| Tough fight, but she can win. | Будет непросто, но она может выиграть. |
| We must join together and win this war. | Мы должны объединиться и выиграть эту войну. |
| Advice: Please take advantage of the free trial period to create your work and win a prize! | Совет: Воспользуйтесь бесплатным ознакомительным периодом, чтобы создать шедевр и выиграть приз! |
| Through their will, the Libyan youth and Libyan people proved that those calculations were wrong, proving that they can win the battle and face all the challenges, despite all the doubts and problems that I just mentioned. | Своей волей ливийская молодежь и ливийский народ доказали, что эти расчеты были ошибочными, они доказали, что могут выиграть битву и справиться со всеми проблемами, несмотря на все сомнения и проблемы, о которых я рассказал. |
| We should win that. | Так мы должны выиграть. |
| But I am living proof that we can win. | Но я также живое подтверждение того, что мы можем победить. |
| Viktor Orban's Fidesz party, which could win Hungary's elections next spring, provides a particularly instructive example. | Партия Фидеш Виктора Орбана, которая может победить на выборах в Венгрии весной следующего года, приводит особенно поучительный пример. |
| "You can no more win a war than an earthquake." | "Войну, как и землетрясение, победить невозможно". |
| Maybe I let you win. | Может, я позволил тебе победить. |
| I won't let you win! | Я не дам тебе победить! |
| I mean, win or lose, you're about to pick the nastiest fight... since mankind drop-kicked the last demon out of this dimension. | Победа или поражение, ты ввязываешься в самую страшную борьбу с тех пор, как человечество вышвырнуло последнего демона из этого измерения. |
| And the news says that Bale was arrested, so, I think we should put that in the win category. | В новостях сказали, что Бейл арестован, так что, думаю, это победа. |
| So, have you seen if we win or lose? | Ну, победа или разгром? |
| Four days later he played in the second leg which resulted in a 4-0 win to Australia on 23 June. | Четыре дня спустя, 23 июня, он сыграл в ответном матче в результатом которого стала победа Австралии со счётом 4:0. |
| Whilst the win itself was a surprise, her acceptance speech was received very well as being highly entertaining, claiming that she was so excited that she had wet her dress. | Хотя сама победа была неожиданной, её речь на вручении была принята очень хорошо, так как была увлекательной; Грег заявила, что была настолько взволнована, что намочила своё платье, к тому же взятое напрокат. |
| You've never let anybody win anything in your whole life. | Ты за всю жизнь не позволял никому у себя выигрывать. |
| Let's win cases, be popular and make money. | Будем выигрывать дела, станем известными и богатыми. |
| Go win a football game, please. | Иди выигрывать футбольный матч, пожалуйста. |
| And the goal of RoboCup, the actual goal is, by the year 2050 we want to have full size, autonomous humanoid robots play soccer against the human World Cup champions and win. | И цель RoboCup, реальная цель, это, к 2050-ому году мы хотим иметь полноразмерных автономных гуманоидных роботов, которые будут играть в футбол против чемпионов человеческого Чемпионата Мира и выигрывать. |
| We can't win every case | Нельзя же выигрывать все дела. |
| I don't know how I shall ever win his trust again. | Я не знаю, как снова завоевать его доверие. |
| Win the confidence of ethnic minority members of the community and increase the proportion of incidents reported. | З. завоевать доверие представителей этнических меньшинств и увеличить долю сообщаемых преступлений. |
| Win back those fans and those radio stations one city at a time. | Завоевать обратно фанатов и радиостанции по одному городу зараз. |
| How do I win Marge over? | Как мне снова завоевать Мардж? |
| But cannot win her heart? | Но не могу завоевать ее сердце |
| People should win things because they're good, not because everyone else is more rubbish. | Люди должны побеждать, потому что достойны этого, а не потому, что остальные более никудышные. |
| You can't win every time. | Ты не можешь всегда побеждать. |
| Everyone must win their demons, Dolores. | Нужно уметь побеждать свои страхи. |
| What he's here to do is win. | Он здесь, чтобы побеждать. |
| When you play in a race, win! - | Если участвуешь в гонках - ты должен побеждать! |
| I want to thank all the people that helped me win this award. | Я хочу поблагодарить всех кто помог мне получить эту награду. |
| There's only so many times a guy can win cash off you... sir. | В таком случае у парня есть куча возможность получить от вас немного наличных, сэр. |
| As you know in this competition any new band can get promoted and win a prize of 3000 euros. | Как вы знаете, в этом конкурсе любой новой группы могут получить содействие и выиграть приз в 3000 евро. |
| how much could we get if we win? | Сколько мы можем получить, если выиграем? |
| Anglo-Norman warfare during the reign of Stephen was characterised by attritional military campaigns, in which commanders tried to seize key enemy castles in order to allow them to take control of their adversaries' territory and ultimately win a slow, strategic victory. | Англо-нормандская война времени правления Стефана характеризовалась военными кампаниями на истощение, когда командиры пытались захватить ключевые замки врага, чтобы затем получить контроля над территорией противников и одержать медленную, стратегическую победу. |
| I saw her in the newspaper celebrating your win. | Я увидел фото в газете, где она празднует выигрыш. |
| Double game is over in two situations: in the case of failure and if you've decided to take the win by pressing the button Collect. | Игра на удвоение заканчивается в двух случаях: при неудачной попытке или если Вы решите забрать выигрыш, нажав кнопку Collect. |
| Finn and his girlfriend Rachel Berry (Lea Michele) initially practice singing "Don't Go Breaking My Heart", but Rachel suggests they should throw the competition so Sam can win, to make him more likely to stay in the glee club. | Финн и его подруга Рейчел (Лиа Мишель) готовят песню «Don't Go Breaking My Heart», однако Рейчел решает, что они должны намеренно саботировать своё выступление и подстроить выигрыш Сэма, что позволило бы им удержать его в хоре. |
| And you'd win by default. | И ты получишь технический выигрыш? |
| WIN displays the win from the previous round. | В поле ПОБЕДА отображается выигрыш предыдущего раунда. |
| You want us to help you win back the Silver Eye? | Хотите, чтобы мы помогли вам вернуть Серебряный Глаз? |
| If I can't win back my family's honor by being a soldier, | Если Я Не Могу Вернуть Честь Своей Семьи, Служа Солдатом, |
| You must win back your employer's trust. | Ты должен вернуть доверие клиента! |
| But you... you need to get Jenny back, even if it means letting her win. | Но ты... тебе нужно вернуть Дженни домой, даже если это будет означать, что она выиграла. |
| Whatever this is goes to soup, and soup don't win her husband back, if that's what soup is after. | Ты превратишься в суп, а суп вернуть своего мужа не сможет, если суп хочет этого. |
| Whoever's arrow will win the competition. | Чья стрела попадет ближе к центру, тот станет победителем. |
| If you are positively thinking and never give up, you will win in the end. | Если вы мыслите позитивно и никогда не сдаётесь, то, в конце концов, именно вы будете победителем. |
| This rule also meant that women could win the race through ownership, despite the fact that women were not allowed to participate in or even watch the Games. | Победителем гонки вполне могла стать даже женщина, несмотря на то, что женщины не допускались на Игры ни как участницы, ни как зрители. |
| To enjoy the "Joy of Communication" campaign just buy top-up card with special design, scratch the cover off the gift window and if you find the inscription "MOBİL TELEFON" there, you win one of 20.000 gift phone packages. | Подарить радость общения себе или близким Вам только нужно купить разговорную карту со специальным дизайном, удалить защитное покрытие и если Вы найдете надпись "MOBİL TELEFON" Вы становитесь победителем кампании. |
| But when I win, you'll release my friends. | Но когда я стану победителем, ты отпустишь моих друзей. |
| They want to know how to bake a cake, win friends and influence the future. | Они хотят знать, как испечь торт, завоевывать друзей и влиять на будущее. |
| You want her power so you can wage wars and win territories. | Тебе нужна ее сила, чтобы вести войны и завоевывать территории. |
| In this outreach, we must also fulfil a multitude of mandates, as well as win intergovernmental support for the specific actions we are taking. | Осуществляя этот охват, мы вынуждены также выполнять большое число мандатов и завоевывать межправительственную поддержку в отношении конкретных проводимых нами мероприятий. |
| We must at the same time win the hearts and minds of the people to ensure that our victory over terrorism is not short-lived. | Одновременно с этим мы также должны завоевывать сердца и умы людей, для того чтобы наша победа над терроризмом не оказалась недолговечной. |
| The Uruk could win him? | И уруки могут его заполучить? |
| I promised you I would win the confidence of the king. | Я обещал заполучить расположение короля. |
| I must expose Chuck as a fraud who's only pretending to evolve so he can win me back before Louis comes home. | Я должна доказать, что Чак жульничает, делая вид, будто он изменился, чтобы снова заполучить меня, пока Луи не вернулся домой. |
| Sue's helping the glee club win nationals, so Figgins won't give the Cheerios! to Roz Washington, who has bronze medals in synchronized swimming and trying to take other people's jobs. | Сью помогает хору победить в Национальных соревнованиях, чтобы Фиггинс не отдал группу поддержки Роз Вашингтон, у которой есть бронзовая медаль по синхронному плаванью, и которая хочет заполучить чужую работу. |
| Little has been done to deconstruct structural complexity, let alone win sufficient public support for a medium-term vision, a credible implementation strategy, and a set of measures that is adequate to the task at hand. | Мало было сделано для того, чтобы нарушить сложность структуры, не говоря уже о том, чтобы заполучить значительную общественную поддержку среднесрочных представлений, надежной стратегии внедрения и набора мер, которые адекватны ближайшей задаче. |
| You can let him win the day, or you can meet him with as much cunning and daring. | Можете позволить ему одержать верх, а можете быть таким же хитрым и смелым |
| You can hold court and you can tell a good story and you can win the argument if you want. | Ты способен приковать внимание, ты хороший рассказчик... и способен одержать верх в споре, если захочешь. |
| The US can still win the missile debate in Europe, but only if it stops treating missile defense primarily as a technological issue and addresses the broader political concerns that are driving the debate among European publics, including those in Eastern Europe. | США все еще могут одержать верх в этих спорах, но только в том случае, если перестанут воспринимать проблему противоракетной обороны только как технологическую, и направят усилия на решение политических аспектов, которые являются причиной дебатов среди европейской общественности, включая восточную Европу. |
| But you, you sit there, letting them win, because you want the hoi polloi to think. | Но вы, вы сидите здесь, позволяя им одержать верх, поскольку хотите, чтобы большинству думалось: |
| We will not win this fight if we do not take account of climate-related phenomena such as droughts and floods, which can exacerbate constraints on water resources as well as the problem of access to water and sanitation. | Мы не сможем одержать верх над этой проблемой, если не будем учитывать климатические явления, такие, как засухи и наводнения, которые могут усугубить непростую ситуацию в области водных ресурсов и проблему доступа к воде и санитарным услугам. |
| Win Palace casino can give your players an opportunity to enjoy all the luxury and exclusivity of the first class casino. | Win Palace дает вашим игрокам возможность насладиться богатством и роскошью первоклассного казино. |
| Being in any application, press the key combination (Win+S by default) and you will see the stop menu. | Работая в любой программе, нажмите сочетание клавиш (Win+S по умолчанию), и Вы увидите меню остановки. |
| In 2013, he competed in the reality program Win: Who Is Next as a trainee in "Team A", which he went on to debut as a member of group Winner. | В 2013 он участвовал в реалити-шоу WIN: Who Is Next в составе группы Team A, которая одержала победу и впоследствии дебютировала под названием «Winner». |
| The five trainees competed as "Team A" on the reality television program WIN: Who Is Next, broadcast on Mnet, in order to debut as a group. | Пять трейни компании были собраны в команду «А» для участия в реалити-шоу WIN: Who Is Next, трансляция которого проходила на канале Mnet. |
| You can use one global keyboard shortcut (Win+S by defaul) to launch the stop menu. | Используйте горячую клавишу (Win+S по умолчанию) для отображения меню остановки и последующей работы с устройствами с помощью клавиатуры. |
| The Government replied that Win Htain's release from prison had been an error. | Правительство ответило, что Вин Хтайн был освобожден из тюрьмы ошибочно. |
| I continued my discussion with the Myanmar authorities on 20 September, taking advantage of Foreign Minister Win Aung's visit to New York for the fifty-seventh session of the General Assembly. | 20 сентября я продолжил свои обсуждения с представителями органов власти Мьянмы, воспользовавшись приездом в Нью-Йорк на пятьдесят седьмую сессию Генеральной Ассамблеи министра иностранных дел Вин Аунга. |
| Mr. Win (Republic of the Union of Myanmar), responding to a statement made by the representative of Saudi Arabia, said that the exercise of religious freedom in Myanmar was well known throughout the world, and the Government provided equal treatment to all faiths. | Г-н Вин (Республика Союз Мьянма), отвечая на заявления представителя Саудовской Аравии, говорит, что положение с осуществлением религиозной свободы в Мьянме хорошо известно во всем мире, и правительство одинаково относится ко всем вероисповеданиям. |
| U Win Tin was charged with sending out some present and former NLD members to collect information on agricultural development in various parts of the country; the others were charged for their parts in collecting this information and for sending "false data". | У Вин Тин был обвинен в том, что направил нескольких нынешних и бывших членов НЛД собирать информацию о развитии сельского хозяйства в различных районах страны; другие же были обвинены в сборе этой информации и распространении "ложных сведений". |
| The continuing detention of political leaders such as U Win Tin and Hkun Htun Oo puts in great jeopardy the participatory aims of the democratic process as expressed by the Government in its seven-step road map to democracy. | Продолжающееся содержание под стражей таких политических лидеров, как У Вин Тин и Хкун Хтун О, серьезно угрожает целям широкого участия заинтересованных сторон в демократическом процессе, которые были провозглашены правительством в «дорожной карте» перехода страны к демократии, состоящей из семи пунктов. |