Which would mean that the alien is also a wizard. |
И это значит, что пришелец еще и колдун. |
He's the wizard that did the seance. |
Это тот колдун, который проводил сеанс. |
During the party, a dark wizard arrives, stealing a mystical gem and capturing four princesses. |
В это время тёмный колдун похищает мистический королевский драгоценный камень и захватывает четырёх принцесс. |
Lose the beards, because your King Osama looks like a kind of dirty wizard or a homeless Santa. |
Срежьте бороды, потому что ваш король Осама выглядит как грязный колдун или бездомный Санта. |
Well, he seems like such a nice wizard. |
Итак... Он очень хороший колдун. |
The alien wizard hiding out here! |
Инопланетный колдун, который где-то тут прячется! |
White's king wizard can start the game by Wj2. |
Белый колдун со стороны короля может начать игру с хода Wj2. |
Maybe that's where the wizard lives who operates this thing. |
Может, там живёт колдун, который им управляет? |
The demon was drawn back into the fires of hell... and the dark wizard was totally stoked to be alive. |
Демон был отправлен обратно, в пламя ада... и колдун был освобожден и ожил. |
Wizard, I need them to hear. |
Колдун, мне нужно, чтобы они меня услышали. |
Wizard? He gave me his place at the Square. |
Колдун отдал мне свое место на площади. |
And one that could only have been sent by a Wizard. |
И такое, какое мог послать только Колдун. |
You're supposed to say, "What are you thinking, Wizard?" |
Ты должен сказать: "О чем ты думаешь, Колдун?" |
What do you expect to hear from the Wizard? |
Ну что тебе колдун может рассказать? |
He says he's a wizard |
Он говорит, что он колдун. |
Do what you must, wizard. |
Принимайся за дело, колдун! |
You're a wizard! |
Ты колдун, да? |
You're being chased by an evil wizard. |
За вами гонится злой колдун. |
what is yours? wizard. |
а ты... колдун! |
Your power is waning, wizard. |
Твоя сила ослабевает, колдун. |
Emil Parsons, dead wizard. |
Эмиль Парсонс, мертвый колдун. |
That wizard's just a crazy old man. |
Этот колдун просто сумасшедший старик. |
With a long draw on his hash pipe... the wizard devised a way to repay the blacksmith. |
Глубоко затянувшись своей трубкой... колдун нашел способ расплатиться с кузнецом. |
Prophecies foretell of an evil wizard laying his seed inside a virgin under the eclipse of the two moons. |
Пророчество предсказывает, что в момент затмения двух лун злобный колдун изольёт семя в девственницу. |
Thousands of years ago Galiel, the evil space wizard, stole one of the crystals and upset the balance of nature. |
Две тысячи лет назад злой космический колдун Галіель украл один из четырех кристаллов, чтобы получить силу. |