| Here he is, the wizard of Wall Street himself, Lee Gates. | Встречайте: волшебник Уолл-Стрит, Ли Гейтс. |
| I wear some unusual trousers and there's a wizard in our reasonably priced car. | Я надеваю дурацкие штаны и волшебник в нашем бюджетном автомобиле |
| Begone, Witch, before the Wizard makes mush of you! | Прочь, Колдунья, а то Волшебник тебе задаст! |
| Don't worry, Christmas wizard. | Не беспокойся, рождественский волшебник. |
| The Wizard is great and powerful. | Волшебник велик и могущественен. |
| The wizard also uses one of the supplied templates to create an index page that contains hyperlinks to the uploaded files. | Мастер также использует один из шаблонов поставки для создания страницы индекса, содержащей гиперссылки на загруженные файлы. |
| The main menus were: country profiles; national focal points; requests for assistance; library; calendar; and report wizard. | Имеются следующие основные меню: страновые профили, национальные координационные пункты, запросы на помощь, библиотека, календарь и "мастер" по докладам. |
| The wizard takes you step by step through the design elements and offers various editing options. | Мастер помогает разработать макет и предоставляет различные возможности для редактирования. |
| Wizards Often a wizard presents several pages of configuration for a single action that happens only when the user clicks the "Finish" button on the last page. | Мастера Часто мастер (мастер установки или любой другой) представляет несколько страниц конфигурации для одного действия, которое происходит только тогда, когда пользователь нажимает на кнопку «Готово» на последней странице. |
| Okay. "Setup Wizard." | Ладно. Мастер установки. |
| There is no light, Wizard that can defeat darkness. | Здесь нет света, Маг который может победить тьму. |
| I am this kind of wizard. | Вот какой я маг! |
| Sing it, wizard. | Спой это, маг. |
| Some kind of spawn of Ungoliant, or I am not a Wizard. | Отродья Унголиант, не будь я маг. |
| A true wizard is said to be one with nature and the heavens | Говорят, истинный маг подобен оному. |
| White's king wizard can start the game by Wj2. | Белый колдун со стороны короля может начать игру с хода Wj2. |
| Now that that wily wizard's got our scent, it's a whole new wager. | Коварный колдун идёт по нашим слёдам, а это нё шутки! |
| The wizard turns Majer into a dachshund to prevent future mistakes. | ЧТОБЫ НЕ ПРОИЗОШЛО ЕШЕ БОЛЬШЕГО БЕСПОРЯДКА, КОЛДУН ВИГО ПРЕВРАЩАЕТ ПАНА МАЙЕРА В ТАКСУ. |
| The guy was trying to cast a spell on me, like a wizard. | Он хотел меня сглазить, как колдун. |
| Ingrid, would you make sure Wizard's inside? | Ингрид, можешь убедиться что Колдун заперт дома? |
| This is Victor, our technical wizard. | Это Виктор, наш чародей техники. |
| you tell me my future right now, you evil wizard! | Говори мне мое будущее прямо сейчас, злой чародей! |
| The wizard was senile. | Мне же говорили, что чародей впал в маразм! |
| Although the sorcerer is a very powerful wizard, you should be looking for The Author. Emma: | Хотя чародей и могучий волшебник, но вам нужен именно автор. |
| He is a main character in A Wizard Alone. | Он единственный сразу понимает, что перед ним чародей. |
| An interesting change in ISA Server2006 VPN Support is the ISA Server Branch Office Connectivity Wizard. | Интересным изменением в поддержке VPN для ISA Server2006 является помощник ISA Server Branch Office Connectivity Wizard. |
| Writer and director Joss Whedon has been critical of the character, referring to the Punisher as "a coward" in an issue of Wizard. | Писатель и режиссер Джосс Уэдон критиковал персонажа, ссылаясь на Карателя как на «труса» в выпуске «Wizard». |
| OS Backup Wizard can save you backup profile to include properties of all your backed-up files and folders. | OS Backup Wizard позволяет проводить ускоренное восстановление копии Windows, что достигается за счет отказа от восстановления неизменившихся файлов. |
| The two options we will focus on in this series of articles are the native Exchange 2003 Migration Wizard and the Quest GroupWise migrator for Exchange. | Две опции, на которых мы остановим свое внимание в этой серии статей, это стандартный мастер Exchange 2003 Migration Wizard и мастер Quest GroupWise для Exchange. |
| On March 16, 2007, at Wizard World Los Angeles, Dan DiDio announced a new ongoing series titled All-New Booster Gold, which was later published as simply Booster Gold. | А 16 марта 2007 года на Wizard World в Лос-Анджелесе Дэн ДиДио анонсировал новую постоянную серию комиксов под названием All-New Booster Gold, позже названную просто Booster Gold. |
| Your concern for the Wizard is touching. | Твое беспокойство о Волшебнике очень трогательно. |
| Then we wouldn't need a Wizard anymore. | Тогда у нас отпадет необходимость в Волшебнике. |
| I know you're grieving for the Wizard, but you need to be strong enough to accept the truth that he's dead. | Я знаю, ты скорбишь о волшебнике, но ты должна быть сильной, что бы принять правду он мёртв. |
| Like in "The Wizard." | Как в "Волшебнике". |
| Twenty-four years ago, we received a prophecy that a great Wizard would be born in Brennidon. | Двадцать четыре года назад, мы узнали о пророчестве, где было сказано о Величайшем Волшебнике, что будет рождён в Бреннидоне. |
| You're a tech wizard, you can't just make it work? | Ты, технический гений, не можешь просто заставить ее работать? |
| What, now you're a financial wizard? | Что? Теперь ты финансовый гений: |
| Louis is the firm's financial wizard. | Луис - финансовый гений фирмы. |
| You're supposed to be the financial wizard. | Ты же якобы финансовый гений. |
| You're a marketing wizard. | Да ты гений маркетинга. |
| The Wizard's abilities range from shooting lightning, fire and ice at their enemies to slowing time and teleporting past enemies and through walls. | Способности чародея варьируются от стрельбы молниями, огнём и льдом во врага до замедления времени и телепортирования через прротивников и сквозь стены. |
| In the epilogue it is shown that the symbiote has managed to repair the Wizard's and Kasady's brain damage, followed by Kasady writing "CARNAGE RULES" on his cell wall. | В эпилоге показано, что симбиоту удалось восстановить повреждения мозга Чародея и Кэседи, что сопровождается сценой, где Клетус пишет «КАРНИДЖ РУЛИТ» на стене своей камеры. |
| They attack the Fantastic Five, but the Wizard's real objective is to discover the true location of Reed Richards. | Они нападают на Фантастическую пятёрку, но истинной целью Чародея является Рид Ричардс. |
| Angueran swore to lock up the wizard and his Book. | Ангеран поклялся замуровать в них чародея вместе с его проклятой книгой заклинаний. |
| When a member of Wizard's Frightful Five, Hydro-Man received a costume from Wizard that is made from the same material as the Human Torch's costume. | Когда Гидромен был членом Ужасающей Пятёрки Чародея, он получил от него костюм, сделанный из того же материала, что и костюм Человека-факела. |