| Every fighter knows sooner or later, there's a fight you can't win. | Каждый боксер знает, что рано или поздно, у него будет бой, который он не сможет выиграть. |
| At Sundance the "New York Times" said he might win an Oscar. | На Санденс "Нью Йорк Таймз" сказали что он должен выиграть оскар. |
| I hope I win some money and... | Знаете, я надеюсь выиграть и... |
| That way we can practice in peace and win that festival too! | Тогда сможем спокойно репетировать и выиграть на фестивале! |
| So you let her win? | Так ты позволил ей выиграть? |
| I don't want to let fear win. | Я не могу позволить страху победить. |
| So going after Roark means dying, win, or lose? | Погоня за Рурком значит умереть, победить или проиграть |
| Do you think we can win, Coach? | Тренер, как вы думаете, мы сможем победить? |
| I could still win. | Я все же могла победить. |
| Don't let them win! | Не дайте им победить! |
| Great win last Saturday, Jack. | Великая победа в прошлую субботу, Джек. |
| The race was won by Prost (celebrating his fourth win of the season) followed by Schumacher, Hill, Berger and Brundle. | Гонку выиграл Прост (это была его четвёртая победа в сезоне), за ним Шумахер, Хилл, Бергер и Брандл. |
| How is that not a win for the Christians? | Разве это не победа всех христиан? |
| We could all use a win. | Но победа никому не помешает. |
| She'll win for sure. | Это же чистая победа. |
| Of course we let them win once in a while. | Мы, конечно, позволяем им выигрывать время от времени. |
| Have her perform ten days in a row, she won't win every day, | Если заставить ее выступать десять дней подряд, то она не будет выигрывать каждый день |
| l thought it was because I let you win at roulette. | А не потому, что я даю тебе выигрывать в рулетку? |
| We can't win every case | Нельзя же выигрывать все дела. |
| How can we win this way? | Как мы будем выигрывать конкуренцию, так? |
| We must win the confidence of chosen prisoners and establish order | Мы должны завоевать доверие избранных узниц и с их помощью навести в лагере порядок. |
| He still felt he could win my heart. | Он ещё надеялся, что сможет завоевать моё сердце. |
| Only in that way can the relevant efforts be considered justified, win the credibility and trust of the recipient countries and genuinely promote post-conflict peacebuilding. | Только таким образом соответствующие усилия могут считаться оправданными и завоевать авторитет и доверие стран-реципиентов и действительно содействовать постконфликтному миростроительству. |
| Let me win them over with my winning personality. | Так что дай мне завоевать их своим обаянием. |
| The State must do all that is within its power to keep them in the fold, win their confidence and look after their rights and interests. | Государство должно сделать все возможное для того, чтобы никто из них не оказался забытым, завоевать их доверие и позаботиться об их правах и интересах. |
| We need winners, people who make us win. | Нам нужны те, кто привык побеждать. |
| You here to complain or win? | Ты здесь чтобы жаловаться или побеждать? |
| Fly, fight, win. | Летать, сражаться, побеждать. |
| When you play in a race, win! - | Если участвуешь в гонках - ты должен побеждать! |
| You win the day, and then you win the day after, and you do the same thing every day until you're dead. | Побеждать сегодня, и на следующий день, и так каждый божий день, пока не сдохнешь. |
| The point is, you only live once. Fight. Win. | в жизни даётся только один шанс получить лучшее место. |
| The trips he has been taking. Kent knew he wouldn't win the contract from our country in time. | И Кент постоянно куда-то ездил, так как знал, что не сможет получить оборонный заказ от нашего правительства. |
| He helped the club win the 2017 CAF Champions League and qualify for the FIFA Club World Cup. | Он помог клубу выиграть Лигу чемпионов КАФ 2017 года и получить квалификацию на чемпионат мира по футболу. |
| You can buy, win or get them as a present! | Вы можете их купить, выиграть или получить в подарок! |
| I believe that the States that compete for and win Security Council membership in the longer-term category can greatly improve and stimulate the work of the Security Council. | Я полагаю, что государства, которые участвуют в конкурсе за то, чтобы получить возможность быть членом Совета на более продолжительный срок, и побеждают в этом конкурсе, способны значительно улучшить и стимулировать работу Совета Безопасности. |
| You just ran away from a guy who looks like something you win at a raffle. | Ты сейчас сбежала от парня, который выглядит как выигрыш в лотерее. |
| If we win... you keep all the winnings, minus the cost of the parts I need. | Если мы выиграем... вы оставляете себе весь выигрыш за вычетом стоимости запчастей. |
| You will win 47 to 1 if your bet made on the Joker or the Bag with money win. | Если выиграет ваша ставка, сделанная на Джокера или Мешок с деньгами, то ваш выигрыш составит 47 к 1. |
| The maximum net win for such bets are EUR 1000. The win and Top 3 are counted separately. | Мы не делаем выплат за проигравшие ставки, где возможный выигрыш мог бы быть выше лимита. |
| Having enough skills, one can win in BlackJack, Poker, and make stakes for sport events or trotting matches. | Игры казино, выигрыш в которых не зависит от слепого случая, действительно достойны внимания. |
| He thinks that if he saves me, he'll win you back. | Он думает, что сможет вернуть тебя, если спасет меня. |
| That'll help him win back some of the crew. | Это поможет ему вернуть доверие команды. |
| How I was able to marshal the resources necessary to defeat Benjamin Horne and win back the mill? | И как мне удалось мобилизовать ресурсы, необходимые чтобы победить Бенджамена Хорна и вернуть лесопилку? |
| So you think Elena can win Stefan back? | Как ты думаешь, у Елены получится вернуть Стефана? |
| I realized from a legal point of view we would never win the case in court. | В тот момент, когда мы получили заявление отца с требованием вернуть его мальчика, я понял, что с правовой точки зрения мы никогда не выиграли бы дело в суде. |
| You know, you're the person that people want to see win, | Знаешь, ты та, кого люди хотят видеть победителем, |
| » Mondo, Austin, one of you will win this week's challenge. | Мондо, Остин, один из вас станет победителем. |
| However, I think there may be a win-win solution here whereboth parties can win this debate, and that is, we face a situationwhere it's carbon caps on this planet or die. | Однако думаю, что есть обоюдовыгодное решение, при которомкаждая из сторон становится победителем в дебатах. Ведь налицоситуация, когда либо на планете будут действовать пределы навыбросы СО2 либо планета погибнет. |
| It means that you win without a fight. | Что вы считаетесь победителем. |
| On 30 October 2010, Guangzhou became League One champions for the second time and returned to the Super League after a 3-1 win against Hunan Billows. | 30 октября 2010 года, Гуанчжоу стал победителем розыгрыша Первой китайской лиги во второй раз и вернулся в Суперлигу после победы 3-1 над Хунань Биллоуз. |
| They want to know how to bake a cake, win friends and influence the future. | Они хотят знать, как испечь торт, завоевывать друзей и влиять на будущее. |
| You want her power so you can wage wars and win territories. | Тебе нужна ее сила, чтобы вести войны и завоевывать территории. |
| In this outreach, we must also fulfil a multitude of mandates, as well as win intergovernmental support for the specific actions we are taking. | Осуществляя этот охват, мы вынуждены также выполнять большое число мандатов и завоевывать межправительственную поддержку в отношении конкретных проводимых нами мероприятий. |
| We must at the same time win the hearts and minds of the people to ensure that our victory over terrorism is not short-lived. | Одновременно с этим мы также должны завоевывать сердца и умы людей, для того чтобы наша победа над терроризмом не оказалась недолговечной. |
| They want to impress Bishop, - win back all his business. | Они хотят произвести впечатление на Бишопа, чтобы заполучить обратно весь его бизнес. |
| I must expose Chuck as a fraud who's only pretending to evolve so he can win me back before Louis comes home. | Я должна доказать, что Чак жульничает, делая вид, будто он изменился, чтобы снова заполучить меня, пока Луи не вернулся домой. |
| I have to wear my best gear to see the best people and win the best customers. | Я оделся в лучшие шмотки, чтобы заполучить заказ. |
| All the officers on the ship wagered him that he would not win the hand of Princess Mirabelle. | Все офицеры корабля поспорили с ним, что ему не удастся заполучить руку принцессы Мирабель. |
| Sue's helping the glee club win nationals, so Figgins won't give the Cheerios! to Roz Washington, who has bronze medals in synchronized swimming and trying to take other people's jobs. | Сью помогает хору победить в Национальных соревнованиях, чтобы Фиггинс не отдал группу поддержки Роз Вашингтон, у которой есть бронзовая медаль по синхронному плаванью, и которая хочет заполучить чужую работу. |
| Plus you can't stand to let Hamilton Skales win. | Кроме того, ты не можешь позволить Гамильтону Скейлзу одержать верх. |
| But I don't let it win. | Но я не позволю ей одержать верх. |
| You can hold court and you can tell a good story and you can win the argument if you want. | Ты способен приковать внимание, ты хороший рассказчик... и способен одержать верх в споре, если захочешь. |
| The US can still win the missile debate in Europe, but only if it stops treating missile defense primarily as a technological issue and addresses the broader political concerns that are driving the debate among European publics, including those in Eastern Europe. | США все еще могут одержать верх в этих спорах, но только в том случае, если перестанут воспринимать проблему противоракетной обороны только как технологическую, и направят усилия на решение политических аспектов, которые являются причиной дебатов среди европейской общественности, включая восточную Европу. |
| We will not win this fight if we do not take account of climate-related phenomena such as droughts and floods, which can exacerbate constraints on water resources as well as the problem of access to water and sanitation. | Мы не сможем одержать верх над этой проблемой, если не будем учитывать климатические явления, такие, как засухи и наводнения, которые могут усугубить непростую ситуацию в области водных ресурсов и проблему доступа к воде и санитарным услугам. |
| Being in any application, press the key combination (Win+S by default) and you will see the stop menu. | Работая в любой программе, нажмите сочетание клавиш (Win+S по умолчанию), и Вы увидите меню остановки. |
| You can use one global keyboard shortcut (Win+S by defaul) to launch the stop menu. | Используйте горячую клавишу (Win+S по умолчанию) для отображения меню остановки и последующей работы с устройствами с помощью клавиатуры. |
| On June 21, they revealed that their upcoming sixth studio album is titled A War You Cannot Win. | 21 июня они показали, что их предстоящий шестой студийный альбом называется "A War You Cannot Win" в переводе с англ. |
| Sometimes bet on the Win Line or Do not Win Line decided to bet on the Come Line or Do not Come Line sometimes the other way. | Иногда ставки на Win линии или не Win линия решил сделать ставку на линию Ну или не приходят линии иногда по-другому. |
| Lets say that two players have wagered on the Win Line and 3 players do not win line. | Скажем 2 игроков поставили на Win линии и 3 игроков Dont победить линии. |
| The report indicates that Khin Zaw Win was studying in Singapore and was writing a thesis on the political situation in Myanmar; he had been visiting Myanmar in order to obtain more material for his thesis. | В сообщении указывается на то, что Кхин Зав Вин учится в Сингапуре и пишет диссертацию, посвященную политическому положению в Мьянме; он посещал Мьянму с целью сбора дополнительных материалов для своей диссертации. |
| On 28 September 2009, I received Prime Minister Thein Sein of Myanmar at Headquarters, together with the Minister of Science and Technology, U Thaung, and the Minister for Foreign Affairs, U Nyan Win. | 28 сентября 2009 года я принял в Центральных учреждениях премьер-министра Мьянмы Тхейна Сейна, которого сопровождали министр науки и технологий У Таунг и министр иностранных дел У Ньан Вин. |
| Others whom my Special Envoy has also had discussions with include: Brigadier-General David Abel, Minister in the Office of the Chairman of the SPDC, U Tinn Win, Minister for Culture and Labour, and Major-General Tin Hlaing, Minister for Home Affairs. | К числу других лиц, с которыми также имел беседы мой Специальный посланник, относятся министр в канцелярии председателя ГСМР бригадный генерал Дэвид Абель, министр культуры и труда У Тинн Вин и министр внутренних дел генерал-майор Тин Хлаинг. |
| In early 1978, the then Chairman of BSPP General Ne Win visited the North Eastern Command Headquarters in Lashio to receive a briefing about Burmese Communist Party (BCP) insurgents and their military operations. | В начале 1978 года председатель ПБСП генерал Ней Вин посетил Северо-Восточный командный пункт в Лашио, где прослушал брифинг о вооружённых формированиях Коммунистической партии Бирмы (КПБ) и их операциях. |
| Development Council, U Win Aung, Minister for Foreign Affairs, and Brigadier-General David Abel, Minister in the Office of the Chairman of the SPDC. | В ходе своего первого визита г-н Разали провел консультации с первым секретарем Государственного совета мира и развития генерал-лейтенантом Кхин Ньюном, министром иностранных дел У Вин Аунгом и министром в канцелярии председателя ГСМР бригадным генералом Дэвидом Абелем. |