| You can win a lot of money by tossing. | Ты можешь выиграть уйму денег таким образом. |
| I understand that you own the game and that you've set the board so that no one else can win, but I am about to start playing an entirely different game. | И понимаю, что это ваша игра, и на вашем поле никто выиграть не сможет, но я собираюсь начать совершенно новую игру. |
| Our pizza pies could win a prize | Наша пицца могла бы выиграть приз |
| No one is winning the Syrian war, and no one can win this conflict militarily. | В сирийской войне нет победителей, и выиграть в этом конфликте с помощью военной силы невозможно. |
| Arnold Schwarzenegger and Mr. Cardiff can't win their libel suits in American courts, so they take them to England. | Арнольда Шварценеггера и мистера Кардиффа не могут выиграть процессы по обвинению в клевете в американских судах, поэтому они привозят их в Англию. |
| You'll win on your own terms. | Ты должен победить на собственных условиях. |
| I can win, and I will. | О, я могу победить, и сделаю это. |
| See, that's why we can't win. | Видишь, вот почему мы не сможем победить. |
| You give in, and let my dear sister win! | Ты сдашься и дашь моей милой сестре победить! |
| Jason! You can't win. | Ты не можешь победить. |
| Statistically, it should be a home win. | Статистически должна быть зафиксирована домашняя победа. |
| Got Lyla get her first win, I got to watch you run on water. | У Лайлы первая победа, а я видел, как ты бегаешь по воде. |
| If you win tomorrow's contest you can marry whoever you want. | Твоя победа на турнире откроет многие двери. |
| I need a win, Phil, with a capital "W." | Мне нужна одна победа, Фил. Причем с большой буквы П. |
| Tomic defeated fellow lucky loser Hubert Hurkacz in the first round to earn his first main draw grand slam win since the 2017 Australian Open. | Томич победил Хьюберта Хуркача в первом раунде, и это была его первая победа в основной сетке Большого шлема с открытого чемпионата Австралии 2017 года. |
| You can win matches like this, Mr. Tagliaferri. | Так можно выигрывать матчи, синьор Таглиферри. |
| You know, some of us can actually win cases without going to jail. | Как говорится, некоторые из нас умеют выигрывать дела без посещения тюрьмы. |
| And what if I told you the true role of the Valkyrie is not to play nursemaid, but to intercept soldiers in battle and win wars. | А что если бы я сказала, что настоящая роль Валькирии это не изображать медсестру, а перехватывать солдатов на поле боя и выигрывать войны. |
| "That way, some of you can still win some of the time." | Так кто-то из вас сможет выигрывать время от времени. |
| You don't win a war by doin' whatever it takes. | Мы не будем выигрывать войну, делая такие вещи. |
| A small and gradually rising carbon tax that funds a feed-in tariff system could win political support in the US. | Небольшой, постепенно увеличивающийся налог на выбросы углекислого газа, обеспечивающий систему льготных тарифов, может завоевать в США политическую поддержку. |
| He still felt he could win my heart. | Он ещё надеялся, что сможет завоевать моё сердце. |
| And let Mellie win the governor's endorsement... and let Susan win the governor's endorsement, then Susan wins Florida and you suspend your campaign come Wednesday morning. | И позволите Мелли завоевать расположение губернатора... И позволишь Сьюзан завоевать расположение губернатора, тогда Сьюзан получит Флориду а ты можешь сворачивать свою кампанию. |
| Let these lads try and win her heart before they win her hand. | Дайте этим парням шанс завоевать ее сердце, до того, как они завоюют ее руку. |
| During the early 90's, Cayasso played in the German Bundesliga with Stuttgarter Kickers, and later came back to Saprissa, where helped his team win several titles more. | В начале 90-х Кайяссо выступал за «Штутгартер Кикерс», игравший в немецкой Бундеслиге, после чего вернулся в «Саприссу» и помог ей завоевать ещё 2 чемпионства. |
| All NATO countries must understand that membership brings implicit and explicit responsibilities to ensure that their military forces have the capability to fight and win on the modern-day battlefield. | Все страны НАТО должны понимать, что участие в альянсе предполагает скрытые и открытые обязательства для обеспечения для их вооруженных сил возможностей сражаться и побеждать на поле боя. |
| We can't always win... | Мы не можем всё время побеждать... |
| As for Hirnyky, they must win every match in their pursuit of the Championship gold. | Ну а «горнякам» в гонке за «золото» чемпионата необходимо побеждать в каждом матче. |
| Now, you can deny it, and you can run from it all you want, but that bad... [Breathing heavily] ...will always win. | Сейчас ты можешь это отрицать, бежать от всего, что хочешь, но это зло... всегда будет побеждать. |
| All I do is [bleep] win. | Побеждать - моя страсть. |
| Play Jean Valjean in front of sold-out crowds, win a bunch of Tonys. | Играть Жана Вальжана перед переполненным залом, получить кучу премий. |
| There is not one of you who cannot win the Kingdom | Среди вас нет никого, кто не смог бы получить Царствие: |
| Yes. Florence Henderson'll win. | Да, Флоренс Хендельсон должна непременно получить Оскар! |
| If I win this thing, I want to see the money. | Я выиграл, и я хочу получить деньги. |
| But that's how you win, and that's how I can get money for college. | Но так можно выиграть и получить деньги на учёбу. |
| I can imagine my legendary win. | Я уже представлял себе легендарный выигрыш. |
| Sorry. I already dedicated my win tomorrow to her. | Слушай, так я уже ей посвящаю свой выигрыш. |
| That's why this security cameras that measure pupil determine if a win is legitimate or expected. | К ней подключены камеры видеонаблюдения измеряющие степень расширения зрачков, и система сама определяет, законен выигрыш, или он был ожидаем. |
| The Scatter symbols do not have to occur on a particular payline - if there are three or more of them on the game field, you get an additional win. | Символы Разброса не должен обязательно выпадать на одной линии платежа, чтобы считаться выигрышной комбинацией. Если их три или более в любой части игрового поля, Вы получаете дополнительный выигрыш. |
| His next pitch was 5-2> Because there is now seven cases the shooters point, all bets on the don't win line with similar payments. | Его следующий шаг был 5-2> Поскольку в настоящее время семь случаев стрелков точки, все ставки на выигрыш Dont соответствии с аналогичными платежами. |
| How I was able to marshal the resources necessary to defeat Benjamin Horne and win back the mill? | И как мне удалось мобилизовать ресурсы, необходимые чтобы победить Бенджамена Хорна и вернуть лесопилку? |
| You must win back your employer's trust. | Ты должен вернуть доверие клиента! |
| Amber was supposed to be his comeback, and if she didn't win, he was through. | Амбер должна была вернуть ему репутацию, а если она проигрывает, его карьере - конец. |
| This is how you win me back? | Ты меня именно так собираешься вернуть? |
| No, no, no, win her back. | нет я хочу ее вернуть. |
| Then I'll win for reals. | А потом я стану победителем наяву. |
| One last spin before I win? | Кто хочет потанцевать с завтрашним победителем? |
| You know, you're the person that people want to see win, | Знаешь, ты та, кого люди хотят видеть победителем, |
| Then I'll win for reals. | В которой я буду победителем. |
| Who do you think will win in the end? | в конце выйдет победителем? |
| They want to know how to bake a cake, win friends and influence the future. | Они хотят знать, как испечь торт, завоевывать друзей и влиять на будущее. |
| You want her power so you can wage wars and win territories. | Тебе нужна ее сила, чтобы вести войны и завоевывать территории. |
| In this outreach, we must also fulfil a multitude of mandates, as well as win intergovernmental support for the specific actions we are taking. | Осуществляя этот охват, мы вынуждены также выполнять большое число мандатов и завоевывать межправительственную поддержку в отношении конкретных проводимых нами мероприятий. |
| We must at the same time win the hearts and minds of the people to ensure that our victory over terrorism is not short-lived. | Одновременно с этим мы также должны завоевывать сердца и умы людей, для того чтобы наша победа над терроризмом не оказалась недолговечной. |
| That is the only way she can win the heart of a man who is incomparable to others. | Только так она сможет заполучить сердце мужчины, который не сравниться с остальными. |
| They want to impress Bishop, - win back all his business. | Они хотят произвести впечатление на Бишопа, чтобы заполучить обратно весь его бизнес. |
| The Uruk could win him? | И уруки могут его заполучить? |
| I must expose Chuck as a fraud who's only pretending to evolve so he can win me back before Louis comes home. | Я должна доказать, что Чак жульничает, делая вид, будто он изменился, чтобы снова заполучить меня, пока Луи не вернулся домой. |
| I have to wear my best gear to see the best people and win the best customers. | Я оделся в лучшие шмотки, чтобы заполучить заказ. |
| Plus you can't stand to let Hamilton Skales win. | Кроме того, ты не можешь позволить Гамильтону Скейлзу одержать верх. |
| Alone we cannot win, but together we will be victorious. | В одиночку мы не сможем одержать верх, но вместе мы добьемся победы. |
| But you, you sit there, letting them win, because you want the hoi polloi to think. | Но вы, вы сидите здесь, позволяя им одержать верх, поскольку хотите, чтобы большинству думалось: |
| If you're letting him get the win, you got something bigger in your cross hairs, don't you? | Если ты позволил ему одержать верх, значит, у тебя на прицеле нечто побольше, да? |
| We will not win this fight if we do not take account of climate-related phenomena such as droughts and floods, which can exacerbate constraints on water resources as well as the problem of access to water and sanitation. | Мы не сможем одержать верх над этой проблемой, если не будем учитывать климатические явления, такие, как засухи и наводнения, которые могут усугубить непростую ситуацию в области водных ресурсов и проблему доступа к воде и санитарным услугам. |
| "TOMS Shoes Win the 2007 People's Design Award". | TOMS Shoes Win the 2007 People's Design Award (англ.) (недоступная ссылка). |
| Win a raise is related to the field, which is adequate for the number to be drawn by the dealer, by stopping the ball in the roulette wheel. | Win поднять относится к области, которая является достаточной для номеру, который должен быть разработан к дилеру, остановив мяч в рулетку. |
| To allocate your capital for the evening, for example a $ 600, $ 100 in chips 6 and you place it on a Win. | Вы разделите свой капитал на вечер, например, $ 600 фишек, 6 от $ 100 и вы разместите его на Win. |
| You can use one global keyboard shortcut (Win+S by defaul) to launch the stop menu. | Используйте горячую клавишу (Win+S по умолчанию) для отображения меню остановки и последующей работы с устройствами с помощью клавиатуры. |
| In June 2014, it launched two Windows smartphones, the Micromax Canvas Win W092 and the Micromax Canvas Win W121. | Micromax выпустил два Windows телефона в июне 2014 года Micromax W092 Canvas Win и Micromax W121 Canvas Win по цене ₹6500 и ₹9500 соответственно. |
| Accordingly, the Mingaladon Township Court found Dr. Khin Zaw Win guilty of illegal acts: | Соответственно суд поселка Мингаладона признал д-ра Кхин Зау Вин виновным в незаконных действиях: |
| The following persons were arrested: U Pa Pa Lay, U Lu Zaw, Ma Hnin Pa Pa, Myodaw Win Mar, U Htwe, U Tin Myint Hlaing, U Sein Hla and U Win Htay. | Были арестованы следующие лица: У Па Па Лай, У Лу Зо, Ма Хнин Па Па, Миодо Вин Мар, У Хтве, У Тин Минт Хлаинг, У Сеин Хла и У Вин Хтай. |
| Saung Win Latt, a famous short story writer, has been detained since early 1997 and is serving a seven-year jail term for "violating the press" by making a joke about the junta during a literary talk. | Саунг Вин Латт, известный писатель, содержится под стражей с начала 1997 года и отбывает тюремное заключение сроком на семь лет за "нарушение прессы", высмеяв хунту во время литературной беседы. |
| Win Tin Also Said That despite the militaire leaders' determination to keep Suu Kyi in jail, the daughter of Burma's independence leader Does not hold any personal grudge Against Them. | Вин Тин также отметил, что, несмотря на решимость лидеров Военный", чтобы сохранить Су Чжи в тюрьму, дочь руководителя движения за независимость Бирмы не владеет" личной обиды против них. |
| On 1 June 1997 Captain Naw Win, head of TLORC in Murngkerng, issued a written order forcing all the people in the rural areas of Murngkerng to move close to the motorways. | 1 июня 1997 года капитан Но Вин, командующий войсками ГСВП в Мурангкернге, издал письменный приказ, согласно которому все жители сельских районов Мурангкернга должны были переселиться в районы, расположенные вблизи от автомобильных дорог. |