I had too tight of a window. |
У меня было времени в обрез. |
We've got a very short development window. |
У нас очень мало времени на разработку. |
I need you to look into Nighthorse's alibi for the window of time around when Branch was killed. |
Мне нужно проверить алиби Найтхорса на тот промежуток времени, когда был убит Бранч. |
I didn't have time to get a window, but I found these keys. |
У меня не было времени открыть окно, но я нашел вот эти ключи. |
Even if you do everything right, you'll only have a small window of time. |
Даже если вы все делаете правильно, у вас будет только небольшой промежуток времени. |
You chose to do something so special, unique, that there was only a short window of time you could do it. |
Делать что-то особенное, уникальное, возможное лишь в тот краткий промежуток времени. |
There was no window, and we didn't see the sun once during the whole time. |
В камере не было окна, и мы в течение всего времени ни разу не видели солнечного света . |
Ultimately, the two were to agree on the loading window during which time the transfer of the bunkers was to be made. |
В конечном итоге они должны были прийти к согласию о времени, в которое должна быть осуществлена погрузка мазута. |
One of the charts in the window PRO-CHARTS shows volumes of the deals for every reflected period of time. |
И наконец, один из графиков в окне PRO-CHARTS показывает объёмы совершаемых сделок за каждый отображаемый период времени. |
Set this to display a second time label to the left of the seek slider in the player window. |
Включите для отображения второго поля времени слева от ползунка времени воспроизведения в окне проигрывателя. |
It overlooks the slipway from which Titanic was launched and a window enables visitors to see the slipways and docks as they appear now. |
Из окон открывается вид на стапеля с которых Титаник был спущен на воду и окно позволяет посетителям увидеть стапели и доки по мере их появления до настоящего времени. |
Is it possible for contact dermatitis to develop within that window? |
Возможно ли, что контактный дерматит развился в течение этого отрезка времени? |
I have a small window for... |
у меня есть немного времени для... стороннего прокета. |
There's a window of time where we can make money on this, so we should make what we can now. |
Есть период времени, когда на этом можно заработать деньги, поэтому сейчас нужно делать всё возможное. |
I think we can assume Kasim has the same window. |
Надо полагать, и у Казима тот же отрезок времени. |
Yes, but the window is closing for me to be able to act on this. |
Да, но у меня мало времени, если я хочу действовать. |
Everybody knows that there is a window of time before any wedding where some amazing person comes out of the woodwork and tries to steal a bride. |
Все знают, что существует некое окно времени перед свадьбой, в котором какой-нибудь удивительный человек лезет из всех щелей и пытается украсть невесту. |
There's a small window of time after a chase begins before backup arrives, before helicopters are deployed. |
После начала погони, есть маленький промежуток времени - до того, как прибудет подкрепление, и в небе замелькают вертолеты. |
There have also been repeated cautionary notes that this window will not remain open indefinitely, nor indeed for much longer. |
Неоднократно высказывались и предостережения относительно того, что эти возможности не будут существовать вечно и что времени осталось немного. |
Doubling the capacity of a global organization like UNICEF in a relatively short window of time while still maintaining high-quality service standards requires significant and concentrated management action and attention. |
Двукратное увеличение возможностей такой всемирной организации, как ЮНИСЕФ, за сравнительно короткий промежуток времени при сохранении стандартов высококачественного обслуживания требует концентрации внимания и активных действий со стороны руководства. |
This fact was obscured until recently by the European Central Bank's willingness to accept the sovereign debt of all eurozone members on equal terms at its discount window. |
Этот факт был сокрыт до недавнего времени из-за готовности Европейского центрального банка принять суверенные долги всех членов еврозоны на равных условиях в своем учетном окне. |
We have a small and distinct window for action and we appreciate the urgency with which the Secretary-General has approached this matter. |
Для принятия нужных мер у нас есть немного четко означенного времени, и мы высоко ценим то чувство срочности, с которым Генеральный секретарь подходит к этому вопросу. |
The CERF loan window continues to show a decline in utilization since the introduction of the CERF grant window. |
Со времени создания дотационного сегмента СЕРФ использование кредитного сегмента СЕРФ продолжало сокращаться. |
One window available at a time: to reduce information "overload" only one window is "opened". |
Одно окно в любой момент времени доступно: для уменьшения информационной перегрузки только одно окно раскрыто. |
I have a very short window to work with, if that window hasn't shut already. |
Мне приходится иметь дело с очень коротким отрезком времени, если только этот отрезок уже не закончился. |