| You can run again and win. | И ты сможешь снова выдвигаться и выиграть. |
| Score? - You really thought you could win? | Ты правда думаешь, что сможешь выиграть? |
| Deeks, why did you let him win again? | Дикс, почему ты снова дал ему выиграть? |
| We can't win this game. | Нам нельзя выиграть эту игру. |
| We got to break it down study-style, so you can for sure win the science tournament tomorrow, right? | Мы не будем ломать учебный дух, так что ты сможешь выиграть завтра научный турнир, правда? |
| Like me, he must win on his own terms. | Но как и я, он должен победить по-своему. |
| If we give up the dagger, we can still win. | Если мы отдадим кинжал, мы все равно сможем победить. |
| There's a way we can still win. | Мы еще можем победить. |
| Then I can still win. | Тогда я все еще могу победить. |
| You're just letting Josh win. | Ты даёшь Джошу победить. |
| Great win tonight, but the celebration's over. | Отличная победа сегодня, но празднование окончено. |
| That is a win we could use right now, silence some of the criticism. | Нам нужна это победа, так мы сможем заткнуть прессу. |
| You need a win - badly. | Тебе нужна победа... очень нужна. |
| You were the one who said she needed a win, and if we get this right, then she'll have one. | Ты был тем, кто сказал, что ей нужна победа, и если мы все сделаем правильно, она получит ее. |
| It will look better at home if we win by force. | В Риме произведет впечатление только победа, добытая в бою! |
| Go win a football game, please. | Иди выигрывать футбольный матч, пожалуйста. |
| l thought it was because I let you win at roulette. | А не потому, что я даю тебе выигрывать в рулетку? |
| You never let me win. | Ты никогда не позволял мне выигрывать. |
| Except you had to let her win. | Если только позволять ей выигрывать. |
| If you pit Gary Kasparov here, when he's not in jail, against IBM's Deep Blue, well the answer is IBM's Deep Blue will occasionally win. | Если вы поставите Гарри Каспарова здесь, на свободе, против Deep Blue от IBM, то Deep Blue от IBM будет выигрывать время от времени. |
| Hiro was always able to easily win my heart. | Хиро всегда мог легко завоевать моё сердце. |
| Let these lads try and win her heart before they win her hand. | Пусть они попробуют сперва завоевать её сердце, а не руку. |
| Not only did these changes win Hermias the support of neighbouring peoples, they also managed to increase his territory into much of the coastal countryside. | Эти перемены помогли Гермию не только завоевать популярность, но и расширить свои владения за счёт прибрежных деревенских районов. |
| But we still hope that the Court will win the confidence of non-Contracting Parties and wide acceptance of the international community through its work. | Однако мы все же надеемся, что Суд сумеет делом завоевать доверие не являющихся его участниками стран и его деятельность получит широкое признание со стороны международного сообщества; |
| The club recorded undefeated regular seasons in 1934 and 1942, but (unlike the 1972 Dolphins) did not win the championship game in either season. | В сезонах 1934 и 1942 годов клуб в регулярном сезоне не проиграл ни одной игры, но (в отличие от «Майами Долфинс» в 1972) не смог завоевать чемпионский титул ни в одном из этих сезонов. |
| Ever win for Henry is another log on the fire. | Позволять побеждать Генри - это как подливать масло в огонь. |
| I'm convinced that Russians must either die or win. | Я убежден, что русские должны умирать или побеждать |
| People should win things because they're good, not because everyone else is more rubbish. | Люди должны побеждать, потому что достойны этого, а не потому, что остальные более никудышные. |
| People have been letting you win your whole life so you would never have to experience F-A-I-L-U-R-E | Люди позволяли вам побеждать всю жизнь, чтобы вы никогда не испытали п-о-р-а-ж-е-н-и-я. |
| All NATO countries must understand that membership brings implicit and explicit responsibilities to ensure that their military forces have the capability to fight and win on the modern-day battlefield. | Все страны НАТО должны понимать, что участие в альянсе предполагает скрытые и открытые обязательства для обеспечения для их вооруженных сил возможностей сражаться и побеждать на поле боя. |
| I want to thank all the people that helped me win this award. | Я хочу поблагодарить всех кто помог мне получить эту награду. |
| We'd do it in nappies if it'd win votes. | Даже в подгузниках, если это поможет получить голоса. |
| Why win one case for a despicable client when he could have a future congresswoman in his pocket instead? | Зачем выигрывать одно дело для клиента, которого презираешь, когда можно получить будущую конгрессменшу вместо этого? |
| Listen, you want to help your team win and get a "Get out of jail free" card? | Хочешь помочь своей команде и получить карточку "Освобождение из тюрьмы"? |
| I believe that the States that compete for and win Security Council membership in the longer-term category can greatly improve and stimulate the work of the Security Council. | Я полагаю, что государства, которые участвуют в конкурсе за то, чтобы получить возможность быть членом Совета на более продолжительный срок, и побеждают в этом конкурсе, способны значительно улучшить и стимулировать работу Совета Безопасности. |
| I can imagine my legendary win. | Я уже представлял себе легендарный выигрыш. |
| Al Sadd also succeeded in setting an Emir Cup record by defeating Al Shamal 16-2, the largest recorded win in the history of the tournament. | Ас-Садд также удалось установив рекорд Кубка Эмира, победив Аль-Шамаль 16-2, зарегистрировав самый крупный выигрыш в истории турнира. |
| For every answer they match correctly, they win £5,000 for their chosen charity, that's £15,000 if all three are matched. | За каждый ответ, который совпадёт у двоих, выигрыш составит 5000 евро для благотворительности на свой выбор, а если они совпадут все три ответа, то выигрыш составит 15.000 евро. |
| Win and I can buy my own tavern. | Выигрыш, и я смогу купить таверну. |
| If we win... you keep all the winnings, minus the cost of the parts I need. | Если мы выиграем... вы оставляете себе весь выигрыш за вычетом стоимости запчастей. |
| Well, now they're telling me that I can't win back clients using old fashioned business methods. | Теперь мне говорят, что у меня не получится вернуть обратно клиентов с помощью старомодных способов вести бизнес. |
| As late as 721, Divashtich was in correspondence with Abd al-Rahman ibn Nu'aym al-Ghamidi, the new governor of Khorasan, who flatteringly addressed him as King of Sogdia and ruler of Samarkand, possibly trying to assure or win back his loyalty. | Ещё в 721 году Деваштич переписывался с новым губернатором Хорасана Абд аль-Рахманом ибн Нуаймом аль-Гамиди, который обращался к нему как царь Согдианы и правитель Самарканда, возможно, пытаясь заверить или вернуть его лояльность. |
| But you... you need to get Jenny back, even if it means letting her win. | Но ты... тебе нужно вернуть Дженни домой, даже если это будет означать, что она выиграла. |
| This is how you win me back? | Ты меня именно так собираешься вернуть? |
| Do you really think this will win her back? | Ты действительно думаешь, что так ты сможешь ее вернуть? |
| Whoever's arrow will win the competition. | Чья стрела попадет ближе к центру, тот станет победителем. |
| And which of us will win? | Кто же из нас выйдет победителем? |
| How come this doesn't feel like a win? | Тогда, почему я не чувствую себя победителем? |
| Moravia is said to accept a compromise to have a candidate with the highest percentage of total votes from both chambers win the election. | Как утверждается, Моравия согласна на компромисс - считать победителем выборов кандидата с наибольшим количеством от общего числа проголосовавших в обеих палатах. |
| She could win this whole thing. | Она может стать победителем. |
| They want to know how to bake a cake, win friends and influence the future. | Они хотят знать, как испечь торт, завоевывать друзей и влиять на будущее. |
| You want her power so you can wage wars and win territories. | Тебе нужна ее сила, чтобы вести войны и завоевывать территории. |
| In this outreach, we must also fulfil a multitude of mandates, as well as win intergovernmental support for the specific actions we are taking. | Осуществляя этот охват, мы вынуждены также выполнять большое число мандатов и завоевывать межправительственную поддержку в отношении конкретных проводимых нами мероприятий. |
| We must at the same time win the hearts and minds of the people to ensure that our victory over terrorism is not short-lived. | Одновременно с этим мы также должны завоевывать сердца и умы людей, для того чтобы наша победа над терроризмом не оказалась недолговечной. |
| That is the only way she can win the heart of a man who is incomparable to others. | Только так она сможет заполучить сердце мужчины, который не сравниться с остальными. |
| They want to impress Bishop, - win back all his business. | Они хотят произвести впечатление на Бишопа, чтобы заполучить обратно весь его бизнес. |
| The Uruk could win him? | И уруки могут его заполучить? |
| I must expose Chuck as a fraud who's only pretending to evolve so he can win me back before Louis comes home. | Я должна доказать, что Чак жульничает, делая вид, будто он изменился, чтобы снова заполучить меня, пока Луи не вернулся домой. |
| I have to wear my best gear to see the best people and win the best customers. | Я оделся в лучшие шмотки, чтобы заполучить заказ. |
| Plus you can't stand to let Hamilton Skales win. | Кроме того, ты не можешь позволить Гамильтону Скейлзу одержать верх. |
| But I don't let it win. | Но я не позволю ей одержать верх. |
| Alone we cannot win, but together we will be victorious. | В одиночку мы не сможем одержать верх, но вместе мы добьемся победы. |
| But you, you sit there, letting them win, because you want the hoi polloi to think. | Но вы, вы сидите здесь, позволяя им одержать верх, поскольку хотите, чтобы большинству думалось: |
| If you're letting him get the win, you got something bigger in your cross hairs, don't you? | Если ты позволил ему одержать верх, значит, у тебя на прицеле нечто побольше, да? |
| Similar to the Place Win bet, but with different payouts. | Похожа на Plaсe Win, но отличается выплатами. |
| In most Windows environments, the key combination ⊞ Win+Pause brings up the system properties. | В операционных системах Windows сочетание клавиш ⊞ Win+Pause вызывает окно свойств системы. |
| On June 21, they revealed that their upcoming sixth studio album is titled A War You Cannot Win. | 21 июня они показали, что их предстоящий шестой студийный альбом называется "A War You Cannot Win" в переводе с англ. |
| Sometimes bet on the Win Line or Do not Win Line decided to bet on the Come Line or Do not Come Line sometimes the other way. | Иногда ставки на Win линии или не Win линия решил сделать ставку на линию Ну или не приходят линии иногда по-другому. |
| In June 2014, it launched two Windows smartphones, the Micromax Canvas Win W092 and the Micromax Canvas Win W121. | Micromax выпустил два Windows телефона в июне 2014 года Micromax W092 Canvas Win и Micromax W121 Canvas Win по цене ₹6500 и ₹9500 соответственно. |
| Concerned about their well-being, I issued two statements and, taking advantage of his presence in New York during the fifty-fifth session of the General Assembly, met with U Win Aung, on 12 September. | Обеспокоенный их судьбой, я опубликовал два заявления и, воспользовавшись присутствием в Нью-Йорке на пятьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи У Вин Аунга, 12 сентября встретился с ним. |
| As he was aware of the movements of Dr. Khin Zaw Win and his colleagues, he was questioned and then released. | Поскольку он знал о передвижениях д-ра Кхин Зау Вин и его коллег, он был допрошен и затем отпущен. |
| Objective Were the generals making a serious mistake by Attempting to marginalize Suu Kyi, Win Tin Said, Who Said That would THEY Need Her When The Time Comes to cede power. | Цель были генералы совершает серьезную ошибку, пытаясь изолировать Су Чжи Вин Тин сказал: Кто сказал, что это им нужно ее, когда приходит время уступить власть. |
| The Minister for Foreign Affairs, U Win Aung, received the Special Rapporteur on the morning of 3 April and the afternoon of 5 April 2001, during which various issues related to the mandate of the Special Rapporteur were discussed. | Министр иностранных дел У Вин Аунг принял Специального докладчика утром З апреля и во второй половине дня 5 апреля 2001 года; в ходе состоявшихся встреч обсуждались различные вопросы, связанные с мандатом Специального докладчика. |
| On 1 June 1997 Captain Naw Win, head of TLORC in Murngkerng, issued a written order forcing all the people in the rural areas of Murngkerng to move close to the motorways. | 1 июня 1997 года капитан Но Вин, командующий войсками ГСВП в Мурангкернге, издал письменный приказ, согласно которому все жители сельских районов Мурангкернга должны были переселиться в районы, расположенные вблизи от автомобильных дорог. |