| Milk campaigned against the bill throughout the state as well, and swore that even if Briggs won California, he would not win San Francisco. | Милк клялся, что даже если Бриггс сумеет выиграть в Калифорнии в целом, ему не удастся победить в Сан-Франциско. |
| All you had to do was win five races in a row and you're free. | Все что ты должен был сделать - это выиграть 5 заездов и ты свободен. |
| Will this make you win? | Это заставит вас выиграть? |
| The Bush administration's intellectual allies call the Clinton administration "naïve" for believing that international relations form a positive-sum game in which all sides can win. They speak explicitly about America's interest in preserving its relative, not just absolute, economic power. | Интеллектуальные союзники администрации Буша называют администрацию Клинтона "наивной" за то, что она полагала, будто международные отношения - это игра с ненулевой суммой, в которой могут выиграть все стороны. |
| Eleanor Roosevelt, wellremembered for her work in the creation of the Universal Declaration of Human Rights, once said: "No one won the last war and no one will win the next." | Элеонора Рузвельт, хорошо памятная нам своей работой по созданию Всеобщей декларации прав человека, как-то сказала: "Последней войны не выиграл никто, да никому не выиграть и следующей". |
| when it's some punter's car, and when they provide the car, they win. | В некоторых странах устроено так, что если они дают машину, она должна победить. |
| One week he said, "Those who go into battle and win will want to go back, and those who lose in battle will want to go back and win." | Однажды он сказал: "Те, кто идут в бой и побеждают захотят вернуться, а те, кто проиграл в бою захотят вернуться и победить". |
| The Keeper may win, | И Хранитель сможет победить, |
| Something we can win? | Где мы сможем победить? |
| These people can't win. | Эти люди не должны победить. |
| I seem to remember it was a big win. | Кажется, это была большая победа. |
| From this point, defense without initiative to attack is an incomplete win. | Из этих соображений, без инициатив к атаке это неполная победа. |
| He'd settle if he thought it was a win. | Он согласится, если решит, что это победа. |
| You need a win - badly. | Тебе нужна победа... очень нужна. |
| That is a big win for us. | Это большая победа для нас. |
| You can win matches like this, Mr. Tagliaferri. | Так можно выигрывать матчи, синьор Таглиферри. |
| Can't win them all, darling. | Ќе все же нам выигрывать, дорога€. |
| Because I saw him the other day at the park, and he taught me how to do a lay-up, and he let me win, so I want to play with him more than I do with you and grandpa. | Потому что мы виделись на днях в парке, и он научил меня бросать из-под корзины, и позволяет мне выигрывать, поэтому я хочу играть с ним больше, чем с тобой или дедушкой. |
| Except you had to let her win. | Если только позволять ей выигрывать. |
| How can we win this way? | Как мы будем выигрывать конкуренцию, так? |
| I'm the one to blame, I could not win his love. | Я одна во всем виновата, я не смогла завоевать его любовь. |
| One of you must win the heart of the prince. | Одна из вас должна завоевать сердце принца. |
| I mean, the only way you could win Mom back is if you had a time machine. | Ты смог бы снова завоевать маму, только если бы у тебя была машина времени. |
| If you really like this guy, why would you help him win the princess? | Если тебе и правда нравится этот парень, зачем ты помогаешь ему завоевать принцессу? |
| While countering their actions, we must at the same time win the hearts and minds of the people in order to ensure that our victory will not be short-lived. | Выступая против их деятельности, мы должны в то же время завоевать сердца и умы людей, с тем чтобы наша победа не была мимолетной. |
| I'm convinced that Russians must either die or win. | Я убежден, что русские должны умирать или побеждать |
| I don't get how you let her win all the time. | Почему ты всегда позволяешь ей побеждать! |
| They can't win. | Они не могут побеждать. |
| Now, you can deny it, and you can run from it all you want, but that bad... [Breathing heavily] ...will always win. | Сейчас ты можешь это отрицать, бежать от всего, что хочешь, но это зло... всегда будет побеждать. |
| You win the day, and then you win the day after, and you do the same thing every day until you're dead. | Побеждать сегодня, и на следующий день, и так каждый божий день, пока не сдохнешь. |
| Whoever invented praline bacon should win a Nobel Prize. | Придумавший бекон в пралине должен получить Нобелевскую премию. |
| You can't win the throne if you're dead. | Вы не сможете получить троны, если будете мертвы. |
| It is contributions such as his that have indeed helped this Organization win the Nobel Peace Price this year. | Именно подобная деятельность помогла Организации Объединенных Наций получить в этом году Нобелевскую премию мира. |
| If you don't win I can just get you a satellite radio. | Если ты не выиграешь, я могу получить для тебя спутниковое радио. |
| Yes. Florence Henderson'll win. | Да, Флоренс Хендельсон должна непременно получить Оскар! |
| The bigger the risk, the bigger the win. | Чем больше риск, тем больше выигрыш. |
| It's a win for the good guys, right? | Это выигрыш в пользу хороших парней, так? |
| I was thinking... with that big win you had at the fight... maybe we could make a down payment on that place in the Keys. | Я подумала, может, мы возьмем твой большой выигрыш и сделаем первый взнос за дом в Киз? |
| The Scatter symbols do not have to occur on a particular payline - if there are three or more of them on the game field, you get an additional win. | Символы Разброса не должен обязательно выпадать на одной линии платежа, чтобы считаться выигрышной комбинацией. Если их три или более в любой части игрового поля, Вы получаете дополнительный выигрыш. |
| Jocelyn, the people who win these cases walk into my office spitting fire, and I need that fire, because winning has just as much to do with perception as it does with the law. | Джослин, люди, выигрывающие такие дела, входят в мой офис, метая огнём, и мне нужен этот огонь, потому что выигрыш зависит так же сильно от восприятия, как и от закона. |
| When that didn't work, I told her it would help me win you back. | И когда это не сработало, я сказал ей, что это поможет мне вернуть тебя. |
| You want us to help you win back the Silver Eye? | Хотите, чтобы мы помогли вам вернуть Серебряный Глаз? |
| But if you think you can win her back, by all means, go for it. | Но если ты думаешь, что сможешь вернуть её назад, то удачи. |
| I can win them back. | Я могу вернуть их доверие. |
| I'd like to help win back your territories. | Хочу помочь вашему народу вернуть свою территорию, если позволите. |
| This rule also meant that women could win the race through ownership, despite the fact that women were not allowed to participate in or even watch the Games. | Победителем гонки вполне могла стать даже женщина, несмотря на то, что женщины не допускались на Игры ни как участницы, ни как зрители. |
| » Mondo, Austin, one of you will win this week's challenge. | Мондо, Остин, один из вас станет победителем. |
| To enjoy the "Joy of Communication" campaign just buy top-up card with special design, scratch the cover off the gift window and if you find the inscription "MOBİL TELEFON" there, you win one of 20.000 gift phone packages. | Подарить радость общения себе или близким Вам только нужно купить разговорную карту со специальным дизайном, удалить защитное покрытие и если Вы найдете надпись "MOBİL TELEFON" Вы становитесь победителем кампании. |
| However, I think there may be a win-win solution here whereboth parties can win this debate, and that is, we face a situationwhere it's carbon caps on this planet or die. | Однако думаю, что есть обоюдовыгодное решение, при которомкаждая из сторон становится победителем в дебатах. Ведь налицоситуация, когда либо на планете будут действовать пределы навыбросы СО2 либо планета погибнет. |
| It means that you win without a fight. | Что вы считаетесь победителем. |
| They want to know how to bake a cake, win friends and influence the future. | Они хотят знать, как испечь торт, завоевывать друзей и влиять на будущее. |
| You want her power so you can wage wars and win territories. | Тебе нужна ее сила, чтобы вести войны и завоевывать территории. |
| In this outreach, we must also fulfil a multitude of mandates, as well as win intergovernmental support for the specific actions we are taking. | Осуществляя этот охват, мы вынуждены также выполнять большое число мандатов и завоевывать межправительственную поддержку в отношении конкретных проводимых нами мероприятий. |
| We must at the same time win the hearts and minds of the people to ensure that our victory over terrorism is not short-lived. | Одновременно с этим мы также должны завоевывать сердца и умы людей, для того чтобы наша победа над терроризмом не оказалась недолговечной. |
| That is the only way she can win the heart of a man who is incomparable to others. | Только так она сможет заполучить сердце мужчины, который не сравниться с остальными. |
| The Uruk could win him? | И уруки могут его заполучить? |
| I have to wear my best gear to see the best people and win the best customers. | Я оделся в лучшие шмотки, чтобы заполучить заказ. |
| Sue's helping the glee club win nationals, so Figgins won't give the Cheerios! to Roz Washington, who has bronze medals in synchronized swimming and trying to take other people's jobs. | Сью помогает хору победить в Национальных соревнованиях, чтобы Фиггинс не отдал группу поддержки Роз Вашингтон, у которой есть бронзовая медаль по синхронному плаванью, и которая хочет заполучить чужую работу. |
| Little has been done to deconstruct structural complexity, let alone win sufficient public support for a medium-term vision, a credible implementation strategy, and a set of measures that is adequate to the task at hand. | Мало было сделано для того, чтобы нарушить сложность структуры, не говоря уже о том, чтобы заполучить значительную общественную поддержку среднесрочных представлений, надежной стратегии внедрения и набора мер, которые адекватны ближайшей задаче. |
| Plus you can't stand to let Hamilton Skales win. | Кроме того, ты не можешь позволить Гамильтону Скейлзу одержать верх. |
| But you'll never win with your son when it comes to his mother. | Но тебе ни за что не одержать верх над сыном, если речь идет о его матери. |
| You can let him win the day, or you can meet him with as much cunning and daring. | Можете позволить ему одержать верх, а можете быть таким же хитрым и смелым |
| You can hold court and you can tell a good story and you can win the argument if you want. | Ты способен приковать внимание, ты хороший рассказчик... и способен одержать верх в споре, если захочешь. |
| The US can still win the missile debate in Europe, but only if it stops treating missile defense primarily as a technological issue and addresses the broader political concerns that are driving the debate among European publics, including those in Eastern Europe. | США все еще могут одержать верх в этих спорах, но только в том случае, если перестанут воспринимать проблему противоракетной обороны только как технологическую, и направят усилия на решение политических аспектов, которые являются причиной дебатов среди европейской общественности, включая восточную Европу. |
| "Lorde, Aaradhna win big at music awards (+photos)". | Lorde, Aaradhna win big at music awards (англ.) (недоступная ссылка - история). |
| This is almost the opposite of a bet on the Win Line. | Это почти напротив ставки на Win линии. |
| Win Palace casino can give your players an opportunity to enjoy all the luxury and exclusivity of the first class casino. | Win Palace дает вашим игрокам возможность насладиться богатством и роскошью первоклассного казино. |
| Van Morrison and Linda Gail Lewis covered the song on their 2000 album You Win Again. | Ван Моррисон совместно с Линдой Гейл Льюис записал данную песню для альбома You Win Again (2000 год). |
| "Video: 'Don't Play No Game That I Can't Win'". | Вторым синглом с альбома стал трек «Don't Play No Games That I Can't Win» (feat. |
| WIN has been very active in promoting women's rights, and raising awareness about gender based violence and HIV/AIDS. | ВИН принимает очень деятельное участие в поощрении прав женщин, в просвещении по вопросам гендерного насилия и ВИЧ/СПИДа. |
| 13.00 Meeting with Ambassador U Win Mra | 13.00 - Встреча с послом У Вин М-ра |
| Regarding economic development, Col. Kyaw Win provided the Special Rapporteur with details of the progress that had been made in that domain, as well as the various development projects which were under way in the country. | Касаясь экономического развития, полковник Чжо Вин подробно рассказал Специальному докладчику о прогрессе, который был достигнут в этой области, а также о различных проектах развития, осуществляемых в настоящее время в стране. |
| The men were U Aund Myint, U Myo Thein, U Aung Myo Myint, U Shwe Thein, U Myint Than, U Paik Tin, U Myint Htwe, U Chit Tin, U Win Naing, U Aung Thein Win and U Thein Zaw. | Арестованными мужчинами были У Аунд Мьин, У Мио Тхейн, У Аунг Мио Мьин, У Шве Тхейн, У Мьин Тан, У Пайк Тин, Н Мьин Хтве, У Чит Тин, У Вин Наинг, У Аунг Тхейн Вин и У Тхейн Зо. |
| Speaking to The Irrawaddy on Thursday, the 79-year-old Win Tin Expressed deep appreciation for strongly-worded statements from world leaders condemning the detention of Suu Kyi and Asking for the Nobel Peace Prize winner's Unconditional release. | Выступая на Иравади в четверг, 79-летний Вин Тин выразил глубокую признательность за решительно выражениях заявления мировых лидеров осуждает задержание Су Чжи и прося мира премии безусловное освобождение Нобелевской премии. |