We are expecting a very close match, but we are convinced that we can win, declared the Portuguese trainer aged 42. | Мы ожидаем очень напряженного матча, но мы убеждены, что можем выиграть, - заявил 42-летний португальский тренер. |
You can't win, you know? | Знаете, эту битву не выиграть. |
You even think about letting me win? | Вы мне дадите хоть раз выиграть? |
"I must win Ralph's medal or his life will be ruined." | "Я должна выиграть медаль Ральфа, или его жизни конец". |
You can win this. | Ты можешь выиграть это дело. |
You can't win and you know it. | Ты понимаешь, что тебе не победить, но все равно рвёшься в бой. |
We can still win. | Мы могли бы победить. |
I can't let Galavan win this way. | Галаван не должен победить. |
So it's not going to let him win. | Оно не даст ему победить. |
I will not... win! | Я не смогу... победить! |
Win at any cost, that's what you taught me. | Победа любой ценой, именно этому ты меня учил. |
One win, three losses. | Одна победа, три поражения. |
I think that's a win! | Я думаю, это победа! |
Sounds like a win to me. | Звучит как победа для меня. |
The bosses will always win, and your misery will continue to enrich them! | Победа всегда будет сопутствовать владельцам фабрики, а невзгоды и лишения лишь приумножат их богатство и упрочнят власть! |
Harald, you can't win every time. | Харальд, не всегда же тебе выигрывать. |
So as long as I'm coaching here, we win the V.A. way. | Так что пока я руководитель, мы будем выигрывать в стиле В.А. |
If I went back to the casino now I know I'd win every time. | Знаю, что если вернусь в казино - буду выигрывать. |
GARRY McCOY: The crowd loves it, and if I can win races doing it, I'll just continue. | Публике это нравится, и если я смогу и дальше выигрывать в таком стиле, я продолжу это делать. |
l thought it was because I let you win at roulette. | А не потому, что я даю тебе выигрывать в рулетку? |
The same year he helped his club win the Turkmenistan Super Cup. | В том же году он помог клубу завоевать Суперкубок Мексики. |
If you want to sit on the throne your ancestors built, you must win it. | Если хотите сесть на трон своих предков, придётся его завоевать. |
Let me win them over with my winning personality. | Так что дай мне завоевать их своим обаянием. |
A new plan that will win both the war and, as cliché as this might sound, the hearts and minds of the people. | Он поможет завоевать не только врага, а также - хоть это и банально звучит - ...сердца и умы нашего народа. |
In order to obtain the right to do so it had been obliged to bring and win a case before the European Court of Human Courts. | Чтобы завоевать это право, Гибралтару пришлось обратиться в Европейский суд по правам человека и выиграть иск. |
I hope Shakhtar will only win on the new stadium. | Надеюсь, что на новом стадионе «Шахтер» будет только побеждать. |
I will always win in these circumstances. | Я всегда буду побеждать на "любовном фронте". |
You can't win every time. | Ты не можешь все время побеждать. |
The fact is, the Crown must win. | Правда в том, что корона должна побеждать. |
All NATO countries must understand that membership brings implicit and explicit responsibilities to ensure that their military forces have the capability to fight and win on the modern-day battlefield. | Все страны НАТО должны понимать, что участие в альянсе предполагает скрытые и открытые обязательства для обеспечения для их вооруженных сил возможностей сражаться и побеждать на поле боя. |
You could almost certainly win them to your side. | Вы почти наверняка можете получить их в союзники. |
There is one way you can win all, you know. | Есть один способ получить все, знаешь ли. |
We can't win back the Senate without Idaho. | Мы не сможем получить Сенат в свои руки без Айдахо. |
There is today a global consensus on a solution that should satisfy the fundamental needs of both sides and win the widest international support. | Сегодня существует глобальный консенсус в отношении решения, которое должно удовлетворить основные потребности обеих сторон и получить самую широкую международную поддержку. |
Press calculate and the tool tells you that you get sure profit 3.01% no matter which one of the players will win. | Нажмите на кнопку Рассчитать и калькулятор подскажет, что Вы можете получить гарантированную прибыль в размере 3,01% при любом результате матча. |
Britney Live and a big win at the slot machines will do that to you. | Различные шоу и большой выигрыш на игровых автоматах и не такое с тобой сделают. |
For every answer they match correctly, they win £5,000 for their chosen charity, that's £15,000 if all three are matched. | За каждый ответ, который совпадёт у двоих, выигрыш составит 5000 евро для благотворительности на свой выбор, а если они совпадут все три ответа, то выигрыш составит 15.000 евро. |
if any of 6, 9, 14, 20, 31 or 34 drops out, the player gets 1/5 of his bet back and has the win in 17/5 of the bet; the rest is lost. | если выпал любой из номеров 6, 9, 14, 20, 31 или 34, игроку возвращается 1/5 ставки и выплачивается выигрыш - 17/5 ставки; оставшаяся часть ставки проигрывает. |
If you win, you'll get the money as a prize. | Если ты победишь, я дам деньги, это будет твой выигрыш. |
If you win a lot of money you're allowed to leave the room and you have half an hour's grace before someone would chase you, club you over the head and steal your winnings. | Если ты выиграешь много денег, тебе разрешается покинуть комнату, и у тебя есть фора в полчаса, пока кто-нибудь не догонит тебя, треснет тебя по башке и стащит выигрыш. |
That'll help him win back some of the crew. | Это поможет ему вернуть доверие команды. |
Make a grand gesture to help win Dana back for my little boy! | Я помогу вернуть Дэну своему малышу! |
You must win back your employer's trust. | Ты должен вернуть доверие клиента! |
I'd like to help win back your territories. | Хочу помочь вашему народу вернуть свою территорию, если позволите. |
He's hurt and truly torn - does he stay and bat to help his team win and lose Emma, or does he leave and try to get her back? | Остаться, помочь команде битой и потерять Эмму или броситься вслед за ней и вернуть? |
You don't have to leave the meeting with a win. | Тебе не обязательно уходить со встречи победителем. |
Your automobile will lose! I will win! | Лесли проиграет, и все вы проиграете, а я стану победителем! |
However, I think there may be a win-win solution here where both parties can win this debate, | Однако думаю, что есть обоюдовыгодное решение, при котором каждая из сторон становится победителем в дебатах. |
That Guy come back to a small team and can win. | Гай пришел в нашу маленькую команду, и он может стать победителем! |
I win! Well, Axl might have been feeling victorious, But I was feeling a little guilty. | Когда Аксель чувствовал себя победителем, я чувствовала себя немного виноватой. |
They want to know how to bake a cake, win friends and influence the future. | Они хотят знать, как испечь торт, завоевывать друзей и влиять на будущее. |
You want her power so you can wage wars and win territories. | Тебе нужна ее сила, чтобы вести войны и завоевывать территории. |
In this outreach, we must also fulfil a multitude of mandates, as well as win intergovernmental support for the specific actions we are taking. | Осуществляя этот охват, мы вынуждены также выполнять большое число мандатов и завоевывать межправительственную поддержку в отношении конкретных проводимых нами мероприятий. |
We must at the same time win the hearts and minds of the people to ensure that our victory over terrorism is not short-lived. | Одновременно с этим мы также должны завоевывать сердца и умы людей, для того чтобы наша победа над терроризмом не оказалась недолговечной. |
That is the only way she can win the heart of a man who is incomparable to others. | Только так она сможет заполучить сердце мужчины, который не сравниться с остальными. |
They want to impress Bishop, - win back all his business. | Они хотят произвести впечатление на Бишопа, чтобы заполучить обратно весь его бизнес. |
I promised you I would win the confidence of the king. | Я обещал заполучить расположение короля. |
I must expose Chuck as a fraud who's only pretending to evolve so he can win me back before Louis comes home. | Я должна доказать, что Чак жульничает, делая вид, будто он изменился, чтобы снова заполучить меня, пока Луи не вернулся домой. |
All the officers on the ship wagered him that he would not win the hand of Princess Mirabelle. | Все офицеры корабля поспорили с ним, что ему не удастся заполучить руку принцессы Мирабель. |
But you'll never win with your son when it comes to his mother. | Но тебе ни за что не одержать верх над сыном, если речь идет о его матери. |
But I don't let it win. | Но я не позволю ей одержать верх. |
Alone we cannot win, but together we will be victorious. | В одиночку мы не сможем одержать верх, но вместе мы добьемся победы. |
You can hold court and you can tell a good story and you can win the argument if you want. | Ты способен приковать внимание, ты хороший рассказчик... и способен одержать верх в споре, если захочешь. |
We will not win this fight if we do not take account of climate-related phenomena such as droughts and floods, which can exacerbate constraints on water resources as well as the problem of access to water and sanitation. | Мы не сможем одержать верх над этой проблемой, если не будем учитывать климатические явления, такие, как засухи и наводнения, которые могут усугубить непростую ситуацию в области водных ресурсов и проблему доступа к воде и санитарным услугам. |
The key combination Win+G moves all the gadgets to the foreground. | Комбинация клавиш Win+G извлекает все гаджеты на передний план. |
In 1945 she joined the anti-Communist organization Freedom and Independence (WiN), but quit soon afterwards and took up a teaching job. | В 1945 году она присоединилась к антикоммунистической организации под названием «Свобода и Независимость» (WiN), но вскоре покинула её и вернулась к педагогической деятельности. |
Win a raise is related to the field, which is adequate for the number to be drawn by the dealer, by stopping the ball in the roulette wheel. | Win поднять относится к области, которая является достаточной для номеру, который должен быть разработан к дилеру, остановив мяч в рулетку. |
On June 21, they revealed that their upcoming sixth studio album is titled A War You Cannot Win. | 21 июня они показали, что их предстоящий шестой студийный альбом называется "A War You Cannot Win" в переводе с англ. |
Voici les symboles les plus utiles: =Win,! =Alt, ^=Control, +=Shift. Here are the most useful symbols: = Win! | Voici les symboles les plus utiles: =Win,! =Alt, ^=Control, +=Shift. |
In addition, Lieutenant-General Win Myint was appointed SPDC's Secretary Three. | Кроме того, генерал-лейтенант Вин Мьин был назначен третьим секретарем ГСМР. |
Daw San San, 58 years old, was initially detained along with seven members of Parliament from the NLD, including Dr. Than Nyein and Dr. May Win Myint. | Г-жу Сан Сан, 58 лет, арестовали вместе с семью другими членами парламента от НЛД, включая д-ра Тан Нийена и д-ра Мей Вин Минта. |
In the follow-up to his first visit to Myanmar, from 18 to 20 May 2006, the Under-Secretary-General for Political Affairs was invited by the Minister for Foreign Affairs, Nyan Win, to visit Myanmar again from 9 to 12 November 2006. | З. После своего визита в Мьянму заместителя Генерального секретаря по политическим вопросам в период с 18 по 20 мая 2006 года министр иностранных дел страны Ньян Вин пригласил его вновь посетить Мьянму в период с 9 по 12 ноября 2006 года. |
Among them were newspaper editor Win Tin and editors of the Bay Bhuhlwe magazine, Myo Myint Nyein and Sein Hlaing. | Среди них были редактор газеты Вин Тин и редакторы журнала "Бай Бхухлве" Мио Минт Ниейн и Сейн Хлаинг. |
In early 1978, the then Chairman of BSPP General Ne Win visited the North Eastern Command Headquarters in Lashio to receive a briefing about Burmese Communist Party (BCP) insurgents and their military operations. | В начале 1978 года председатель ПБСП генерал Ней Вин посетил Северо-Восточный командный пункт в Лашио, где прослушал брифинг о вооружённых формированиях Коммунистической партии Бирмы (КПБ) и их операциях. |