(c) U Win Thaung |
с) У Вин Тхаунг; |
Techies on their way, Win. |
Техники в пути, Вин. |
Among the five, who were charged under section 5 (j) of the Emergency Provisions Act, are students Thet Naung Soe and Khin Maung Win. |
Закона о чрезвычайных полномочиях, были студенты Тхет Наунг Со и Кхин Маунг Вин. |
On 28 March 2018, the Assembly of the Union elected Win Myint as the 10th President of Myanmar. |
29 марта 2018 года перед Собранием народных представителей страны, Вин Мьин был приведён к присяге в качестве 10-го президента Мьянмы. |
U Win Htain, and other members of NLD arrested with him, were tried on 7 August 1996. |
Суд над У Вин Хтайном и другими арестованными вместе с ним членами НЛД состоялся 7 августа 1996 года. |
Among them were newspaper editor Win Tin and editors of the Bay Bhuhlwe magazine, Myo Myint Nyein and Sein Hlaing. |
Среди них были редактор газеты Вин Тин и редакторы журнала "Бай Бхухлве" Мио Минт Ниейн и Сейн Хлаинг. |
U Win Maung, from Hinthada in Ayeyarwaddy Division, was asked to contribute labour to build an embankment. |
Власти потребовали, чтобы У Вин Маунг из Хинтхады, округ Аиарвадди, работал на строительстве набережной. |
WIN has been very active in promoting women's rights, and raising awareness about gender based violence and HIV/AIDS. |
Сеть по проблемам женщин представляет собой зонтичную организацию для НПО, занимающихся проблемами женщин и детей. ВИН принимает очень деятельное участие в поощрении прав женщин, в просвещении по вопросам гендерного насилия и ВИЧ/СПИДа. |
Speaking to The Irrawaddy on Thursday, the 79-year-old Win Tin Expressed deep appreciation for strongly-worded statements from world leaders condemning the detention of Suu Kyi and Asking for the Nobel Peace Prize winner's Unconditional release. |
Выступая на Иравади в четверг, 79-летний Вин Тин выразил глубокую признательность за решительно выражениях заявления мировых лидеров осуждает задержание Су Чжи и прося мира премии безусловное освобождение Нобелевской премии. |
In early 1978, the then Chairman of BSPP General Ne Win visited the North Eastern Command Headquarters in Lashio to receive a briefing about Burmese Communist Party (BCP) insurgents and their military operations. |
В начале 1978 года председатель ПБСП генерал Ней Вин посетил Северо-Восточный командный пункт в Лашио, где прослушал брифинг о вооружённых формированиях Коммунистической партии Бирмы (КПБ) и их операциях. |
U Win Shein, chairman of the NLD township organizational committee, was kept in prison for six months for making a speech and flying the NLD flag. |
У Вин Шейн, председатель поселкового организационного комитета НЛД, был подвергнут тюремному заключению сроком на шесть месяцев за публичное выступление и вывешивание флага НЛД. |
By 1988 the Government had become concerned about student unrest and began to implement a policy similar to Ne Win's which involved geographical dispersing of institutions and reducing terms of study for students. |
К 1988 году озабоченное студенческими беспорядками правительство начало применять политику географического рассредоточения учебных заведений и сокращения сроков обучения студентов, аналогичную той, которую применял Не Вин. |
May Win Myint, NLD Mayangone, Yangon; 17. |
Он Чаинг, также известный под именем Аунг Вин, НЛД, Мандалай Ю-В; 20. |
It was reported that U Win Htein was arrested at midnight on 19 May 1996. |
Было сообщено об аресте У Вин Хтайна в ночь на 19 мая 1996 года. |
U Win Htein, the NLD spokesman, and Dr. Aung Khin Sint were reported to be among those detained. |
По поступившим сообщениям, среди этих задержанных лиц были представитель НЛД по связям с общественностью У Вин Хтеин и Аунг Кхин Синт. |
Mr. Kwaw Win: I am taking the floor to express our deep concern on the continuation of the embargo imposed against Cuba by the United States. |
Г-н Чжоу Вин: Я взял слово, чтобы выразить нашу глубокую озабоченность в связи с сохранением блокады, введенной Соединенными Штатами Америки против Кубы. |
Saung Win Latt, a famous short story writer, has been detained since early 1997 and is serving a seven-year jail term for "violating the press" by making a joke about the junta during a literary talk. |
Саунг Вин Латт, известный писатель, содержится под стражей с начала 1997 года и отбывает тюремное заключение сроком на семь лет за "нарушение прессы", высмеяв хунту во время литературной беседы. |
Mr. Kyaw Win said that the people of Myanmar, who had suffered the consequences of the Second World War and insurrection over the following 50-year period, were not in a position to develop a modern political system. |
Г-н Чжо Вин напоминает, что народ Мьянмы, пострадавший от последствий второй мировой войны и восстаний, которые активно происходили в течение последующих 50 лет, не мог продвигаться по пути к созданию современной политической системы. |
Among those, for instance, is that of a 71-year-old journalist and founding member of NLD, U Win Tin, who is one of 18 media professionals remaining in prison. |
Среди них, например, дело журналиста и одного из основателей НЛД У Вин Тина, возраст которого составляет 71 год и который является одним из 18 сотрудников средств массовой информации, по-прежнему находящихся в тюрьме. |
The Special Rapporteur deeply regrets that Myanmar's longest serving political prisoner, now in poor health, U Win Tin, passed his seventy-fifth birthday and 16 years in prison in 2005, despite firm expectations that he was to be released in July. |
Специальный докладчик глубоко сожалеет, что У Вин Тин, самый старый политзаключенный Мьянмы, имеющий слабое здоровье, находится в тюрьме уже 16 лет и в 2005 году встретил там свое 75-летие, несмотря на то, что его освобождение ожидалось в июле. |
Win Tin Also Said That despite the militaire leaders' determination to keep Suu Kyi in jail, the daughter of Burma's independence leader Does not hold any personal grudge Against Them. |
Вин Тин также отметил, что, несмотря на решимость лидеров Военный", чтобы сохранить Су Чжи в тюрьму, дочь руководителя движения за независимость Бирмы не владеет" личной обиды против них. |
Win Zaw Naing, 24, has been held since December 2009 by police in the Yangon district of Kyauktada, where he has not been allowed to see a lawyer. |
С декабря 2009 года полиция содержит под стражей Вин Зо Наинга, 24 года, в Янгонском районе Кияуктада, причем ему не разрешается встретиться с адвокатом. |
The continuing detention of political leaders such as U Win Tin and Hkun Htun Oo puts in great jeopardy the participatory aims of the democratic process as expressed by the Government in its seven-step road map to democracy. |
Продолжающееся содержание под стражей таких политических лидеров, как У Вин Тин и Хкун Хтун О, серьезно угрожает целям широкого участия заинтересованных сторон в демократическом процессе, которые были провозглашены правительством в «дорожной карте» перехода страны к демократии, состоящей из семи пунктов. |
Mr. Tin Win (Myanmar) expressed his country's appreciation for the Director-General's achievements during his two years in office, and extended its congratulations to him on his election as Chair of UN-Energy. |
Г-н Тин Вин (Мьянма) выражает удовлетворение его страны достижениями Генерального директора в течение двух лет его пребывания в должности и передает поздравления его правительства Генеральному директору по случаю его избрания на должность Председателя группы "ООН - Энергия". |
Development Council, U Win Aung, Minister for Foreign Affairs, and Brigadier-General David Abel, Minister in the Office of the Chairman of the SPDC. |
В ходе своего первого визита г-н Разали провел консультации с первым секретарем Государственного совета мира и развития генерал-лейтенантом Кхин Ньюном, министром иностранных дел У Вин Аунгом и министром в канцелярии председателя ГСМР бригадным генералом Дэвидом Абелем. |