| But you can't win it. | Но вам в неё не выиграть. |
| There is no battle I cannot win | Нет битвы, которую я не могу выиграть |
| If the devil cannot force a win then there is always an action that the angel can take to avoid losing and a winning strategy for it is always to pick such a move. | Если дьявол выиграть не может, то всегда имеется действие, которое ангел может предпринять, чтобы избежать проигрыша и выигрышная стратегия заключается в выборе такого хода. |
| You need to help me win this. | Ты должен помочь мне выиграть. |
| He'll be gone within the hour, off in search of aid, no doubt, to secure his possession of Nassau, win the war for England. | Он отчалит в течение часа, без сомнения, в поисках союзников, чтобы удержать Нассау. Выиграть войну во славу Англии. |
| You're there to glom their secrets and find out how they win. | Ты там для того, чтобы узнать их секреты и выяснить как их победить. |
| Democracy is about competing parties, and, unless they form a "grand coalition," they cannot all win. | Суть демократии и заключается в соперничестве партий, так что если они не сформируют «широкую коалицию», всем победить не удастся. |
| I knew she had a shot at the top five, but to actually win? | Я надеялась войти в пятерку, но чтобы победить... |
| How will you win? | Как вы собираетесь победить? |
| So you think he could win. | Ты думаешь он может победить. |
| It's not a total win, but it's a start. | Это не полная победа, но уже начало. |
| The result would be a win not only for those countries, but also for the world economy. | Результатом стала бы победа не только не для этих стран, но и для мировой экономики. |
| Listen, I don't know if-if Gloriana ever needed just one victory, just one win to turn things around for themselves, and as someone that needs exactly that, I'm asking them to please, please reconsider. | Послушайте, я не знаю, если Глориане потребовалась всего лишь одна победа, единственная, чтобы для них всё обернулось к лучшему, и поскольку кое-кто нуждается в том же, я прошу их, пожалуйста, пожалуйста, пересмотреть решение. |
| This is your win, too. | Это и ваша победа тоже. |
| That win to Valdez catapulted him into the national statistics spotlight also. | Победа Вальдеса, также, спустила'его в нацональном рейтинге. |
| Harald, you can't win every time. | Харальд, не всегда же тебе выигрывать. |
| I let Norman win every week or so just to keep his spirits up. | Я даю Норману выигрывать каждую неделю, чтобы поднять ему настроение. |
| I've still been letting him win. | Я все еще позволяю ему выигрывать. |
| You won't always win working at Wooton Sims. | В "Вутон Симс" не получится все время выигрывать. |
| You can't win 'em all. | Все время выигрывать трудно. |
| We must win the confidence of chosen prisoners and establish order | Мы должны завоевать доверие избранных узниц и с их помощью навести в лагере порядок. |
| Parasites may not win anyone's love, but they should win our respect. | Паразиты могут не пользоваться всеобщей любовью, но они должны завоевать наше уважение. |
| We must win the peace. | Мы еще должны завоевать мир. |
| A farce by a win a popular actress. | Госпожа Эйко, что это значит? Фарс, разыгранный великим режиссёром, чтобы завоевать популярную актрису. |
| Newton is the only player in the modern era to be awarded the Heisman Trophy, win a national championship, and become the first overall pick in an NFL draft within a one-year span. | Ньютон - единственный игрок современной эры, которому удалось за один год завоевать Хайсман Трофи, выиграть национальный чемпионат и стать первым номером драфта. |
| I will always win in these circumstances. | Я всегда буду побеждать на "любовном фронте". |
| That not even he could win all the time. | Что даже он не сможет побеждать все время. |
| He doesn't have the will to run, much less win, when you're not here, because you... (Gasps) | У него нет желания избираться, еще меньше - побеждать, когда тебя нет, потому что ты... |
| Fly, fight, win. | Летать, сражаться, побеждать. |
| You win the day, and then you win the day after, and you do the same thing every day until you're dead. | Побеждать сегодня, и на следующий день, и так каждый божий день, пока не сдохнешь. |
| You could almost certainly win them to your side. | Вы почти наверняка можете получить их в союзники. |
| I want to replicate my own DNA and win the Nobel Peace Prize. | Хочу клонировать свой ДНК и получить Нобелевскую премию. |
| It is contributions such as his that have indeed helped this Organization win the Nobel Peace Price this year. | Именно подобная деятельность помогла Организации Объединенных Наций получить в этом году Нобелевскую премию мира. |
| Why win one case for a despicable client when he could have a future congresswoman in his pocket instead? | Зачем выигрывать одно дело для клиента, которого презираешь, когда можно получить будущую конгрессменшу вместо этого? |
| Listen, you want to help your team win and get a "Get out of jail free" card? | Хочешь помочь своей команде и получить карточку "Освобождение из тюрьмы"? |
| You just ran away from a guy who looks like something you win at a raffle. | Ты сейчас сбежала от парня, который выглядит как выигрыш в лотерее. |
| Britney Live and a big win at the slot machines will do that to you. | Различные шоу и большой выигрыш на игровых автоматах и не такое с тобой сделают. |
| And a tycoon always chooses the win... | А делец всегда выбирает выигрыш. |
| If the player wins he gets his bets back plus winning equal to the sum of the ante plus the win equals to the product of the main bet by the coefficient of the player's poker combination (see list below). | Если выигрывает игрок, то ему возвращаются ставки, выплачивается выигрыш в размере антэ и выигрыш, равный произведению основной ставки на коэффициент пришедшей игроку покерной комбинации (см. таблицу ниже). |
| In case of a successful attempt your win will be doubled and cards will be dealt again and you will have a chance to double the current win. | В случае удачной попытки выигрыш будет увеличен вдвое, карты будут пересданы, и Вам представится еще одна попытка удвоить текущий выигрыш. |
| Galyan, you've helped me win back more than just my honour. | Галиан, ты помог мне вернуть больше, чем только мою честь. |
| You must win back your employer's trust. | Ты должен вернуть доверие клиента! |
| He just needs some kind of a win to get his mojo back. | Ему просто нужна одна победа, чтобы вернуть себе моджо. |
| This is how you win me back? | Ты меня именно так собираешься вернуть? |
| This is how you win me back? | Значит вот так ты пытаешься вернуть меня? |
| I lose a few times at first, but then I win later. | Вначале я пару раз проиграю, но в конце-концов выйду победителем. |
| In 2006, it was nominated for the Quill Award in Humor but did not win. | В 2006 году оно было номинировано на премию Quill Award в категории «Юмор», но не стало победителем. |
| » Mondo, Austin, one of you will win this week's challenge. | Мондо, Остин, один из вас станет победителем. |
| But when I win, you'll release my friends. | Но когда я стану победителем, ты отпустишь моих друзей. |
| Jamie Bestwick became the first person to 4-peat with a win in BMX Vert. | Jamie Bestwick становится первым 4-кратным победителем BMX Vert. |
| They want to know how to bake a cake, win friends and influence the future. | Они хотят знать, как испечь торт, завоевывать друзей и влиять на будущее. |
| You want her power so you can wage wars and win territories. | Тебе нужна ее сила, чтобы вести войны и завоевывать территории. |
| In this outreach, we must also fulfil a multitude of mandates, as well as win intergovernmental support for the specific actions we are taking. | Осуществляя этот охват, мы вынуждены также выполнять большое число мандатов и завоевывать межправительственную поддержку в отношении конкретных проводимых нами мероприятий. |
| We must at the same time win the hearts and minds of the people to ensure that our victory over terrorism is not short-lived. | Одновременно с этим мы также должны завоевывать сердца и умы людей, для того чтобы наша победа над терроризмом не оказалась недолговечной. |
| They want to impress Bishop, - win back all his business. | Они хотят произвести впечатление на Бишопа, чтобы заполучить обратно весь его бизнес. |
| The Uruk could win him? | И уруки могут его заполучить? |
| I promised you I would win the confidence of the king. | Я обещал заполучить расположение короля. |
| I have to wear my best gear to see the best people and win the best customers. | Я оделся в лучшие шмотки, чтобы заполучить заказ. |
| All the officers on the ship wagered him that he would not win the hand of Princess Mirabelle. | Все офицеры корабля поспорили с ним, что ему не удастся заполучить руку принцессы Мирабель. |
| But you'll never win with your son when it comes to his mother. | Но тебе ни за что не одержать верх над сыном, если речь идет о его матери. |
| But I don't let it win. | Но я не позволю ей одержать верх. |
| You can hold court and you can tell a good story and you can win the argument if you want. | Ты способен приковать внимание, ты хороший рассказчик... и способен одержать верх в споре, если захочешь. |
| The US can still win the missile debate in Europe, but only if it stops treating missile defense primarily as a technological issue and addresses the broader political concerns that are driving the debate among European publics, including those in Eastern Europe. | США все еще могут одержать верх в этих спорах, но только в том случае, если перестанут воспринимать проблему противоракетной обороны только как технологическую, и направят усилия на решение политических аспектов, которые являются причиной дебатов среди европейской общественности, включая восточную Европу. |
| We will not win this fight if we do not take account of climate-related phenomena such as droughts and floods, which can exacerbate constraints on water resources as well as the problem of access to water and sanitation. | Мы не сможем одержать верх над этой проблемой, если не будем учитывать климатические явления, такие, как засухи и наводнения, которые могут усугубить непростую ситуацию в области водных ресурсов и проблему доступа к воде и санитарным услугам. |
| In 2013, he competed in the reality program Win: Who Is Next as a trainee in "Team A", which he went on to debut as a member of group Winner. | В 2013 он участвовал в реалити-шоу WIN: Who Is Next в составе группы Team A, которая одержала победу и впоследствии дебютировала под названием «Winner». |
| The album's first single, "You Win Again", reached No. 1 in the UK, Ireland, Switzerland, Germany, Austria and Norway. | Первый сингл с альбома, «You Win Again», занял первое место в хит-параде Великобритании, Швейцарии, Германии, Австрии и Норвегии. |
| Though this value is not on the list I hyperlinked to earlier, it is indeed a window size I have seen many times before from a Win32 (32 bit variants of Microsoft Windows such as Win NT, 2K, XP and 2K3). | Хотя это значение не отображено в раннем списке hyperlinked to, это на самом деле размер окна, которое я видел раньше много раз из Win32 (32-бттный вариант Microsoft Windows, такие как Win NT, 2K, XP и 2K3). |
| To allocate your capital for the evening, for example a $ 600, $ 100 in chips 6 and you place it on a Win. | Вы разделите свой капитал на вечер, например, $ 600 фишек, 6 от $ 100 и вы разместите его на Win. |
| "Video: 'Don't Play No Game That I Can't Win'". | Вторым синглом с альбома стал трек «Don't Play No Games That I Can't Win» (feat. |
| On my part, I encouraged the Government to start its political dialogue with Daw Aung San Suu Kyi as soon as possible when I met with Foreign Minister Win Aung during the fifty-seventh session of the General Assembly. | В свою очередь во время моей встречи с министром иностранных дел Вин Аунгом в ходе пятьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи я призвал правительство как можно скорее начать политический диалог с Аунг Сан Су Чжи. |
| The Special Rapporteur also deeply regrets the continued imprisonment of the distinguished poet and editor Win Tin, who spent his seventy-seventh birthday in a prison cell in Yangon. | Специальный докладчик выражает также глубокое сожаление в связи с продолжающимся содержанием под стражей видного поэта и издателя Вин Тина, который отметил свое 77-летие в тюремной камере в Янгоне. |
| Others whom my Special Envoy has also had discussions with include: Brigadier-General David Abel, Minister in the Office of the Chairman of the SPDC, U Tinn Win, Minister for Culture and Labour, and Major-General Tin Hlaing, Minister for Home Affairs. | К числу других лиц, с которыми также имел беседы мой Специальный посланник, относятся министр в канцелярии председателя ГСМР бригадный генерал Дэвид Абель, министр культуры и труда У Тинн Вин и министр внутренних дел генерал-майор Тин Хлаинг. |
| Among those, for instance, is that of a 71-year-old journalist and founding member of NLD, U Win Tin, who is one of 18 media professionals remaining in prison. | Среди них, например, дело журналиста и одного из основателей НЛД У Вин Тина, возраст которого составляет 71 год и который является одним из 18 сотрудников средств массовой информации, по-прежнему находящихся в тюрьме. |
| Nay Min (alias Win Shwe) Min Zeya Ye Htoon | Нэй Мин (известен также под именем Вин Шве) |