You're dooming us to repeat the past if the wizard cannot defend us. | Ты похоронишь нас, повторяя прошлое, если Волшебник нас не защитит. |
Actually, I think it's a wizard. | Вообще-то, кажется, правильно - "волшебник". |
This Wizard program is the most convoluted... | Этот "Волшебник" - самая сложная программа... |
FréFré, you're a wizard. | Фредерик, ты волшебник. |
Scott Haran as Thomas Robert "Tom" Clarke - A football-loving teenage wizard who defends wizardkind and Earth from the alien Nekross. | Томас Роберт «Том» Кларк (Скотт Харан) - 16-летний волшебник, защищающий волшебников и Землю от некроссов. |
The SSIS Runtime object could not be created. Verify is available and registered. The wizard cannot continue and it will terminate. | Не удалось создать объект среды выполнения служб SSIS. Убедитесь, что библиотека DTS.dll доступна и зарегистрирована. Мастер не может продолжить работу и будет закрыт. |
Starts the Mail Merge Wizard to create form letters. | Запускает мастер слияний для создания писем. |
The Table Wizard helps you to create a database table. | Мастер таблиц помогает создать таблицу базы данных. |
Opens the Database Wizard to create a database file. | Открытие окна "Мастер баз данных" для создания файла базы данных. |
Enable & New interface found wizard | Мастер обнаружения & новых интерфейсов |
He is a wizard with whorls, loops, and arches. | Он маг дуг, петель и изгибов. |
You're a dark wizard, Mulder. | Ты темный маг, Малдер. |
A skilled wizard can also take somebody with him while apparating. | Маг может трансгрессировать, взяв вместе с собой любого другого человека. |
Where are you getting a Wizard for $50? | Где можно купить "Маг" за 50 долларов? |
It's a Wizard organizer. | Это электронный секретарь "Маг". |
And one that could only have been sent by a Wizard. | И такое, какое мог послать только Колдун. |
Emil Parsons, dead wizard. | Эмиль Парсонс, мертвый колдун. |
That wizard's just a crazy old man. | Этот колдун просто сумасшедший старик. |
As you all know, the evil wizard Leezar has plagued our kingdom with his foul creatures and wicked ways for years. | Как все вы знаете, злобный колдун Лизар годами досаждает нашему королевству, насылая своих мерзких тварей. |
"And he who is groovy will be in my movie so come on!" "The wizard and the demon had a battle royale" | И тот кто неуклюж, будет в моем фильме! Колдун и демон сражались |
Where is my father's wizard? | Где живет сейчас чародей моего отца? |
Such greatness a wizard has with the mirror and knife in his hand! | Велик тот чародей, в руках коего магическое зеркало и кинжал! |
Beast Wizard, the kingdom of Thule will never be yours. | Звериный чародей, королевство топлива никогда не будет твоим. |
Hit it, Mr. wizard. | Приступайте, господин Чародей. |
Princess Zelda refused to reveal its location, and the prince's wizard friend, in anger, tried to strike her down with a spell. | Зельда ответила отказом, и друг принца, чародей, в гневе попытался её околдовать. |
You must use version 06.05.7903 (or higher) of the Microsoft Exchange Server MP Configuration Wizard with Operations Manager 2007. | Вы должны использовать версию 06.05.7903 (или новее) мастера Microsoft Exchange Server MP Configuration Wizard для Operations Manager 2007. |
There is no Role Service for the Certificate Request Wizard, so I tried putting a checkmark in each of the Security options and that seemed to work. | Нет службы роли для мастера Certificate Request Wizard, поэтому я пытался ставить галочки напротив каждой опции Безопасность, и, кажется, сработало. |
Migration Wizard Includes an option to Migrate from Novell GroupWise' In this series we will also look at the Quest migration tools. | Помощник перехода (Migration Wizard) включает опцию перенести с Novell GroupWise'. В этой серии мы также рассмотрим инструменты перехода Quest. |
OS Backup Wizard will quickly and easily backup your Windows 95, 98 or ME system or restore your system to the original state. | OS Backup Wizard - программа, предназначенная для быстрого создания и восстановления резервной копии Windows. Она позволяет создать копию всей Windows или только отдельных файлов и папок. |
This allows you to modify registry settings on the clients - you select from Registry Items, Collection Items, and a Registry Wizard to guide you through the process. | Дает вам возможность изменять регистрационные установки клиентов - вы можете выбрать для помощи элементы регистрации (Registry Items), элементы группы (Collection Items) и эксперт-программу регистрации (Registry Wizard). |
Your concern for the Wizard is touching. | Твое беспокойство о Волшебнике очень трогательно. |
Then we wouldn't need a Wizard anymore. | Тогда у нас отпадет необходимость в Волшебнике. |
I know you're grieving for the Wizard, but you need to be strong enough to accept the truth that he's dead. | Я знаю, ты скорбишь о волшебнике, но ты должна быть сильной, что бы принять правду он мёртв. |
Like in "The Wizard." | Как в "Волшебнике". |
Twenty-four years ago, we received a prophecy that a great Wizard would be born in Brennidon. | Двадцать четыре года назад, мы узнали о пророчестве, где было сказано о Величайшем Волшебнике, что будет рождён в Бреннидоне. |
Okay? I'm not some wizard at reading women. | Я не гений по знанию женщин. |
Listen, you virtual wizard! I can stick you in a room for ten long years, and it won't be comfortable. | Слушай, гений, я могу засадить тебя на 10 лет в комнату, совсем не похожую на эту. |
You're not a computer wizard! | Ты не компьютерный гений. |
Louis is the firm's financial wizard. | Луис - финансовый гений фирмы. |
You're supposed to be the financial wizard. | Ты же якобы финансовый гений. |
Starting with The Road to Oz she trains the formerly humbug Wizard in magic; he becomes a formidable practitioner, but acknowledges that she is more powerful yet. | Начиная с книги «Путешевствие в страну Оз», она тренирует Чародея в магии; он становится грозным практиком, но признает, что она является более могучей, чем он сам. |
In the epilogue it is shown that the symbiote has managed to repair the Wizard's and Kasady's brain damage, followed by Kasady writing "CARNAGE RULES" on his cell wall. | В эпилоге показано, что симбиоту удалось восстановить повреждения мозга Чародея и Кэседи, что сопровождается сценой, где Клетус пишет «КАРНИДЖ РУЛИТ» на стене своей камеры. |
616-Reed is forced to assemble a team of his old enemies - including Doctor Doom, the Wizard, and the Mad Thinker - to try to outthink his alternate selves before they destroy their world. | Рид был вынужден собрать команду из своих бывших врагов - Доктора Дума, Безумного мыслителя, Чародея, Диабло и Высшего Эволюционера, чтобы остановить своих двойников, прежде чем им удастся уничтожить мир. |
Elaine, thank you for the Wizard. | Элейн, спасибо за "Чародея". |
Klaw is later seen with Wizard's Frightful Four when it comes to helping Intelligencia capture Mister Fantastic. | Позднее Кло, как часть Ужасающей четвёрки Чародея, помогал Интеллигенции в захвате Мистера Фантастика. |