| We know you can win State! | Мы знаем, вы сможешь выиграть Чемпионат штата! |
| And what had been seen as doomed campaigns on the fringes of society that could never win became frighteningly real. | И то, что казалось обречёнными кампаниями на периферии общества, не способными никогда выиграть, стало пугающе реальным. |
| Every child should win something at least once. | Каждый ребенок должен хотя бы раз выиграть хоть что-то. |
| You won the bid, but you can win anything if you lie enough. | Вы выиграли спор, но можно выиграть что угодно, если достаточно наврать. |
| Well, let him win. | Ну что ж, дадим ему выиграть. |
| This is the only war we can all win. | Это единственная война, в которой все мы можем победить. |
| I'm letting her win. I can't let her win. | Я позволяю ей победить, я не должна |
| We should help her win in the primaries so that we can crush her in the general. | Мы должны помочь ей победить в первичных выборах, чтобы раздавить ее в главных. |
| After all, how can the party of a man who has less than 5% support win the election now without rigging it? | В конце концов, как может партия человека, которого поддерживает менее 5% людей, победить сейчас на выборах без фальсификации? |
| The opposition can't win. | Оппозиция не может победить. |
| Understand, James, Win, lose, I don't need your pity. | Пойми, Джеймс, победа, проигрыш, мне не нужно твое сожаление. |
| Mr. President, this is a win. | Г-н президент, это победа. |
| Fenerbahçe achieved their biggest win against Galatasaray on 6 November 2002 with 6-0, where four goals were scored when Fenerbahçe was one man down. | Самая же крупная победа «Фенербахче» была зафиксирована 6 ноября 2002 года, когда «Галатасарай» был разгромлен со счётом 0:6, при этом «Фенербахче» четыре гола забил, будучи в меньшинстве. |
| And if we go out there and we do the best we can and we have some fun, I think we can win! | И если мы пойдем туда, и сделаем все, что в наших силах, а заодно и немного повеселимся, то победа будет за нами. |
| Sometimes, when you win, you lose. | Пиррова победа, Кристи. |
| You've never let anybody win anything in your whole life. | Ты за всю жизнь не позволял никому у себя выигрывать. |
| He let me win at dabo. | Он всегда позволял мне выигрывать в дабо. |
| And maybe there's someone who can win cases and pay us, but that's unlikely. | А возможно, найдем того, кто будет выигрывать и платить нам, но это маловероятно. |
| social status and dignity do not win wars. whose abilities excel in that domain. | Однако социальный статус не помогает выигрывать войны. чьи навыки в этом деле превосходны. |
| "Can't win them all." | "Невозможно выигрывать всегда" |
| We must win the confidence of chosen prisoners and establish order | Мы должны завоевать доверие избранных узниц и с их помощью навести в лагере порядок. |
| If we could only win its confidence. | Если бы мы смогли завоевать его доверие. |
| Furthermore, several Greek women overcome the obstacles, show significant performance and win medals both at European and international levels. | Кроме того, некоторым гречанкам удалось преодолеть существовавшие трудности, показать хорошие результаты и завоевать медали на соревнованиях как европейского, так и международного уровня. |
| An absolute imperative is the growth of trust in the Government; Government must be so structured and run that it can win their confidence. | Абсолютно необходимо укрепить доверие к правительству; правительство должно иметь такую структуру и действовать таким образом, чтобы можно было завоевать доверие людей. |
| In a short time, since we entered to the market we could win the confidence of our clients due to our attitude to the clients, quick and professional services, individual approach and competitive market offers. | С момента нашего вхождения в рынок мы, привлекая потенциальных и надежных клиентов, за короткое время сумели завоевать доверие наших клиентов за наше отношение, оперативное и профессиональное обслуживание, личный подход и рыночные предложения, имеющие конкуренцию. |
| and you might not win every game... | и вы не могли бы побеждать в каждом матче... |
| This thing wants us to believe we can win. | Чтобы мы поверили, что можем побеждать. |
| The bad guys will win more if we don't have you. | Плохие парни будут побеждать чаще, если у нас не будет тебя. |
| For giving him this home, the First Warrior told the Great Spirit that he would fight and win many battles in his honor. | За то что тот дал ему дом, первый воин пообещал великому духу, что будет сражаться и побеждать в его честь во множестве битв. |
| We can't always win... | Мы не можем всё время побеждать... |
| Whoever invented praline bacon should win a Nobel Prize. | Придумавший бекон в пралине должен получить Нобелевскую премию. |
| A student can only win each prize once. | Каждый может получить награду лишь один раз. |
| Do you think you'll win the Nobel Prize? | Считаете, что сможете получить Нобелевскую премию? |
| The Parliamentary Standing Committee after consultations which are catered for by procedures must seek and win the National Assembly's approval with a two third vote for the list of entities and/or nominees for each of the Commission. | После консультаций, которые проводятся в соответствии с действующими процедурами, парламентский постоянный комитет должен запросить и получить согласие национального собрания в отношении списка субъектов и/или кандидатов в состав каждой комиссии, за который должно быть подано две трети голосов. |
| The system favoured multi-party coalitions that could thus win a majority of votes. | Новая избирательная система была выгодна многопартийным коалициям, которые могли таким образом получить большинство голосов, так как победитель голосования получал значительную премию. |
| One more win and Polina would be his. | Еще один выигрыш и Полина будет его. |
| At the FBI, an arrest is not a win. | В ФБР, арест не значит выигрыш. |
| And I really hope I make it and I win. | Я очень надеюсь на выигрыш. |
| You win a teddy bear! | Ваш выигрыш - плюшевый мишка! |
| It's just, I can't have whether we win or lose on my shoulders. | Я просто не могу тащить на плечах груз отвественности за наш выигрыш или проигрыш |
| I still think I can win back Daniel's confidence. | Я все еще думаю, что могу вернуть обратно доверие Дэниэла. |
| He thinks that if he saves me, he'll win you back. | Он думает, что сможет вернуть тебя, если спасет меня. |
| ! - So we'll help you win Beckett back. | Чтобы мы помогли тебе вернуть Беккет. |
| At that time, I needed to give you back the hope that we could win. | Тогда, я должен был вернуть тебе надежду, что мы сможем победить. |
| Plus, I can always sneak it back after we play tomorrow - I mean, after we win tomorrow. | К тому же, я могу вернуть их после завтрашней игры... я имею в виду, после того как мы завтра выйграем. |
| In 2006, it was nominated for the Quill Award in Humor but did not win. | В 2006 году оно было номинировано на премию Quill Award в категории «Юмор», но не стало победителем. |
| Your automobile will lose! I will win! | Лесли проиграет, и все вы проиграете, а я стану победителем! |
| The winner is the player who has the highest total win on all game rounds. | Победителем будет считаться игрок, значение суммы выигрыша которого - самое высокое (во всех раундах игры вместе взятых). |
| Because in the end, only one artist will win it all. | Потому что только один исполнитель станет главным победителем. |
| I win! Well, Axl might have been feeling victorious, But I was feeling a little guilty. | Когда Аксель чувствовал себя победителем, я чувствовала себя немного виноватой. |
| They want to know how to bake a cake, win friends and influence the future. | Они хотят знать, как испечь торт, завоевывать друзей и влиять на будущее. |
| You want her power so you can wage wars and win territories. | Тебе нужна ее сила, чтобы вести войны и завоевывать территории. |
| In this outreach, we must also fulfil a multitude of mandates, as well as win intergovernmental support for the specific actions we are taking. | Осуществляя этот охват, мы вынуждены также выполнять большое число мандатов и завоевывать межправительственную поддержку в отношении конкретных проводимых нами мероприятий. |
| We must at the same time win the hearts and minds of the people to ensure that our victory over terrorism is not short-lived. | Одновременно с этим мы также должны завоевывать сердца и умы людей, для того чтобы наша победа над терроризмом не оказалась недолговечной. |
| They want to impress Bishop, - win back all his business. | Они хотят произвести впечатление на Бишопа, чтобы заполучить обратно весь его бизнес. |
| I promised you I would win the confidence of the king. | Я обещал заполучить расположение короля. |
| I have to wear my best gear to see the best people and win the best customers. | Я оделся в лучшие шмотки, чтобы заполучить заказ. |
| Sue's helping the glee club win nationals, so Figgins won't give the Cheerios! to Roz Washington, who has bronze medals in synchronized swimming and trying to take other people's jobs. | Сью помогает хору победить в Национальных соревнованиях, чтобы Фиггинс не отдал группу поддержки Роз Вашингтон, у которой есть бронзовая медаль по синхронному плаванью, и которая хочет заполучить чужую работу. |
| That's because that's how you win a guy's heart, not a girl's. | Это потому что так ты сможешь заполучить только сердце парня, не девушки |
| Plus you can't stand to let Hamilton Skales win. | Кроме того, ты не можешь позволить Гамильтону Скейлзу одержать верх. |
| But you'll never win with your son when it comes to his mother. | Но тебе ни за что не одержать верх над сыном, если речь идет о его матери. |
| The US can still win the missile debate in Europe, but only if it stops treating missile defense primarily as a technological issue and addresses the broader political concerns that are driving the debate among European publics, including those in Eastern Europe. | США все еще могут одержать верх в этих спорах, но только в том случае, если перестанут воспринимать проблему противоракетной обороны только как технологическую, и направят усилия на решение политических аспектов, которые являются причиной дебатов среди европейской общественности, включая восточную Европу. |
| If you're letting him get the win, you got something bigger in your cross hairs, don't you? | Если ты позволил ему одержать верх, значит, у тебя на прицеле нечто побольше, да? |
| We will not win this fight if we do not take account of climate-related phenomena such as droughts and floods, which can exacerbate constraints on water resources as well as the problem of access to water and sanitation. | Мы не сможем одержать верх над этой проблемой, если не будем учитывать климатические явления, такие, как засухи и наводнения, которые могут усугубить непростую ситуацию в области водных ресурсов и проблему доступа к воде и санитарным услугам. |
| To achieve the HDR I used the free software qtpfsgui (mac/ win). | Для достижения HDR я использовал свободное программное обеспечение qtpfsgui (Mac/ Win). |
| Being in any application, press the key combination (Win+S by default) and you will see the stop menu. | Работая в любой программе, нажмите сочетание клавиш (Win+S по умолчанию), и Вы увидите меню остановки. |
| You can use one global keyboard shortcut (Win+S by defaul) to launch the stop menu. | Используйте горячую клавишу (Win+S по умолчанию) для отображения меню остановки и последующей работы с устройствами с помощью клавиатуры. |
| "Video: 'Don't Play No Game That I Can't Win'". | Вторым синглом с альбома стал трек «Don't Play No Games That I Can't Win» (feat. |
| On June 21, they revealed that their upcoming sixth studio album is titled A War You Cannot Win. | 21 июня они показали, что их предстоящий шестой студийный альбом называется "A War You Cannot Win" в переводе с англ. |
| Myanmar Mr. U Soe Win 11 | Мьянма г-н У. Сое Вин 11 |
| Mr. WIN (Myanmar): Mr. President, this is the first time that I address this August forum, and it is an honour for me to do so. | Г-н ВИН (Мьянма) (перевод с английского): Г-н Председатель, для меня честь впервые выступить на этом высоком форуме. |
| Mr. Win Mra said that implementation of the four major goals of the Plan of Action adopted at the special session on children would greatly assist efforts to achieve the Millennium Development Goals. | Г-н Вин Мра говорит, что решение четырех важных задач, указанных в Плане действий, утвержденном на специальной сессии по положению детей, будет во многом способствовать усилиям, направленным на достижение Целей в области развития Декларации тысячелетия. |
| Nyi Nyi Moe, Sai Myo Win Htun, and Htun Nyo are members of a civil society organization called "Shan Youth New Generation" (SYNG). | Ньи Ньи Моэ, Сай Мье Вин Хтун и Хтун Нье являются членами организации гражданского общества, именуемой "Новое поколение шанской молодежи" (НПШМ). |
| Among those, for instance, is that of a 71-year-old journalist and founding member of NLD, U Win Tin, who is one of 18 media professionals remaining in prison. | Среди них, например, дело журналиста и одного из основателей НЛД У Вин Тина, возраст которого составляет 71 год и который является одним из 18 сотрудников средств массовой информации, по-прежнему находящихся в тюрьме. |