| You know, Frankie, it wouldn't kill Brick to let her win. | Знаешь, Френки, Брика не убило бы если бы он дал ей выиграть. |
| You cannot win this war, commander. | Мы не можем выиграть эту войну, командир. |
| And he'll help us win? | И он что, поможет нам выиграть? |
| In face of such a challenge, the international community is in duty bound to present a common front, to join ranks and to act with determination in a fight that will be lengthy and costly but that we must win. | Перед лицом этой проблемы международное сообщество призвано выступить единым фронтом, сплотить свои ряды и действовать решительно в борьбе, которая будет длительной и дорогостоящей, но которую мы должны выиграть. |
| Win a flight in a plane. | Выиграть полет на аэроплане. |
| We still can't win, but it's not bad. | Мы все еще не можем победить, но уже неплохо. |
| Sue's helping the glee club win nationals, so Figgins won't give the Cheerios! to Roz Washington, who has bronze medals in synchronized swimming and trying to take other people's jobs. | Сью помогает хору победить в Национальных соревнованиях, чтобы Фиггинс не отдал группу поддержки Роз Вашингтон, у которой есть бронзовая медаль по синхронному плаванью, и которая хочет заполучить чужую работу. |
| You can't win with these people. | Как с ними можно победить? |
| Tony can't win. | Тони не сможет победить. |
| It gets as bad as it can get and most of the time, you don't win it. | хуже ничего не бывает, и мало кому удается победить. |
| A win is a win, Saul. | Победа - это победа, Сол. |
| In my book, that's a win. | На мой взгляд, это победа. |
| As you know, we need a win. | Как вы знаете, нам нужна победа. |
| It wasn't exactly a win. | Это была не совсем победа. |
| Maybe so, but win or lose, I wouldn't turn my back on Weyoun if I were you. | Может и так, но победа или поражение, на вашем месте я не стал бы поворачиваться спиной к Вейону. |
| Did you let her win? | Ты позволяла ей выигрывать? |
| "You can't win 'em all." | "Невозможно выигрывать всегда" |
| He doesn't let me win! | Он не позволяет мне выигрывать! |
| You don't win a war by doin' whatever it takes. | Мы не будем выигрывать войну, делая такие вещи. |
| If you pit Gary Kasparov here, when he's not in jail, against IBM's Deep Blue, well the answer is IBM's Deep Blue will occasionally win. | Если вы поставите Гарри Каспарова здесь, на свободе, против Deep Blue от IBM, то Deep Blue от IBM будет выигрывать время от времени. |
| I came here to tell you, man to man, I aim to try and win her. | Я пришёл сюда сказать вам как мужчина мужчине, что намерен добиваться и завоевать ее. |
| You will win the throne with dragons, not slaves, Your Grace. | Вы сможете завоевать трон с помощью драконов, а не рабов, Ваше Высочество. |
| A new plan that will win both the war and, as cliché as this might sound, the hearts and minds of the people. | Он поможет завоевать не только врага, а также - хоть это и банально звучит - ...сердца и умы нашего народа. |
| But you can win her yet | Но ты все же можешь завоевать её |
| The regionals begin the long road to Lincoln Center where all of these youngsters hope to one day win a trophy by making music with their mouths. | С региональных отборов начинается долгий путь к Линкольн-центру, где мечтают оказаться эти ребята, чтобы завоевать главный приз за исполнение музыки при помощи голоса. |
| I hope Shakhtar will only win on the new stadium. | Надеюсь, что на новом стадионе «Шахтер» будет только побеждать. |
| You can't win every time. | Ты не можешь все время побеждать. |
| That not even he could win all the time. | Что даже он не сможет побеждать все время. |
| I am afraid you cannot win forever unless you accept a wager | Боюсь, ты не сможешь побеждать вечно, если только не заключишь пари |
| All NATO countries must understand that membership brings implicit and explicit responsibilities to ensure that their military forces have the capability to fight and win on the modern-day battlefield. | Все страны НАТО должны понимать, что участие в альянсе предполагает скрытые и открытые обязательства для обеспечения для их вооруженных сил возможностей сражаться и побеждать на поле боя. |
| You could almost certainly win them to your side. | Вы почти наверняка можете получить их в союзники. |
| We're not treating her for two completely separate diseases because you think lupus will win you a prize. | Я не буду лечить ее от двух абсолютно разных болезней, потому что ты думаешь, что волчанка поможет тебе получить приз. |
| Well, you might have lost the farm but maybe Ben could win it back for you. | Ну, может вы и потеряли ферму, но может Бен сможет получить ее обратно. |
| I guess you guys can have that if we win. | Полагаю, вы могли бы получить её в случае нашей победы Тсс... |
| Check: win, you can receive a check amount, which will get from the postman with traditional mail. | Смотри: победить, вы сможете получить чек сумму, которая будет получать от почтальона с традиционной почтой. |
| I was thinking... with that big win you had at the fight... maybe we could make a down payment on that place in the Keys. | Я подумала, может, мы возьмем твой большой выигрыш и сделаем первый взнос за дом в Киз? |
| It's just, I can't have whether we win or lose on my shoulders. | Я просто не могу тащить на плечах груз отвественности за наш выигрыш или проигрыш |
| In parallel with the above, it is fundamental that governments liase closely with the business community in the development of trade facilitation initiatives. Trade facilitation is essentially a government/business partnership where both parties can win and gain significant benefits. | Наряду со сказанным выше, важнейшее значение имеет тесное взаимодействие между правительствами и деловым сообществом при разработке инициатив в области упрощения процедур торговли, которое по сути является партнерством между правительствами и деловыми кругами и сулит выигрыш и значительные выгоды обеим сторонам. |
| If you win, I win. | Твой выигрыш, мой выигрыш. |
| In case of a successful attempt your win will be doubled and cards will be dealt again and you will have a chance to double the current win. | В случае удачной попытки выигрыш будет увеличен вдвое, карты будут пересданы, и Вам представится еще одна попытка удвоить текущий выигрыш. |
| But if you think you can win her back, by all means, go for it. | Но если ты думаешь, что сможешь вернуть её назад, то удачи. |
| Make a grand gesture to help win Dana back for my little boy! | Я помогу вернуть Дэну своему малышу! |
| Eventually the dynasty managed to defeat the followers of the Fatimids and win back San'a in 916. | В конце концов Яфуриды сумели победить сторонников Фатимидов и с победой вернуть Сану в 916 году. |
| But you... you need to get Jenny back, even if it means letting her win. | Но ты... тебе нужно вернуть Дженни домой, даже если это будет означать, что она выиграла. |
| Perhaps you can win something back tonight... with a little luck. | Возможно, сегодня Вы сможете выиграть и вернуть часть утраченных средств. |
| You don't have to leave the meeting with a win. | Тебе не обязательно уходить со встречи победителем. |
| And which of us will win? | Кто же из нас выйдет победителем? |
| Who do you think will win in the end? | в конце выйдет победителем? |
| Moravia is said to accept a compromise to have a candidate with the highest percentage of total votes from both chambers win the election. | Как утверждается, Моравия согласна на компромисс - считать победителем выборов кандидата с наибольшим количеством от общего числа проголосовавших в обеих палатах. |
| On 30 October 2010, Guangzhou became League One champions for the second time and returned to the Super League after a 3-1 win against Hunan Billows. | 30 октября 2010 года, Гуанчжоу стал победителем розыгрыша Первой китайской лиги во второй раз и вернулся в Суперлигу после победы 3-1 над Хунань Биллоуз. |
| They want to know how to bake a cake, win friends and influence the future. | Они хотят знать, как испечь торт, завоевывать друзей и влиять на будущее. |
| You want her power so you can wage wars and win territories. | Тебе нужна ее сила, чтобы вести войны и завоевывать территории. |
| In this outreach, we must also fulfil a multitude of mandates, as well as win intergovernmental support for the specific actions we are taking. | Осуществляя этот охват, мы вынуждены также выполнять большое число мандатов и завоевывать межправительственную поддержку в отношении конкретных проводимых нами мероприятий. |
| We must at the same time win the hearts and minds of the people to ensure that our victory over terrorism is not short-lived. | Одновременно с этим мы также должны завоевывать сердца и умы людей, для того чтобы наша победа над терроризмом не оказалась недолговечной. |
| The Uruk could win him? | И уруки могут его заполучить? |
| I must expose Chuck as a fraud who's only pretending to evolve so he can win me back before Louis comes home. | Я должна доказать, что Чак жульничает, делая вид, будто он изменился, чтобы снова заполучить меня, пока Луи не вернулся домой. |
| I have to wear my best gear to see the best people and win the best customers. | Я оделся в лучшие шмотки, чтобы заполучить заказ. |
| All the officers on the ship wagered him that he would not win the hand of Princess Mirabelle. | Все офицеры корабля поспорили с ним, что ему не удастся заполучить руку принцессы Мирабель. |
| That's because that's how you win a guy's heart, not a girl's. | Это потому что так ты сможешь заполучить только сердце парня, не девушки |
| Plus you can't stand to let Hamilton Skales win. | Кроме того, ты не можешь позволить Гамильтону Скейлзу одержать верх. |
| You can let him win the day, or you can meet him with as much cunning and daring. | Можете позволить ему одержать верх, а можете быть таким же хитрым и смелым |
| You can hold court and you can tell a good story and you can win the argument if you want. | Ты способен приковать внимание, ты хороший рассказчик... и способен одержать верх в споре, если захочешь. |
| The US can still win the missile debate in Europe, but only if it stops treating missile defense primarily as a technological issue and addresses the broader political concerns that are driving the debate among European publics, including those in Eastern Europe. | США все еще могут одержать верх в этих спорах, но только в том случае, если перестанут воспринимать проблему противоракетной обороны только как технологическую, и направят усилия на решение политических аспектов, которые являются причиной дебатов среди европейской общественности, включая восточную Европу. |
| But you, you sit there, letting them win, because you want the hoi polloi to think. | Но вы, вы сидите здесь, позволяя им одержать верх, поскольку хотите, чтобы большинству думалось: |
| "TOMS Shoes Win the 2007 People's Design Award". | TOMS Shoes Win the 2007 People's Design Award (англ.) (недоступная ссылка). |
| In most Windows environments, the key combination ⊞ Win+Pause brings up the system properties. | В операционных системах Windows сочетание клавиш ⊞ Win+Pause вызывает окно свойств системы. |
| Being in any application, press the key combination (Win+S by default) and you will see the stop menu. | Работая в любой программе, нажмите сочетание клавиш (Win+S по умолчанию), и Вы увидите меню остановки. |
| In 1945 she joined the anti-Communist organization Freedom and Independence (WiN), but quit soon afterwards and took up a teaching job. | В 1945 году она присоединилась к антикоммунистической организации под названием «Свобода и Независимость» (WiN), но вскоре покинула её и вернулась к педагогической деятельности. |
| Intel has now finalized the Linux operating system to be able to tackle Microsoft's currently dominant Win XP system and the upcoming Windows 7 This is a stripped Linux, which focuses on simple controls on the smaller screens and to improve battery life. | Intel в настоящее время завершает этой ОС, чтобы иметь возможность решения в настоящее время доминирующей Win XP Microsoft в системе и предстоящих Windows 7 Это раздел Linux, который фокусируется на простых элементов управления на небольших экранах и повысить срок службы батарей. |
| The Government replied that Win Htain's release from prison had been an error. | Правительство ответило, что Вин Хтайн был освобожден из тюрьмы ошибочно. |
| People in Burma do not Believe the regime's propaganda, Win Tin Said, Adding That the junta's actions could Provoke unrest. | Люди в Бирме не верят пропаганде режима , Вин Тин, добавив действия хунты может спровоцировать беспорядки. |
| 11.35 Arrival in Yangon, welcome by Ambassador U Win Mra, Director-General of the International Organizations and Economic Department, Ministry of Foreign Affairs | 11.35 - Прибытие в Янгон, где Специального докладчика встречал Генеральный директор Департамента по делам международных организаций и экономическим вопросам министерства иностранных дел посол У Вин М-ра |
| Mr. Kwaw Win: I am taking the floor to express our deep concern on the continuation of the embargo imposed against Cuba by the United States. | Г-н Чжоу Вин: Я взял слово, чтобы выразить нашу глубокую озабоченность в связи с сохранением блокады, введенной Соединенными Штатами Америки против Кубы. |
| Mr. Tin Win (Myanmar) expressed his country's appreciation for the Director-General's achievements during his two years in office, and extended its congratulations to him on his election as Chair of UN-Energy. | Г-н Тин Вин (Мьянма) выражает удовлетворение его страны достижениями Генерального директора в течение двух лет его пребывания в должности и передает поздравления его правительства Генеральному директору по случаю его избрания на должность Председателя группы "ООН - Энергия". |