| Jim the Giraffe looks like he could win by a neck. | Жираф Джим делает вид, что может выиграть с отрывом. |
| We must win the war against terror because it infringes on the fundamental right of all peoples to life and to live in safety from fear. | Мы должны выиграть войну против террора, поскольку он нарушает фундаментальное право всех народов на жизнь и на то, чтобы жить без страха. |
| We can win this time. | В этот раз можем выиграть. |
| As it is a bidding game, if one team does not accept the bid then they may not win the hand even though they have higher cards. | Так как это игра со ставками, если одна команда не принимает ставки, то она не может выиграть даже с более высокими картами. |
| If somebody just pretended to be mentally handicapped they could easily win the competition and get the thousand bucks! | Если претвориться калекой, можно легко выиграть и получить тысячу долларов! |
| 'Not sometimes but every time you just can't win. | Не иногда, а всегда, ты просто не в состоянии победить. |
| No. If we stop now, we'll be letting these extremists win. | Если мы сейчас остановимся, мы позволим экстремистам победить. |
| It's like... ever since you got married, I can't win. | Это... с тех пор как ты вышла замуж, я не могу победить. |
| I don't know what it is with this guy, but no matter what I do, I just can't win with him. | Я не знаю, что не так с этим парнем, неважно, что я делаю, я просто не могу его победить. |
| ! How do I win? | А как мне победить? |
| This was your win, Peter. | Это была твоя победа, Питер. |
| All I care about is a win, Frank. | Всё что меня заботит это победа, Фрэнк. |
| This was a total win. | Это ж полная победа. |
| Their win in Ural-Western Siberia Zone in 2007, led to promotion to the Vysshaya Liga. | Победа в Зоне «Урал - Западная Сибирь» в 2007 году позволила команде квалифицироваться в высшую лигу чемпионата России. |
| I win today, that makes three, making me the winningest first-year freshman coach ever. | Если я выиграю сегодня, это будет третья победа, и это сделает меня самым победоносным тренером-первогодкой за всё время. |
| I'm glad you know when to take the win. | Рад, что вы умеете выигрывать. |
| These people can't win all the time. | Не могут же они всё время выигрывать. |
| And what if I told you the true role of the Valkyrie is not to play nursemaid, but to intercept soldiers in battle and win wars. | А что если бы я сказала, что настоящая роль Валькирии это не изображать медсестру, а перехватывать солдатов на поле боя и выигрывать войны. |
| You can't win 'em all. | Все время выигрывать трудно. |
| How can we win this way? | Как мы будем выигрывать конкуренцию, так? |
| You can't win her love by making her your prisoner. | Ты не сможешь завоевать её любовь сделав её своей. |
| A small and gradually rising carbon tax that funds a feed-in tariff system could win political support in the US. | Небольшой, постепенно увеличивающийся налог на выбросы углекислого газа, обеспечивающий систему льготных тарифов, может завоевать в США политическую поддержку. |
| Hiro was always able to easily win my heart. | Хиро всегда мог легко завоевать моё сердце. |
| But strangely enough, that if a man likes a woman, he must conquer, win her. | А вот странно, что если мужчине нравится женщина, то он должен ее завоевать, победить. |
| But we still hope that the Court will win the confidence of non-Contracting Parties and wide acceptance of the international community through its work. | Однако мы все же надеемся, что Суд сумеет делом завоевать доверие не являющихся его участниками стран и его деятельность получит широкое признание со стороны международного сообщества; |
| You know, she never let me win at anything either. | Знаешь, она никогда не позволяла мне побеждать в чем-либо. |
| Hand them a butcher's knife and let them rip and kill and win. | Дайте им мясницкий нож и позвольте им резать, убивать и побеждать. |
| "But can you win or lose like a man?" I got it, coach. | "Но способен ли ты побеждать и проигрывать по-мужски?" Я помню. |
| People have been letting you win your whole life so you would never have to experience F-A-I-L-U-R-E | Люди позволяли вам побеждать всю жизнь, чтобы вы никогда не испытали п-о-р-а-ж-е-н-и-я. |
| One person will win every time! | Теперь побеждать буду я! |
| We're not treating her for two completely separate diseases because you think lupus will win you a prize. | Я не буду лечить ее от двух абсолютно разных болезней, потому что ты думаешь, что волчанка поможет тебе получить приз. |
| We can't win back the Senate without Idaho. | Мы не сможем получить Сенат в свои руки без Айдахо. |
| I guess you can't win 'em all. | Нельзя получить все на свете. |
| You can buy, win or get them as a present! | Вы можете их купить, выиграть или получить в подарок! |
| But you have to actually win races to finish in first place. | Но ты на самом деле должна получить первое место. |
| Disaster risk reduction offers the potential for a triple win - for adaptation, disaster risk reduction and poverty reduction. | Уменьшение опасности бедствий способно дать тройной выигрыш - с точки зрения адаптации к изменению климата, снижения риска бедствий и борьбы с нищетой. |
| It is thought that the game of poker is based on random events, that is, that win is dependent upon the card, which will receive a player in the deal, but it appears that the account of the likelihood can be overcome. | Считается, что игра в покер на основе случайных событий, а именно, что выигрыш зависит от карты, которые будут получать игрока в дело, но похоже, что учет вероятности могут быть преодолены. |
| That's why this security cameras that measure pupil determine if a win is legitimate or expected. | К ней подключены камеры видеонаблюдения измеряющие степень расширения зрачков, и система сама определяет, законен выигрыш, или он был ожидаем. |
| If you win, I win. | Твой выигрыш, мой выигрыш. |
| Well, winning the lottery's 50/50, either you win it or you don't. | Даже выигрыш в лотерее, ты либо выиграешь, либо нет. |
| I'd like to help win back your territories. | Хочу помочь вашему народу вернуть свою территорию, если позволите. |
| He just needs some kind of a win to get his mojo back. | Ему просто нужна одна победа, чтобы вернуть себе моджо. |
| This is how you win me back? | Значит вот так ты пытаешься вернуть меня? |
| No, no, no, win her back. | нет я хочу ее вернуть. |
| He's hurt and truly torn - does he stay and bat to help his team win and lose Emma, or does he leave and try to get her back? | Остаться, помочь команде битой и потерять Эмму или броситься вслед за ней и вернуть? |
| Whoever's arrow will win the competition. | Чья стрела попадет ближе к центру, тот станет победителем. |
| I lose a few times at first, but then I win later. | Вначале я пару раз проиграю, но в конце-концов выйду победителем. |
| She says if you love her, you will win this tournament. | Если вы действительно ее любите, то вы будете победителем турнира. |
| However, I think there may be a win-win solution here whereboth parties can win this debate, and that is, we face a situationwhere it's carbon caps on this planet or die. | Однако думаю, что есть обоюдовыгодное решение, при которомкаждая из сторон становится победителем в дебатах. Ведь налицоситуация, когда либо на планете будут действовать пределы навыбросы СО2 либо планета погибнет. |
| I win! Well, Axl might have been feeling victorious, But I was feeling a little guilty. | Когда Аксель чувствовал себя победителем, я чувствовала себя немного виноватой. |
| They want to know how to bake a cake, win friends and influence the future. | Они хотят знать, как испечь торт, завоевывать друзей и влиять на будущее. |
| You want her power so you can wage wars and win territories. | Тебе нужна ее сила, чтобы вести войны и завоевывать территории. |
| In this outreach, we must also fulfil a multitude of mandates, as well as win intergovernmental support for the specific actions we are taking. | Осуществляя этот охват, мы вынуждены также выполнять большое число мандатов и завоевывать межправительственную поддержку в отношении конкретных проводимых нами мероприятий. |
| We must at the same time win the hearts and minds of the people to ensure that our victory over terrorism is not short-lived. | Одновременно с этим мы также должны завоевывать сердца и умы людей, для того чтобы наша победа над терроризмом не оказалась недолговечной. |
| That is the only way she can win the heart of a man who is incomparable to others. | Только так она сможет заполучить сердце мужчины, который не сравниться с остальными. |
| They want to impress Bishop, - win back all his business. | Они хотят произвести впечатление на Бишопа, чтобы заполучить обратно весь его бизнес. |
| The Uruk could win him? | И уруки могут его заполучить? |
| I have to wear my best gear to see the best people and win the best customers. | Я оделся в лучшие шмотки, чтобы заполучить заказ. |
| Little has been done to deconstruct structural complexity, let alone win sufficient public support for a medium-term vision, a credible implementation strategy, and a set of measures that is adequate to the task at hand. | Мало было сделано для того, чтобы нарушить сложность структуры, не говоря уже о том, чтобы заполучить значительную общественную поддержку среднесрочных представлений, надежной стратегии внедрения и набора мер, которые адекватны ближайшей задаче. |
| But you'll never win with your son when it comes to his mother. | Но тебе ни за что не одержать верх над сыном, если речь идет о его матери. |
| But I don't let it win. | Но я не позволю ей одержать верх. |
| You can let him win the day, or you can meet him with as much cunning and daring. | Можете позволить ему одержать верх, а можете быть таким же хитрым и смелым |
| If you're letting him get the win, you got something bigger in your cross hairs, don't you? | Если ты позволил ему одержать верх, значит, у тебя на прицеле нечто побольше, да? |
| We will not win this fight if we do not take account of climate-related phenomena such as droughts and floods, which can exacerbate constraints on water resources as well as the problem of access to water and sanitation. | Мы не сможем одержать верх над этой проблемой, если не будем учитывать климатические явления, такие, как засухи и наводнения, которые могут усугубить непростую ситуацию в области водных ресурсов и проблему доступа к воде и санитарным услугам. |
| The key combination Win+G moves all the gadgets to the foreground. | Комбинация клавиш Win+G извлекает все гаджеты на передний план. |
| I have only the one biggest requirement for new should support all most popular operating systems (win, linux and mac os). | К предлагаемым библиотекам у меня было всего одно требование - поддержка основных операционных систем (win, linux и mac os). |
| TECH Win DVD: A magazine aimed specifically to PC users. | ТЕСН Win DVD - журнал для компьютерных пользователей. |
| On the following Sunday in May 1967, WIN activists declared the Armed Forces Day as "Flower Power Day" and held a rally in Central Park to counter the traditional parade. | В следующее воскресенье того же мая 1967-го активисты WIN провели ещё один митинг в Центральном парке Нью-Йорка, уже отдельно от официального парада, и объявили День вооружённых сил (англ. Armed Forces Day) «Днём силы цветов» (Flower Power Day). |
| Lets say that two players have wagered on the Win Line and 3 players do not win line. | Скажем 2 игроков поставили на Win линии и 3 игроков Dont победить линии. |
| Mr. Win (Myanmar): I should like at the outset to convey the deepest sympathy of my delegation to those affected by Hurricane Katrina on the Gulf coast of the United States of America. | Г-н Вин (Мьянма) (говорит по-английски): Я хотел бы начать свое выступление с выражения самого глубокого сочувствия тем, кто пострадал в результате урагана «Катрина», обрушившегося на южное побережье Соединенных Штатов Америки. |
| My Special Envoy's primary interlocutors on the government side are: Lieutenant-General Khin Nyunt, Secretary-1 of the State Peace and Development Council, the Foreign Minister, U Win Aung, and the Deputy Foreign Minister, U Khin Maung Win. | Со стороны правительства основными собеседниками моего Специального посланника были первый секретарь Государственного совета мира и развития генерал-лейтенант Кхин Ньюн, министр иностранных дел У Вин Аунг и заместитель министра иностранных дел У Кхин Маунг Вин. |
| Objective Were the generals making a serious mistake by Attempting to marginalize Suu Kyi, Win Tin Said, Who Said That would THEY Need Her When The Time Comes to cede power. | Цель были генералы совершает серьезную ошибку, пытаясь изолировать Су Чжи Вин Тин сказал: Кто сказал, что это им нужно ее, когда приходит время уступить власть. |
| The NLD lawyer defending the five men was not allowed to cross-examine all witnesses during the trial, and he was not allowed to meet with U Win Tin privately. | Адвокату от НЛД, защищавшему пятерых подсудимых, в ходе судебного разбирательства не разрешили подвергнуть всех свидетелей перекрестному допросу и не дали разрешения встретиться с У Вин Тином с глазу на глаз. |
| It was reported that U Win Htein was arrested at midnight on 19 May 1996. | Было сообщено об аресте У Вин Хтайна в ночь на 19 мая 1996 года. |