Английский - русский
Перевод слова Wizard

Перевод wizard с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Волшебник (примеров 380)
So, the heart you got from the wizard giving you trouble? Итак, сердце, которое дал тебе волшебник, приносит проблемы?
When Joker comments about the beautiful weather, Weather Wizard quotes "You're welcome." На замечание Джокера «Хорошая нынче погода!», Погодный Волшебник отвечает «Всегда пожалуйста!».
Where is he... this wizard? Где он... этот волшебник?
Did a wizard put a curse on you about mini-breaks? Твои перерывы волшебник проклял, что ли?
I, your Wizard per ardua ad alta am about to embark upon a hazardous and technically unexplainable journey into the outer stratosphere! Я ваш волшебник на все времена - хочу прямо сейчас отправиться в загадочное и необычайное путешествие в иные миры!
Больше примеров...
Мастер (примеров 236)
Wizard offers us to save the data source parameters in application configuration file. Мастер предлагает нам сохранить параметры источника данных в файле конфигурации приложения.
If you do not succeed with the Wizard, or you just want to do things yourself, choose this. The wizard currently is only useful for a small subset of countries and Internet Providers. Если вам не удалось настроить соединение с помощью мастера, нажмите эту кнопку. В данный момент мастер поддерживает не очень большое количество стран и провайдеров.
Select the options you want from the chart wizard. The chart Wizard will pop up after you insert the chart. Выберите в мастере параметры, которые вам необходимы. Мастер диаграмм появится после того, как вы вставите диаграмму.
Mail Merge Wizard - Personalise document Мастер рассылки - Персонализировать документ
Query Wizard - Search conditions Мастер запросов - Условия поиска
Больше примеров...
Маг (примеров 58)
I heard a more renowned wizard from Pyongyang resolved the famines... Говорят, есть более прославленный маг из Пхёнъяна, что накормил голодающих...
But we have the White Wizard. That's got to count for something. Но с нами же Белый маг. это ведь что-то да значит.
A highly-renowned wizard of Pyongyang Прославленный маг из Пхёнъяна...
Sing it, wizard. Спой это, маг.
A skilled wizard can also take somebody with him while apparating. Маг может трансгрессировать, взяв вместе с собой любого другого человека.
Больше примеров...
Колдун (примеров 49)
You're supposed to say, "What are you thinking, Wizard?" Ты должен сказать: "О чем ты думаешь, Колдун?"
You're being chased by an evil wizard. За вами гонится злой колдун.
With a long draw on his hash pipe... the wizard devised a way to repay the blacksmith. Глубоко затянувшись своей трубкой... колдун нашел способ расплатиться с кузнецом.
Once upon a time, in Smurf Village, happy Smurfs were going about their happy lives completely unaware that not too far away, the evil wizard Gargamel was concocting a diabolical plan. Давным-давно, в своей лесной деревне жили себе поживали счастливые смурфики, даже и не подозревая о том, что совсем неподалёку ужасный колдун Гаргамель готовит свой дьявольски коварный план.
Sheemie, introduced in Wizard and Glass, was a mildly mentally handicapped tavern boy at a saloon in Hambry. Шими, впервые появившийся в «Колдун и кристалл» - умственно отсталый паренек из салуна в Хэмбри.
Больше примеров...
Чародей (примеров 34)
Such greatness a wizard has with the mirror and knife in his hand! Велик тот чародей, в руках коего магическое зеркало и кинжал!
The Cowardly Lion joins the gang on the journey to the Emerald City in the hope that The Wizard will give him some courage. Трусливый Лев присоединяется к компании на пути в Изумрудный город в надежде на то, что Чародей даст ему немного мужества.
Merlok 2.0 (voiced by Brian Drummond) - A digital wizard that helps the Knights defeat evil by sending them Nexo Powers. Мерлок 2.0 (англ. Merlok 2.0, озвучивает Брайан Драммонд) - цифровой чародей и дядя Клэя, помогающий Нексо-рыцарям в борьбе с монстрами.
The line-up consists of Wizard, Trapster, Medusa, and Hydro-Man. Здесь членами команды являются: Чародей, Медуза, Трапстер и Гидромен.
In 1602: Fantastick Four, the 17th century version of the Wizard is self-described as "the greatest scientist alive in the year 1602". Во вселенной Marvel 1602 Чародей из 17 века называет себя «величайшим учёным 1602 года».
Больше примеров...
Wizard (примеров 106)
Review your settings on the Completing the New Remote Access Policy Wizard page and click Finish. Просмотрите ваши настройки на странице Completing the New Remote Access Policy Wizard и щелкните Finish.
If the Network Rules Wizard is used to create traffic rules, the described rules can be generated automatically (including matching of VPN clients with the Source and Destination items). Если для создания правил трафика используется Мастер Сетевых Правил (Network Rules Wizard), описанные правила могут создаваться автоматически (включая сопоставление VPN клиентов с Источником (Source) и Местом назначения (Destination)).
Scott Kolins was a 2003 nominee of the Wizard Fan Awards 'Favorite Breakout Talent' for his work on The Flash and rave reviews from fans. В 2003 году Скотт Колинс был приглашен на вручение премии Wizard Fan Awards в номинации «Favorite Breakout Talent» за работу над серией о Флэше по многочисленным восторженным отзывам поклонников.
The two options we will focus on in this series of articles are the native Exchange 2003 Migration Wizard and the Quest GroupWise migrator for Exchange. Две опции, на которых мы остановим свое внимание в этой серии статей, это стандартный мастер Exchange 2003 Migration Wizard и мастер Quest GroupWise для Exchange.
Enjoy a variety of creative Movie Wizard templates for home video editing with the Video Templates Pack 1. Испытайте все многообразие шаблонов меню Movie Wizard, используемых при монтаже любительского видео, из видеошаблонов пакета 1.
Больше примеров...
Волшебнике (примеров 5)
Your concern for the Wizard is touching. Твое беспокойство о Волшебнике очень трогательно.
Then we wouldn't need a Wizard anymore. Тогда у нас отпадет необходимость в Волшебнике.
I know you're grieving for the Wizard, but you need to be strong enough to accept the truth that he's dead. Я знаю, ты скорбишь о волшебнике, но ты должна быть сильной, что бы принять правду он мёртв.
Like in "The Wizard." Как в "Волшебнике".
Twenty-four years ago, we received a prophecy that a great Wizard would be born in Brennidon. Двадцать четыре года назад, мы узнали о пророчестве, где было сказано о Величайшем Волшебнике, что будет рождён в Бреннидоне.
Больше примеров...
Гений (примеров 8)
Okay? I'm not some wizard at reading women. Я не гений по знанию женщин.
What, now you're a financial wizard? Что? Теперь ты финансовый гений:
Listen, you virtual wizard! I can stick you in a room for ten long years, and it won't be comfortable. Слушай, гений, я могу засадить тебя на 10 лет в комнату, совсем не похожую на эту.
You're not a computer wizard! Ты не компьютерный гений.
You're supposed to be the financial wizard. Ты же якобы финансовый гений.
Больше примеров...
Чародея (примеров 16)
Soon after joining, she battled the Wizard, and helped defeat Maximus. Вскоре после вступления туда она боролась против Чародея и помогла победить Максимуса.
Starting with The Road to Oz she trains the formerly humbug Wizard in magic; he becomes a formidable practitioner, but acknowledges that she is more powerful yet. Начиная с книги «Путешевствие в страну Оз», она тренирует Чародея в магии; он становится грозным практиком, но признает, что она является более могучей, чем он сам.
In the epilogue it is shown that the symbiote has managed to repair the Wizard's and Kasady's brain damage, followed by Kasady writing "CARNAGE RULES" on his cell wall. В эпилоге показано, что симбиоту удалось восстановить повреждения мозга Чародея и Кэседи, что сопровождается сценой, где Клетус пишет «КАРНИДЖ РУЛИТ» на стене своей камеры.
They attack the Fantastic Five, but the Wizard's real objective is to discover the true location of Reed Richards. Они нападают на Фантастическую пятёрку, но истинной целью Чародея является Рид Ричардс.
Angueran swore to lock up the wizard and his Book. Ангеран поклялся замуровать в них чародея вместе с его проклятой книгой заклинаний.
Больше примеров...