Establishing, first, political agreement and security and then open governance institutions, including the rule of law, can win the confidence of returning populations, as well as the international community, which invests in rebuilding these countries. |
Обеспечение прежде всего политического согласия и безопасности и последующее создание транспарентных институтов управления, в том числе в сфере правопорядка, могут позволить завоевать доверие возвращающегося населения, а также международного сообщества, которое вкладывает средства в восстановление этих стран. |
Let these lads try and win her heart before they win her hand. |
Дайте этим парням шанс завоевать ее сердце, до того, как они завоюют ее руку. |
Parasites may not win anyone's love, but they should win our respect. |
Паразиты могут не пользоваться всеобщей любовью, но они должны завоевать наше уважение. |
We did not mention this percentage in our proposed amendment, but rather only 15 percent, because no party alone can win all seats in Parliament or the 20 local councils, even if it could win by a majority. |
В предложенной нами поправке упоминается не эта доля, а только 15 процентов, поскольку ни одна партия не может выиграть все места в парламенте или 20 местных советах, даже если она и сможет завоевать большинство. |
Let these lads try and win her heart before they win her hand. |
Пусть они попробуют сперва завоевать её сердце, а не руку. |
We should also heed the call of the Secretary-General for a political surge and deliver it in the form of a policy surge that will win the hearts and minds of the Afghan people. |
Мы также должны откликнуться на призыв Генерального секретаря об активизации политической деятельности и разработать такую политическую стратегию, которая позволила бы нам завоевать умы и сердца афганцев. |
How is it a man like you could win the heart of a woman like Divina? |
Как такой как ты, мог завоевать сердце такой женщины, как Дивина? |
Would it not be easier for the global Powers to ensure their longevity and win hearts and minds through the championing and real promotion of justice, compassion and peace, rather than by continuing the proliferation of nuclear and chemical weapons and threatening their use? |
Разве не будет легче мировым державам обеспечить свое долголетие и завоевать сердца и умы на основе подлинного отстаивания и реального содействия справедливости, состраданию и миру, вместо дальнейшего распространения ядерного и химического оружия и угроз его применения? |
Win the confidence of ethnic minority members of the community and increase the proportion of incidents reported. |
З. завоевать доверие представителей этнических меньшинств и увеличить долю сообщаемых преступлений. |
Win back those fans and those radio stations one city at a time. |
Завоевать обратно фанатов и радиостанции по одному городу зараз. |
Win them one by one... just like we did in Pittsburgh in 2010. |
И завоевать каждый голос... как мы это сделали в Питтсбурге в 2010. |
Win the votes and the love of the people? |
Завоевать голоса и любовь этих людей? |
How do I win Marge over? |
Как мне снова завоевать Мардж? |
But cannot win her heart? |
Но не могу завоевать ее сердце |
How do I win your confidence? |
Как мне завоевать твое доверие? |
How do I win you? |
Как мне завоевать тебя? |
We must win the peace. |
Мы еще должны завоевать мир. |
But you can win her yet |
Но ты все же можешь завоевать её |
A farce by a win a popular actress. |
Госпожа Эйко, что это значит? Фарс, разыгранный великим режиссёром, чтобы завоевать популярную актрису. |
Only the qualitative products can win demand of the consumer and bring the authority to the producer. |
Спрос и авторитет у потрибителя можно завоевать только качественной продукцией. |
Then I'm going to go to this woman and see if I can win her heart. |
А потом я поеду к ней чтобы завоевать её сердце. |
Not only did these changes win Hermias the support of neighbouring peoples, they also managed to increase his territory into much of the coastal countryside. |
Эти перемены помогли Гермию не только завоевать популярность, но и расширить свои владения за счёт прибрежных деревенских районов. |
It strikes me that the man who will win Miss Pendlebury is the man who can further her career. |
Я вдруг подумал, что сердце мисс Пендлбери... может завоевать человек, который поможет ей сделать карьеру. |
You can win her yet |
Ты можешь попытаться завоевать её |
In 2003 Heikki went to Japan to contest in the World Series by Nissan: a win and two poles were enough to get 2nd place in the Championship. |
В 2003 году Хейкки уехал в Японию гоняться в Мировой Серии Nissan и сразу расставил все на свои места: одной победы и двух поулов было достаточно, чтобы завоевать второе место в чемпионате. |