| If you make Belichick smile, I'll let the Patriots win again. | Если вы заставите Беличика улыбнуться, я снова позволю Патриотам выиграть. |
| We cannot win this thing alone. | В одиночку нам здесь не выиграть. |
| That way we can practice in peace and win that festival too! | Тогда сможем спокойно репетировать и выиграть на фестивале! |
| Can the Centre Party win if he dies? | Партия Центра сможет выиграть, если он умрёт? |
| I can't win with you, can I? | С тобой не выиграть, да? |
| You can't let her win. | Вы не можете позволить ей победить. |
| Next week I'll win it just for him. | На следующей неделе я хочу победить в его честь. |
| I have no idea, but since we're here, you might as well win. | Понятия не имею, но раз уж ты здесь, ты должна победить. |
| Even if you don't want the transfer, I thought there'd be enough lawman left in you, you wouldn't want to see Arlo win. | Даже если не хочешь переводиться - я думал, в тебе осталось достаточно от законника, чтобы не дать Арло победить. |
| But Labour will not win a general election under Corbyn - a reality that has caused some Conservatives to respond to his victory as though they had won the lottery. | Однако лейбористы во главе с Корбиными не смогут победить на всеобщих выборов. В результате, некоторые консерваторы отреагировали на его победу так, будто они выиграли в лотерею. |
| A win is a win, Saul. | Победа - это победа, Сол. |
| I think Obama will win. It'll be a walkover! | Я думаю, Обама победит. Это будет лёгкая победа! |
| Roșu made his debut for the Romania national team on 10 October 1998 against Portugal, in an UEFA Euro 2000 qualifier (1-0 away win), and represented his country at the tournament's final stages. | Рошу дебютировал за сборной Румынии 10 октября 1998 года в отборочном к Евро 2000 матче против Португалии (победа 1:0) и представлял свою страну на финальной стадии турнира. |
| Double surgery, double win. | Двойная операция, двойная победа. |
| It's a crapshoot whether I can win this. | Моя победа - это лотерея. |
| I just wrote off our flame out as you never letting a guy win at anything. | Я просто решил, что между нами ничего не может быть, ты никогда не даёшь парню выигрывать. |
| And maybe there's someone who can win cases and pay us, but that's unlikely. | А может кто-то сможет выигрывать в суде и приплачивать нам, но это вряд ли. |
| The progressive jackpots of this casino are interlaced with those iGlobalMedia the group, so that there is to always win jackpot sums from several millions euros to. | Прогрессивные джэкпоты этого казино переплетены с теми iGlobalMedia группа, так, что будет всегда выигрывать суммы джэкпота от нескольких евро миллионов к. |
| Because you can't always win | Потому что вечно выигрывать нельзя. |
| we can't win 'em all. | Мы не можем выигрывать всегда. |
| You can't win her love by making her your prisoner. | Ты не сможешь завоевать её любовь сделав её своей. |
| While countering their actions, we must at the same time win the hearts and minds of the people in order to ensure that our victory will not be short-lived. | Выступая против их деятельности, мы должны в то же время завоевать сердца и умы людей, с тем чтобы наша победа не была мимолетной. |
| Win back those fans and those radio stations one city at a time. | Завоевать обратно фанатов и радиостанции по одному городу зараз. |
| Win them one by one... just like we did in Pittsburgh in 2010. | И завоевать каждый голос... как мы это сделали в Питтсбурге в 2010. |
| During the early 90's, Cayasso played in the German Bundesliga with Stuttgarter Kickers, and later came back to Saprissa, where helped his team win several titles more. | В начале 90-х Кайяссо выступал за «Штутгартер Кикерс», игравший в немецкой Бундеслиге, после чего вернулся в «Саприссу» и помог ей завоевать ещё 2 чемпионства. |
| This thing wants us to believe we can win. | Чтобы мы поверили, что можем побеждать. |
| The bad guys will win more if we don't have you. | Плохие парни будут побеждать чаще, если у нас не будет тебя. |
| "But can you win or lose like a man?" I got it, coach. | "Но способен ли ты побеждать и проигрывать по-мужски?" Я помню. |
| Then they'll win figure skating for the next 200 years! | Они же тогда будут побеждать в фигурном катании 200 лет подряд! Нет! |
| One person will win every time! | Теперь побеждать буду я! |
| To invest in good information about available alternatives (this can win support from stakeholders); | инвестировать средства в создание систем надежной информации об имеющихся альтернативах (это может получить поддержку заинтересованных сторон); |
| I guess you guys can have that if we win. | Полагаю, вы могли бы получить её в случае нашей победы Тсс... |
| There's no win to be had. | Нет победы, которую можно было получить. |
| But that's how you win, and that's how I can get money for college. | Но так можно выиграть и получить деньги на учёбу. |
| But you have to actually win races to finish in first place. | Но ты на самом деле должна получить первое место. |
| I'm giving you a win well above your pay grade. | Я предлагаю вам выигрыш на порядок выше вашей ставки. |
| However, this is the first outright win for New York in 20 years, when Mary Therese Friel won Miss USA 1979. | Тем не менее, это первый прямой выигрыш для Нью-Йорке в 20 лет, когда Мария Тереза Фрил выиграла Мисс США 1979. |
| The bigger the bet, the more you win | Чем больше ставка, тем больше выигрыш. |
| If any of these numbers will drop out, the player gets 1/6 of the total bet on Tier and the win - 17/6 of total bet on Tier. | Если выпадет один из этих номеров, игроку возвращается шестая часть суммарной ставки на тьер и выигрыш по ней - 17/6 от ставки на тьер. |
| This month we'll be telling you about a new player here at the Europa who scooped a huge win in Slots after only 5 days! | В этом выпуске мы расскажем о крупном выигрыше, который получил новый игрок в Europa Сasino. Удача улыбнулась ему и принесла выигрыш в Слот-Играх уже на 5 день. |
| That'll help him win back some of the crew. | Это поможет ему вернуть доверие команды. |
| Then we must win our freedom and return you home to them. | Тогда мы должны выиграть нашу свободу и вернуть тебя к ним домой. |
| If you want to sit on the throne your ancestors built, you must win it. | Чтобы вернуть Железный Трон ваших предков, его надо отвоевать. |
| This is how you win me back? | Значит вот так ты пытаешься вернуть меня? |
| I realized from a legal point of view we would never win the case in court. | В тот момент, когда мы получили заявление отца с требованием вернуть его мальчика, я понял, что с правовой точки зрения мы никогда не выиграли бы дело в суде. |
| If you are positively thinking and never give up, you will win in the end. | Если вы мыслите позитивно и никогда не сдаётесь, то, в конце концов, именно вы будете победителем. |
| However, I think there may be a win-win solution here where both parties can win this debate, | Однако думаю, что есть обоюдовыгодное решение, при котором каждая из сторон становится победителем в дебатах. |
| if I win, he frees us. | Если я стану победителем, он освободит нас. |
| That Guy come back to a small team and can win. | Гай пришел в нашу маленькую команду, и он может стать победителем! |
| I win! Well, Axl might have been feeling victorious, But I was feeling a little guilty. | Когда Аксель чувствовал себя победителем, я чувствовала себя немного виноватой. |
| They want to know how to bake a cake, win friends and influence the future. | Они хотят знать, как испечь торт, завоевывать друзей и влиять на будущее. |
| You want her power so you can wage wars and win territories. | Тебе нужна ее сила, чтобы вести войны и завоевывать территории. |
| In this outreach, we must also fulfil a multitude of mandates, as well as win intergovernmental support for the specific actions we are taking. | Осуществляя этот охват, мы вынуждены также выполнять большое число мандатов и завоевывать межправительственную поддержку в отношении конкретных проводимых нами мероприятий. |
| We must at the same time win the hearts and minds of the people to ensure that our victory over terrorism is not short-lived. | Одновременно с этим мы также должны завоевывать сердца и умы людей, для того чтобы наша победа над терроризмом не оказалась недолговечной. |
| That is the only way she can win the heart of a man who is incomparable to others. | Только так она сможет заполучить сердце мужчины, который не сравниться с остальными. |
| The Uruk could win him? | И уруки могут его заполучить? |
| Sue's helping the glee club win nationals, so Figgins won't give the Cheerios! to Roz Washington, who has bronze medals in synchronized swimming and trying to take other people's jobs. | Сью помогает хору победить в Национальных соревнованиях, чтобы Фиггинс не отдал группу поддержки Роз Вашингтон, у которой есть бронзовая медаль по синхронному плаванью, и которая хочет заполучить чужую работу. |
| That's because that's how you win a guy's heart, not a girl's. | Это потому что так ты сможешь заполучить только сердце парня, не девушки |
| Little has been done to deconstruct structural complexity, let alone win sufficient public support for a medium-term vision, a credible implementation strategy, and a set of measures that is adequate to the task at hand. | Мало было сделано для того, чтобы нарушить сложность структуры, не говоря уже о том, чтобы заполучить значительную общественную поддержку среднесрочных представлений, надежной стратегии внедрения и набора мер, которые адекватны ближайшей задаче. |
| Plus you can't stand to let Hamilton Skales win. | Кроме того, ты не можешь позволить Гамильтону Скейлзу одержать верх. |
| You can hold court and you can tell a good story and you can win the argument if you want. | Ты способен приковать внимание, ты хороший рассказчик... и способен одержать верх в споре, если захочешь. |
| But you, you sit there, letting them win, because you want the hoi polloi to think. | Но вы, вы сидите здесь, позволяя им одержать верх, поскольку хотите, чтобы большинству думалось: |
| If you're letting him get the win, you got something bigger in your cross hairs, don't you? | Если ты позволил ему одержать верх, значит, у тебя на прицеле нечто побольше, да? |
| We will not win this fight if we do not take account of climate-related phenomena such as droughts and floods, which can exacerbate constraints on water resources as well as the problem of access to water and sanitation. | Мы не сможем одержать верх над этой проблемой, если не будем учитывать климатические явления, такие, как засухи и наводнения, которые могут усугубить непростую ситуацию в области водных ресурсов и проблему доступа к воде и санитарным услугам. |
| Win Palace casino can give your players an opportunity to enjoy all the luxury and exclusivity of the first class casino. | Win Palace дает вашим игрокам возможность насладиться богатством и роскошью первоклассного казино. |
| On my projects page you may find packages for Ukrainian support in some Win* programs. | На моей странице проектов вы можете найти пакеты для поддержки украинского в некоторых Win* программах. |
| Play Free Arcade Game - Spin a Win! | Сыграй в бесплатные игры Аркады - Спин Win! |
| Win a raise is related to the field, which is adequate for the number to be drawn by the dealer, by stopping the ball in the roulette wheel. | Win поднять относится к области, которая является достаточной для номеру, который должен быть разработан к дилеру, остановив мяч в рулетку. |
| "Video: 'Don't Play No Game That I Can't Win'". | Вторым синглом с альбома стал трек «Don't Play No Games That I Can't Win» (feat. |
| The Government replied that Win Htain's release from prison had been an error. | Правительство ответило, что Вин Хтайн был освобожден из тюрьмы ошибочно. |
| I continued my discussion with the Myanmar authorities on 20 September, taking advantage of Foreign Minister Win Aung's visit to New York for the fifty-seventh session of the General Assembly. | 20 сентября я продолжил свои обсуждения с представителями органов власти Мьянмы, воспользовавшись приездом в Нью-Йорк на пятьдесят седьмую сессию Генеральной Ассамблеи министра иностранных дел Вин Аунга. |
| Win Tin Also Dismissed the regime's efforts to use the incident to smear Suu Kyi's reputation and justify continued detention after Her more Than six years Under house arrest. | Вин Тин также отклонил усилия властей использовать инцидент, чтобы опорочить репутацию Су Чжи и оправдать дальнейшее содержание под стражей после ее больше, чем шесть лет под домашним арестом. |
| (c) U Win Hlaing (Tatkon-2), U Naing Naing (Pazundaung), U Mya Win (Ingapu-1) and U Hla Tun (Kyimyindine) | с) У Вин Хлаинг (Таткон-2), У Наинг Наинг (Пазундаунг), У Мья Вин (Ингапу-1) и У Хла Тун (Чжимьиндине) |
| On 1 June 1997 Captain Naw Win, head of TLORC in Murngkerng, issued a written order forcing all the people in the rural areas of Murngkerng to move close to the motorways. | 1 июня 1997 года капитан Но Вин, командующий войсками ГСВП в Мурангкернге, издал письменный приказ, согласно которому все жители сельских районов Мурангкернга должны были переселиться в районы, расположенные вблизи от автомобильных дорог. |