| Because you can win this game... with a minority. | Потому что в этой игре можно выиграть... и в меньшинстве. |
| And no one single man can win that war, Not even if they strap nukes on him. | В одиночку даже с ядерным оружием её не выиграть. |
| Okay, look, don't let her win, okay? | Ладно, слушай, не позволь ей выиграть, хорошо? |
| Don't let him win. | Не дай ему выиграть! |
| I let you win. | Я позволяю вам выиграть. |
| You're letting "A" win. | Вы позволили "Э" победить. |
| I couldn't let Lomis win again. | Я не мог дать Ломис снова победить. |
| The world must win the fight against HIV/AIDS, TB and malaria. | Международное сообщество должно победить СПИД, туберкулез и малярию. |
| To wage the war that must be waged to finally win this thing. | Вести войну, которую нужно вести, чтобы наконец победить. |
| We are here, all of us, to fight in a war that we will never win because it was lost by our people centuries ago. | Мы здесь, все мы, сражаемся на войне, в которой не победить, потому что она проиграна нашим народом столетия назад. |
| The biggest win of Spartak in the Moscow Championship - 8:0. | Самая крупная победа «Спартака» в чемпионате Москвы - 8:0. |
| His most notable win was depicted in the film Pumping Iron, at the Mr. Universe contest of 1975. | Его наиболее заметная победа была изображена в фильме «Качая железо» на «Мистер Вселенная» 1975 года. |
| I mean, win or lose, you're about to pick the nastiest fight... since mankind drop-kicked the last demon out of this dimension. | Победа или поражение, ты ввязываешься в самую страшную борьбу с тех пор, как человечество вышвырнуло последнего демона из этого измерения. |
| I'm leading the men to serve King Edward, because I think he'll win, put an end to war. | Сражаться за короля Эдуарда, ибо я верю, победа за ним, он положит конец вражде. |
| It's a win for all of us. | Это победа для нас всех. |
| Can't win them all, darling. | Ќе все же нам выигрывать, дорога€. |
| Of course we let them win once in a while. | Мы, конечно, позволяем им выигрывать время от времени. |
| And we're not always successful at it, but that's what we try to do, and they let me win because they just want us to play our role. | И у нас не всегда все получается, но мы стараемся делать их, а они разрешают мне выигрывать, потому что они хотят, чтобы мы играли свои роли. |
| Except you had to let her win. | Если только позволять ей выигрывать. |
| Cheryl, let's win some cases. Whoo! | Шерил, давай выигрывать дела. |
| A small and gradually rising carbon tax that funds a feed-in tariff system could win political support in the US. | Небольшой, постепенно увеличивающийся налог на выбросы углекислого газа, обеспечивающий систему льготных тарифов, может завоевать в США политическую поддержку. |
| He still felt he could win my heart. | Он ещё надеялся, что сможет завоевать моё сердце. |
| Military successes will not win the rebels legitimacy or recognition. | Военные успехи не могут завоевать мятежникам законного статуса или признания. |
| Let these lads try and win her heart before they win her hand. | Пусть они попробуют сперва завоевать её сердце, а не руку. |
| But cannot win her heart? | Но не могу завоевать ее сердце |
| I will always win in these circumstances. | Я... Я всегда буду побеждать в "амурных делах". |
| This thing wants us to believe we can win. | Чтобы мы поверили, что можем побеждать. |
| And I can't win that way. | И я не могу так побеждать. |
| You can't win, you're no good to anyone. | Если не умеешь побеждать, ты никому не нужен. |
| The bosses will always win! | Боссы будут всегда побеждать! |
| If they are right they win a gadget. | Если чёрные играют гамбит правильно, то они должны получить хорошую игру. |
| As you know in this competition any new band can get promoted and win a prize of 3000 euros. | Как вы знаете, в этом конкурсе любой новой группы могут получить содействие и выиграть приз в 3000 евро. |
| I decided to go back to school to acquire the skills needed to build a green, shape-shifting energy source that would help me win at basketball. | Я решил вернуться в школу, чтобы получить нужные мне знания как построить зеленый, трансформирующийся источник энергии, который помог бы мне выиграть баскетбольный матч. |
| Press calculate and the tool tells you that you get sure profit 3.01% no matter which one of the players will win. | Нажмите на кнопку Рассчитать и калькулятор подскажет, что Вы можете получить гарантированную прибыль в размере 3,01% при любом результате матча. |
| It was a cynical process which was calculated to put a halt to the democratic transition by ascribing political roles to pseudo-parties which could not win even a single seat in Parliament, and whose membership could not exceed a handful of individuals. | Это был циничный процесс, который был начат для того, чтобы остановить демократический переход, отдав политические роли псевдопартиям, которые не смогли получить ни одного места в парламенте и число членов которых не превышало горстки людей. |
| This has necessitated a focus on supporting countries in adopting 'triple win' approaches that integrate social, economic and environmental objectives simultaneously. | Это обусловило необходимость сконцентрироваться на оказании странам поддержки в принятии подходов, обеспечивающих «тройной выигрыш» за счет одновременного комплексного решения социальных, экономических и экологических задач. |
| So it's a double win situation. | Так что это двойной выигрыш. |
| Depending on how many wins the contestant has, they will win a certain amount of money. | В зависимости от того, сколько монеток достанет зритель, такой выигрыш он и получит. |
| And the more puzzles you solve, the greater the chances that you'll win some prizes. | С решением каждой задачи повышаются ваши шансы на выигрыш. |
| And then hopefully we'd win, and we'd take our winnings and we'd buy 21 things. | А потом мы надеялись выиграть, мы бы забрали выигрыш и купили бы 21 вещь. |
| I was hoping you could help me win her back. | Я думал, может, ты поможешь вернуть её. |
| I can win them back. | Я могу вернуть их доверие. |
| I have to go win him back. | Я должна вернуть его. |
| Eventually the dynasty managed to defeat the followers of the Fatimids and win back San'a in 916. | В конце концов Яфуриды сумели победить сторонников Фатимидов и с победой вернуть Сану в 916 году. |
| I'm going to Amsterdam, for a week, to clear my head, when I get back, I'll edit this stuff, and win first prize at the Cannes Film Festival. | Я еду на недельку отдохнуть в Амстердам, а когда вернуть, смонтирую весь этот материал и получу первую премию на Каннском фестивале. |
| There are some fights you just can't win. | Из некоторых схваток просто нельзя выйти победителем. |
| If you touch me, I automatically win, and... | Если ты меня тронешь, я автоматически считаюсь победителем, и... |
| Who will win Champions Leagues and editing platform PES2010 X360? | Кто станет победителем Лиги чемпионов и редактирования платформы PES2010 X360? |
| How come this doesn't feel like a win? | Тогда, почему я не чувствую себя победителем? |
| AND YOU WENT OUT WITH A WIN. | И вы уходите победителем. |
| They want to know how to bake a cake, win friends and influence the future. | Они хотят знать, как испечь торт, завоевывать друзей и влиять на будущее. |
| You want her power so you can wage wars and win territories. | Тебе нужна ее сила, чтобы вести войны и завоевывать территории. |
| In this outreach, we must also fulfil a multitude of mandates, as well as win intergovernmental support for the specific actions we are taking. | Осуществляя этот охват, мы вынуждены также выполнять большое число мандатов и завоевывать межправительственную поддержку в отношении конкретных проводимых нами мероприятий. |
| We must at the same time win the hearts and minds of the people to ensure that our victory over terrorism is not short-lived. | Одновременно с этим мы также должны завоевывать сердца и умы людей, для того чтобы наша победа над терроризмом не оказалась недолговечной. |
| That is the only way she can win the heart of a man who is incomparable to others. | Только так она сможет заполучить сердце мужчины, который не сравниться с остальными. |
| They want to impress Bishop, - win back all his business. | Они хотят произвести впечатление на Бишопа, чтобы заполучить обратно весь его бизнес. |
| I promised you I would win the confidence of the king. | Я обещал заполучить расположение короля. |
| Sue's helping the glee club win nationals, so Figgins won't give the Cheerios! to Roz Washington, who has bronze medals in synchronized swimming and trying to take other people's jobs. | Сью помогает хору победить в Национальных соревнованиях, чтобы Фиггинс не отдал группу поддержки Роз Вашингтон, у которой есть бронзовая медаль по синхронному плаванью, и которая хочет заполучить чужую работу. |
| That's because that's how you win a guy's heart, not a girl's. | Это потому что так ты сможешь заполучить только сердце парня, не девушки |
| But you'll never win with your son when it comes to his mother. | Но тебе ни за что не одержать верх над сыном, если речь идет о его матери. |
| Alone we cannot win, but together we will be victorious. | В одиночку мы не сможем одержать верх, но вместе мы добьемся победы. |
| The US can still win the missile debate in Europe, but only if it stops treating missile defense primarily as a technological issue and addresses the broader political concerns that are driving the debate among European publics, including those in Eastern Europe. | США все еще могут одержать верх в этих спорах, но только в том случае, если перестанут воспринимать проблему противоракетной обороны только как технологическую, и направят усилия на решение политических аспектов, которые являются причиной дебатов среди европейской общественности, включая восточную Европу. |
| But you, you sit there, letting them win, because you want the hoi polloi to think. | Но вы, вы сидите здесь, позволяя им одержать верх, поскольку хотите, чтобы большинству думалось: |
| If you're letting him get the win, you got something bigger in your cross hairs, don't you? | Если ты позволил ему одержать верх, значит, у тебя на прицеле нечто побольше, да? |
| Similar to the Place Win bet, but with different payouts. | Похожа на Plaсe Win, но отличается выплатами. |
| Some of them, like Thein Win, re-enacted their personal memories. | Некоторые из них, как Thein Win, воспроизводили на экране свои собственные воспоминания. |
| In most Windows environments, the key combination ⊞ Win+Pause brings up the system properties. | В операционных системах Windows сочетание клавиш ⊞ Win+Pause вызывает окно свойств системы. |
| If the shooter rolls 7 or 11 gets the first throw or point makes for a 7 falls, losing bets on the Do not Pass Line or Do not Win. | Если выпадает 7 или 11 получает первый бросок или точки делает для 7 падает, проигравшие ставки по Не Pass Line или Don't Win. |
| TECH Win DVD: A magazine aimed specifically to PC users. | ТЕСН Win DVD - журнал для компьютерных пользователей. |
| The report indicates that Khin Zaw Win was studying in Singapore and was writing a thesis on the political situation in Myanmar; he had been visiting Myanmar in order to obtain more material for his thesis. | В сообщении указывается на то, что Кхин Зав Вин учится в Сингапуре и пишет диссертацию, посвященную политическому положению в Мьянме; он посещал Мьянму с целью сбора дополнительных материалов для своей диссертации. |
| At least one demonstrator, Ko Ko Win, an NLD member, died as a result of injuries sustained when he was beaten near Sule Pagoda in Yangon on 27 September. | По меньшей мере один демонстрант по имени Ко Ко Вин, являющийся членом НЛД, скончался от телесных повреждений, полученных 27 сентября, когда он был избит возле пагоды Суле в Янгоне. |
| Suu Kyi's personal physician, Tin Myo Win, this first intrusion HAD Reported To The Police on March 4, 2008. | личный врач Су Чжи, Тин Мио Вин, это первое вторжение сообщила полиции 4 марта 2008. |
| Mr. Win (Myanmar): Since the adoption of the Millennium Declaration in 2000, we have spent almost one decade working for the implementation of the Millennium Development Goals (MDGs). | Г-н Вин (Мьянма) (говорит по-английски): После принятия в 2000 году Декларации тысячелетия мы прилагаем вот уже почти десять лет усилия по достижению целей в области развития, сформулированных в этой Декларации (ЦРДТ). |
| WIN has been very active in promoting women's rights, and raising awareness about gender based violence and HIV/AIDS. | Сеть по проблемам женщин представляет собой зонтичную организацию для НПО, занимающихся проблемами женщин и детей. ВИН принимает очень деятельное участие в поощрении прав женщин, в просвещении по вопросам гендерного насилия и ВИЧ/СПИДа. |