I cannot win the hearts and minds of your race until I know them. |
Я не могу завоевать сердца и умы людей, пока не познаю их. |
Sharing little confidences so you can get closer to me, win my trust? |
Обменяемся секретами, можете стать ближе ко мне, завоевать мое доверие? |
The State must do all that is within its power to keep them in the fold, win their confidence and look after their rights and interests. |
Государство должно сделать все возможное для того, чтобы никто из них не оказался забытым, завоевать их доверие и позаботиться об их правах и интересах. |
If we can win their hearts and minds, we will advance the logic of peace and change the political calculus from conflict and strife to that of a stable and responsible member of the international community. |
Если нам удастся завоевать его сердца и умы, то мы сумеем добиться торжества логики мира и изменить политический ландшафт конфликта и вражды, с тем чтобы в Афганистане произошла нормализация обстановки, и он стал ответственным членом международного сообщества. |
When Italy's postwar party system collapsed in the early 1990's, Berlusconi was able to establish his own political party, win power, and, over the course of three governments, bend laws and government institutions to serve his business and personal interests. |
Когда послевоенная партийная система Италии рухнула в начале 1990-х годов, Берлускони сумел основать свою собственную политическую партию, завоевать власть и в течение срока работы трех правительств подстроить законы и государственные институты для служения во благо своих деловых и личных интересов. |
If the zenite is not delivered shortly, I shall have to violate Plasus' order of non-interference and win the confidence of the Troglyte leader with the use of reason. |
Если зенайт не будет доставлен в ближайшее время, мне придется нарушить приказ Плазуса о невмешательстве и завоевать доверие лидера троглитов, используя разумные аргументы. |
Can he win gold for India in the 400m race? |
Сможет ли он завоевать золото в забеге на 400 метров? |
Unscrupulous political elements, which cannot win the hearts and the confidence of people in democratic electoral processes, begin to entice innocent people, fobbing them off with utopian promises and exploiting their frustration in order to foment trouble. |
Неразборчивые в средствах политические элементы, которые не могут завоевать доверие народа в ходе демократического избирательного процесса, начинают подстрекать ни в чем не повинных людей, пичкая их утопическими обещаниями и используя их разочарование для разжигания страстей. |
While countering their actions, we must at the same time win the hearts and minds of the people in order to ensure that our victory will not be short-lived. |
Выступая против их деятельности, мы должны в то же время завоевать сердца и умы людей, с тем чтобы наша победа не была мимолетной. |
An absolute imperative is the growth of trust in the Government; Government must be so structured and run that it can win their confidence. |
Абсолютно необходимо укрепить доверие к правительству; правительство должно иметь такую структуру и действовать таким образом, чтобы можно было завоевать доверие людей. |
A new plan that will win both the war and, as cliché as this might sound, the hearts and minds of the people. |
Он поможет завоевать не только врага, а также - хоть это и банально звучит - ...сердца и умы нашего народа. |
There are known, recognizable signs which Governments and the United Nations could help parents recognize and, if caught early, parents can very probably win back their child's trust and turn the situation around. |
Существуют известные, узнаваемые признаки, помощь родителям в распознании которых могут оказать правительства и Организация Объединенных Наций, и в случае их раннего выявления, родители могут с большой долей вероятности вновь завоевать доверие ребенка и изменить ситуацию. |
The United Nations should also consider much larger civilian and police components to undertake peace and confidence-building activities, while involving the military component in critical tasks that would win the hearts and minds of the civilian population. |
Организация Объединенных Наций также должна изучить возможность значительного расширения гражданского и полицейского компонентов мероприятий, проводимых в целях укрепления мира и доверия, используя при этом военный компонент в критически важных задачах, решение которых позволит завоевать сердца и умы гражданского населения. |
The red cloth I bought for you...,...,... has the power to help me win you. |
Красное покрывало, которое я купил для тебя... поможет мне завоевать тебя. |
Okay, so all I have to do to dominate and win the respect of my peers is snap my fingers like this? |
Значит, все, что мне надо сделать, чтобы превосходить и завоевать уважение моих ровесников - это вот так щелкать пальцами? |
But the world is changing, and Africa knows that it must, through its own abilities, win its own place in world trade and play an outstanding role commensurate with its immense potential. |
Но мир меняется, и мы, в Африке, понимаем, что необходимо на базе собственных возможностей завоевать свое собственное место в системе мировой торговли, с тем чтобы мы могли играть выдающуюся роль, соответствующую имеющемуся у нас огромному потенциалу. |
Those who opposed him could not win the hearts of people through rational persuasion and simply chose the easiest option: the elimination of a person who could not be defeated through rational and civil discourse. |
Те, кто выступали против него, не сумели завоевать сердца людей с помощью рационального убеждения и попросту предпочли самый легкий выход - физическое устранение человека, которого не удалось победить в рациональной и честной дискуссии. |
It could assist the Burundian authorities to strengthen fiduciary systems and controls in the country's governance structures, which in turn would help the Government win the confidence of the population and of donors. |
Комиссия могла бы оказать властям Бурунди помощь в укреплении фидуциарных систем и рычагов контроля в рамках административных структур страны, что в свою очередь помогло бы правительству завоевать доверие населения и доноров. |
In order for any talks for reconciliation and the peace process to be successful, we must win the confidence of the Afghan people by including them substantively in the process. |
Для того чтобы любые переговоры в целях примирения и мирный процесс увенчались успехом, мы должны завоевать доверие афганского народа, подключив его к всестороннему участию в этом процессе. |
And let Mellie win the governor's endorsement... and let Susan win the governor's endorsement, then Susan wins Florida and you suspend your campaign come Wednesday morning. |
И позволите Мелли завоевать расположение губернатора... И позволишь Сьюзан завоевать расположение губернатора, тогда Сьюзан получит Флориду а ты можешь сворачивать свою кампанию. |
But strangely enough, that if a man likes a woman, he must conquer, win her. |
А вот странно, что если мужчине нравится женщина, то он должен ее завоевать, победить. |
The win enabled Sweden to claim their 10th championship title. |
Победа позволила Швеции завоевать свой 10 титул. |
In order to obtain the right to do so it had been obliged to bring and win a case before the European Court of Human Courts. |
Чтобы завоевать это право, Гибралтару пришлось обратиться в Европейский суд по правам человека и выиграть иск. |
We can win the people over by repairing a damaged bridge or school, digging a well, providing health advice or setting up a local radio station. |
Мы можем завоевать доверие людей, восстанавливая разрушенные мост или школу, копая колодец, предоставляя медицинскую консультацию или создавая местную радиостанцию. |
Providing development assistance and better infrastructure will not only create livelihood opportunities for both communities but also win the hearts and minds of the local population, thereby changing their perception of aid agencies. |
Оказание помощи в целях развития и улучшение инфраструктуры не только создают возможности для получения обеими общинами средств к существованию, но и помогает завоевать сердца и умы местного населения и изменить его отношение к гуманитарным организациям. |