So I want to share with you some of these bellwether signals, or signs, and winds of change that are sweeping this continent. |
Я хочу поделиться с вами несколькими сигналами, или знаками и ветрами перемен, которые охватывают этот континент. |
So we were kept in the dark about the radiation leaking from the shattered reactor at Chernobyl - and blowing in the winds over northern Europe. |
Поэтому нас держали в неведении об утечке радиации из разрушенного реактора в Чернобыле, перемещавшейся с ветрами над Северной Европой. |
As with the rest of the British Isles, Colwyn Bay experiences a maritime climate with cool summers and mild winters, and often high winds. |
Как и остальная часть Британских островов, Колуин-Бей находится в области морского климата с прохладным летом, мягкой зимой и частыми сильными ветрами. |
Winters in both provinces can be classified as harsh with Arctic winds and -40 ºC (-40 ºF) temperatures possible. |
Зима в обеих провинциях может быть очень суровой, с арктическими ветрами и температурами 40 ºC ниже нуля. |
"contrary winds and currents and other mistakes". |
"встречными ветрами и течениями, и другими препонами," |
Personally, I think this, like hundreds of other blocky mesas there is sculpted by the high-speed winds. |
Лично, как и сотни других, считаю, что это массивные плоскогорья, высеченные стремительными ветрами. |
Germany's position in the temperate zone is decisive for its climate of frequent weather changes, predominantly westerly winds and precipitation in every season. |
З. Расположение Германии в умеренной климатической зоне в решающей степени определяет ее климат, характеризующийся частыми изменениями погоды, преимущественно западными ветрами и выпадением осадков в любое время года. |
More than 24,000 lives were lost because of the intense storms, producing high winds, floods and storm tides, that occurred during this period. |
В результате сильных бурь, которые происходили в этот период и сопровождались сильными ветрами, наводнениями и приливами, погибло более 24000 человек. |
You said your hut wouldn't resist the April winds without the barn! |
Вы же говорили, что без амбара ваш дом не устоит перед апрельскими ветрами. |
They would suffer more simply because they lack the flexibility to cope with the changing winds of market forces owing to the various impediments they face in accessing new skills and resources. |
Они будут страдать сильнее лишь потому, что им недостает гибкости, чтобы справиться с изменяющимися ветрами рыночных сил и в связи с различными преградами, с которыми они будут сталкиваться при попытках получения доступа к новым профессиям и ресурсам. |
Some parts of the country were experiencing drought for the fifth consecutive year, and extremely cold temperatures, accompanied by strong winds, had resulted in the deaths of 50 to 60 per cent of surviving livestock in the north-east. |
Некоторые районы страны переживают засуху пятый год подряд, а крайне низкие температуры, сопровождающиеся сильными ветрами, привели к гибели от 50 до 60 процентов поголовья скота на северо-востоке. |
Products available from INSAT were cloud motion winds, the precipitation index and outgoing long-wave radiation and from NOAA the sea surface temperature. |
Со спутников INSAT поступают данные о переносе ветрами облачного покрова, о количестве осадков и уходящей длинноволновой радиации, а со спутников NOAA - о температуре поверхностного морского слоя. |
The last 24 have been Dante, with winds over 40 knots and speeds of nearly 60 feet 20 knots our virtual argued as arrows. |
Последнее 24 были Данте, с ветрами более 40 узлов и скорости около 60 футов 20 узлов нашего виртуального утверждал, как стрелы. |
In the years 1791-1797 the Prussian state-owned Royal Coal Mine was constructed (Kopalnia Król, Königsgrube, later renamed several times with the changing political winds). |
В 1791-1797 г. была построена прусская государственная королевская угольная шахта (Копалния-Криль, Кенигсгрубе, впоследствии переименованная несколько раз с меняющимися политическими ветрами). |
The southern regions of the city are notorious for being affected by strong southerly winds known locally as the 'sea breeze', particularly during summer months. |
Южные районы города известны своими сильными южными ветрами, известными на местном уровне как "морской бриз", особенно в летние месяцы. |
These clouds are then carried eastward by prevailing winds and pass over China, North and South Korea, and Japan, as well as parts of the Russian Far East. |
Эти облака переносятся ветрами на восток, проходя над Китаем, Северной и Южной Кореей и Японией, а также над частью Дальнего Востока. |
And so a man, little Antonio, is a tree beaten by the winds... and only by having deep roots can he withstand the gales and storms. |
Так что человек, Антонито, это дерево, колеблемое ветрами... и только имея глубокие корни, он может выстоять в бурю и шторм. |
We can see the calcium from the world's deserts, soot from distant wildfires, methane as an indicator of the strength of a Pacific monsoon, all wafted on winds from warmer latitudes to this remote and very cold place. |
Мы можем увидеть кальций принесенный из мировых пустынь, копоть далёких лесных пожаров, метан - признак Тихоокеанского муссона - все они приносятся ветрами из тёплых широт в это удалённое и очень холодное место. |
And as long as we fight horizontally, against life, against the winds, against what's happening to us, life is a nightmare. |
И когда мы боремся по горизонтали с жизнью, с ветрами, или против всего, что с нами случается, жизнь становится кошмаром. |
Recent computer simulations indicate that the dunes may be the result of rare storm winds that happen only every fifteen years when Titan is in equinox. |
Недавние результаты компьютерного моделирования показали, что высокие дюны из сажи могут образовываться редкими ураганными ветрами, возникающими каждые 15 лет во время равноденствий. |
Perhaps they're only mountains sculpted by the fierce winds but perhaps they're something else. |
Возможно, это всего лишь горы, высеченные яростными ветрами, но, быть может, это нечто иное. |
So, after returning, worn from the harsh winds of the sea, George Michael found the girl he now had to back away from on her back. |
И вернувшись потрёпанным суровыми морскими ветрами, он увидел девушку, к которой должен был повернуться спиной, лежащей на спине. |
Levels in the Baltic States were similarly low, but elevated cadmium occurred both locally near a smelter in Latvia and over a wider area, presumably carried by the prevailing south-westerly winds. |
Уровни загрязнения в Балтийских государствах были также низкими, хотя локальные повышенные концентрации кадмия наблюдались возле одной из плавильных печей в Латвии и в более обширном районе, что, видимо, объясняется переносом господствующими юго-западными ветрами. |
However, to benefit from stronger and more consistent winds, offshore companies have developed and are continuing to test floating turbines for waters up to 700 metres in depth. |
Однако чтобы воспользоваться более сильными и постоянными ветрами, энергетические компании разработали и продолжают испытывать плавучие турбины, которые должны функционировать в водах глубиной до 700 метров. |
Yet, in the most recent past, there has been an inadequate international response to the disasters that struck Grenada, Guyana, Haiti and Jamaica, as well as other islands whose infrastructure is weakened by persistent and constant strong winds, rains and tidal swells. |
Однако в самое последнее время международное сообщество не реагировало должным образом на стихийные бедствия, поразившие Гренаду, Гайану, Гаити и Ямайку, равно как и другие острова, инфраструктура которых ослаблена непрерывными и постоянными мощными ветрами, дождями и приливными волнами. |