Английский - русский
Перевод слова Wholeheartedly
Вариант перевода Искренне

Примеры в контексте "Wholeheartedly - Искренне"

Примеры: Wholeheartedly - Искренне
We wholeheartedly welcome His Excellency Ban Ki-moon as the new Secretary-General and look forward to his being sworn in tomorrow in this Hall. Мы искренне приветствуем Его Превосходительство Пан Ги Муна в качестве нового Генерального секретаря и ожидаем завтрашнего приведения его к присяге в этом зале.
In this regard, I wholeheartedly welcome the establishment of an ICT task force and expect that meaningful progress will come out of its activities. В этой связи я искренне рад учреждению Целевой группы по ИКТ и надеюсь, что в результате ее деятельности будет достигнут существенный прогресс.
I fully agree and endorse wholeheartedly the conclusion of the Secretary-General that Я полностью и искренне поддерживаю вывод Генерального секретаря о том, что
My delegation wholeheartedly welcomes these endeavours by the international community to control deadly weapons, and commits itself to participate actively in these efforts. Моя делегация искренне приветствует данные усилия международного сообщества по контролю за этими смертоносными видами вооружений и обязуется активно участвовать в этих усилиях.
And, while supporting, wholeheartedly, the initiative that Prime Minister Melles Zenawi has taken, I call upon other concerned leaders to join in the endeavour. И, искренне поддерживая инициативу, с которой выступил премьер-министр Меллес Зенауи, я призываю других заинтересованных руководителей присоединиться к этим усилиям.
For this reason, we believe wholeheartedly that multilateralism is not only a matter of solidarity, but, indeed, a question of enlightened self-interest. По этой причине мы искренне считаем, что принцип многосторонности подразумевает не только солидарность, но и, более того, обоснованный эгоизм.
We have wholeheartedly welcomed and endorsed the outcome of the elections conducted under the auspices of the United Nations Transitional Authority in Cambodia (UNTAC). Мы искренне приветствуем и поддерживаем итоги выборов, прошедших под эгидой Временного органа Организации Объединенных Наций в Камбодже (ЮНТАК).
I am portraying the views of my own country today, and I wholeheartedly support and defend the right of the representatives of other nations to do likewise. Сегодня я излагаю мнения моей собственной страны, и я искренне поддерживаю и отстаиваю право представителей других государств поступать таким же образом.
The representative of Brazil stated that his Government supported wholeheartedly articles 12, 13 and 14 since they were essential to the survival of indigenous people. Представитель Бразилии заявил, что правительство его страны искренне поддерживает статьи 12, 13 и 14, поскольку они имеют чрезвычайно большое значение для выживания коренных народов.
We wholeheartedly support the efforts of the Quartet and other initiatives that aim to assist the parties towards the noble goal of reaching a negotiated and peaceful settlement. Мы искренне поддерживаем усилия «четверки» и другие инициативы, нацеленные на оказание сторонам содействия в выполнении благородной задачи достижения согласованного и мирного урегулирования.
Thus, we wholeheartedly support all efforts that are aimed at dealing with this potential menace and that are undertaken within the parameters of international law. Поэтому мы искренне поддерживаем любые усилия, нацеленные на устранение такой потенциальной опасности и предпринимаемые в рамках международного права.
We therefore wholeheartedly endorse the call of the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) for a positive trade agenda. Поэтому мы искренне одобряем призыв, с которым выступила Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД), принять позитивную программу действий в области торговли.
That is why we wished to pay tribute to President-elect Ping's predecessor as well and to thank him wholeheartedly for his excellent work. Именно поэтому нам хотелось бы воздать честь также и предшественнику вновь избранного Председателя Пинга и искренне поблагодарить его за проделанную им замечательную работу.
It is in that respect that we welcome wholeheartedly this opportunity to take stock of the achievements and future challenges in terms of population and development. Именно в данной связи мы искренне приветствуем эту благоприятную возможность дать оценку достижениям и будущим задачам, в том что касается народонаселения и развития.
The Nordic countries therefore wholeheartedly welcomed the independent review of civilian capacity in the aftermath of conflict when it was launched earlier this year. Поэтому страны Северной Европы искренне приветствовали начало проведения независимого обзора гражданского потенциала в постконфликтный период, о котором было объявлено в начале этого года.
It is against this background that Austria wholeheartedly welcomes the initiative of the Secretary-General of the United Nations to revitalize multilateral disarmament and the Conference on Disarmament. Именно в этом контексте Австрия искренне приветствует инициативу Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по активизации процесса многостороннего разоружения и работы Конференции по разоружению.
Finally, let me thank wholeheartedly all the delegations that have voiced expressions of support to me in the margins of this Committee and elsewhere. Наконец, позвольте мне искренне поблагодарить все делегации, которые выражали мне поддержку как в кулуарах этого Комитета, так и за его пределами.
We wholeheartedly support the need for the Agency to expand technical cooperation in the application of nuclear technology in the areas of food, agriculture, medicine and natural resources. Мы искренне подтверждаем потребность в расширении Агентством технического сотрудничества в деле применения ядерной технологии в областях производства продовольствия, сельского хозяйства, медицины и природных ресурсов.
I take this opportunity wholeheartedly to thank the Executive Director of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS for all his advocacy to strengthen concerted action against AIDS throughout the world. Я хотел бы искренне воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить Директора-исполнителя Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу за его усилия по укреплению согласованных действий против СПИДа во всем мире.
My delegation wholeheartedly endorses the recommendations of the Secretary-General on the role of the International Criminal Court with regard to violations of the rights of children that fall within its purview and jurisdiction. Моя делегация искренне поддерживает рекомендации Генерального секретаря о роли Международного уголовного суда, в том что касается нарушений прав детей, которые попадают под его компетенцию и юрисдикцию.
His Government took the view that human beings must take priority, although it was wholeheartedly in favour of scientific and medical advances, within ethical limits, which made it possible to cure disease. Его правительство считает, что приоритет следует отдать человеческим существам, хотя оно искренне выступает за научный и медицинский прогресс в рамках этики, обеспечивающий возможности для лечения болезней.
We therefore wholeheartedly support the timely proposal of the Secretary-General to establish a high-level panel of eminent personalities to make concrete recommendations, inter alia, on the reforms of the Organization. Поэтому мы искренне поддерживаем своевременное предложение Генерального секретаря учредить группу высокого уровня выдающихся личностей, которые вынесут конкретные рекомендации, в том числе и по вопросу о реформе Организации.
I am pleased to hear you say that, and I agree with you wholeheartedly. Мне отрадно слышать ваши слова и я искренне согласен с ними.
Bosnia and Herzegovina wholeheartedly supported the establishment of the Peacebuilding Commission, and we genuinely hoped to contribute actively to its work. Босния и Герцеговина полностью поддержала создание Комиссии по миростроительству, и мы искренне надеялись активно участвовать в ее работе.
At the same time I support Officer Miyake's opinion wholeheartedly. В то же время, Я искренне поддерживаю мнение офицера Мияке.