| You will do exactly as the wizard did. | Ты сделаешь в точности то, что сделал волшебник. |
| Weather Wizard joined up with Blacksmith and her rogues. | Позже Погодный Волшебник объединяется с Блэксмит и её командой злодеев. |
| Wizard, I don't know what to do! | Волшебник, я не знаю что делать! |
| A few years ago... there was a wizard who went as bad as you can go. | Несколько лет назад один волшебник стал плохим, насколько это возможно. |
| Monkey. I'm not the Wizard. | Обезьяна... я не волшебник. |
| The cluster wizard will now analyze the cluster configuration (Figure 15). | Теперь мастер настройки проанализирует конфигурацию кластера (рисунок 15). |
| When the wizard starts, click Next to bypass the wizard's Welcome screen. | Когда мастер запущен, нажмите «Далее», чтобы пропустить приветственное окно. |
| The list wizard helps you construct observing lists based on filtering by object type, position on the sky, and magnitude. | Этот мастер поможет вам создать список наблюдаемых объектов, выбранных по типу, позиции на карте и величине. |
| Mail Merge Wizard - Personalise document | Мастер рассылки - Персонализировать документ |
| Fax Wizard - Sender and Recipient | Мастер факсов - Страница З |
| So you see, Lionel, before a wizard can retire, he must create an apprentice... and train him for decades in the magical arts. | Видишь ли, Лайонел, перед тем, как маг уйдёт в отставку, он должен создать себе ученика, и, за десятилетия, обучить его искусству магии. |
| There is no light, Wizard that can defeat darkness. | Здесь нет света, Маг который может победить тьму. |
| I'm a wizard of high finance. | Я маг высоких финансов. |
| The White Wizard will know. | Белый Маг точно знает. |
| And you forget, we have a Wizard in our company. | И ты забываешь, с нами же идет маг. |
| Do what you must, wizard. | Принимайся за дело, колдун! |
| Prophecies foretell of an evil wizard laying his seed inside a virgin under the eclipse of the two moons. | Пророчество предсказывает, что в момент затмения двух лун злобный колдун изольёт семя в девственницу. |
| Ingrid, would you make sure Wizard's inside? | Ингрид, можешь убедиться что Колдун заперт дома? |
| After escaping from some goblins who intended to eat him, he discovers that he has been brought on a quest to rescue the wizard Calypso from the evil sorcerer Sordid. | Сбежав от диких троллей, он узнаёт, что ему придётся отправиться на поиски волшебника Калипсо, которого похитил злой колдун Сордид. |
| Wizard Productions presents the number-one heat wave: | "Колдун Продакшнз представляет исполнителя номер один в мире - Августа Раша!" |
| You are a magician, a wizard, Professor. | Вы маг и чародей, профессор. |
| This is Victor, our technical wizard. | Это Виктор, наш чародей техники. |
| Wizard, Sandman, and Trapster reunited to hunt down the Fantastic Four after returning from Atlantis. | Чародей, Песочный Человек и Трапстер объединились, чтобы выследить Фантастическую Четвёрку после её возвращения из Атлантиды. |
| Merlok 2.0 (voiced by Brian Drummond) - A digital wizard that helps the Knights defeat evil by sending them Nexo Powers. | Мерлок 2.0 (англ. Merlok 2.0, озвучивает Брайан Драммонд) - цифровой чародей и дядя Клэя, помогающий Нексо-рыцарям в борьбе с монстрами. |
| After the Wizard flies away in his balloon, the Cowardly Lion, Scarecrow, Tin Woodman, Dorothy, and Toto travel south to the land of the Quadlings to ask Glinda for her advice. | После того, как Чародей улетает на своем воздушном шаре, Трусливый Лев, Страшила, Железный Дровосек, Дороти и Тото идут в страну Кводлингов просить у Глинды помощи. |
| The New Managed Folder Mailbox Policy wizard appears which consists of the screen that you see now plus the Completion screen. | Появится мастер создания новой почтовой политики управляемой папки (New Managed Folder Mailbox Policy wizard), который состоит из окна, которое вы видите, и окна завершения процесса. |
| When the download has finished, the Skype Setup Wizard will appear and guide you through the rest of the installation. | По окончании загрузки мастер установки Skype Setup Wizard поможет тебе установить программу. |
| Make a home video quickly and easily with the Movie Wizard template in the Video Templates Starter Kit. | Шаблон для создания фильмов Movie Wizard в пакете Starter Kit позволит вам быстро и без усилий смонтировать отличное любительское видео. |
| Recording wizard: A step-by-step guide for beginners. | Recording wizard (Мастер записи): пошаговый гид для начинающих. |
| The Movie Wizard automatically creates intro and end credits, add transitions, fades, and other cool special effects so you can turn your everyday home videos into memorable multimedia projects to save and share. | Мастер «Movie Wizard» автоматически создаёт вступительные и финальные титры, добавляет переходы, угасания и другие захватывающие спецэффекты, так что вы сможете превратить своё будничное домашнее видео в памятные мультимедийные проекты, которые сможете выложить в Интернет и показать друзьям. |
| Your concern for the Wizard is touching. | Твое беспокойство о Волшебнике очень трогательно. |
| Then we wouldn't need a Wizard anymore. | Тогда у нас отпадет необходимость в Волшебнике. |
| I know you're grieving for the Wizard, but you need to be strong enough to accept the truth that he's dead. | Я знаю, ты скорбишь о волшебнике, но ты должна быть сильной, что бы принять правду он мёртв. |
| Like in "The Wizard." | Как в "Волшебнике". |
| Twenty-four years ago, we received a prophecy that a great Wizard would be born in Brennidon. | Двадцать четыре года назад, мы узнали о пророчестве, где было сказано о Величайшем Волшебнике, что будет рождён в Бреннидоне. |
| Okay? I'm not some wizard at reading women. | Я не гений по знанию женщин. |
| What, now you're a financial wizard? | Что? Теперь ты финансовый гений: |
| You're not a computer wizard! | Ты не компьютерный гений. |
| You're supposed to be the financial wizard. | Ты же якобы финансовый гений. |
| You're a marketing wizard. | Да ты гений маркетинга. |
| Yes, I must warn you, Crass One. I happened upon a wizard today. | Да, мне надо предупредить тебя, мой Обалдуй, я видел только что чародея. |
| The Wizard's abilities range from shooting lightning, fire and ice at their enemies to slowing time and teleporting past enemies and through walls. | Способности чародея варьируются от стрельбы молниями, огнём и льдом во врага до замедления времени и телепортирования через прротивников и сквозь стены. |
| He is this reality's version of Wizard. | Является усовершенствованной версией Чародея. |
| In the epilogue it is shown that the symbiote has managed to repair the Wizard's and Kasady's brain damage, followed by Kasady writing "CARNAGE RULES" on his cell wall. | В эпилоге показано, что симбиоту удалось восстановить повреждения мозга Чародея и Кэседи, что сопровождается сценой, где Клетус пишет «КАРНИДЖ РУЛИТ» на стене своей камеры. |
| 616-Reed is forced to assemble a team of his old enemies - including Doctor Doom, the Wizard, and the Mad Thinker - to try to outthink his alternate selves before they destroy their world. | Рид был вынужден собрать команду из своих бывших врагов - Доктора Дума, Безумного мыслителя, Чародея, Диабло и Высшего Эволюционера, чтобы остановить своих двойников, прежде чем им удастся уничтожить мир. |