Английский - русский
Перевод слова Wholeheartedly

Перевод wholeheartedly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Искренне (примеров 157)
That is a message which the United Kingdom wholeheartedly endorses. В этом и заключается как раз та суть, которую Соединенное Королевство искренне одобряет.
We have participated wholeheartedly and actively in these activities. Мы активно и искренне приняли участие в таких мероприятиях.
My delegation wholeheartedly welcomes these endeavours by the international community to control deadly weapons, and commits itself to participate actively in these efforts. Моя делегация искренне приветствует данные усилия международного сообщества по контролю за этими смертоносными видами вооружений и обязуется активно участвовать в этих усилиях.
Thus, we wholeheartedly support all efforts that are aimed at dealing with this potential menace and that are undertaken within the parameters of international law. Поэтому мы искренне поддерживаем любые усилия, нацеленные на устранение такой потенциальной опасности и предпринимаемые в рамках международного права.
That is why we wished to pay tribute to President-elect Ping's predecessor as well and to thank him wholeheartedly for his excellent work. Africa, obviously, is extremely honoured by the distinction given to one of its eminent sons. Именно поэтому нам хотелось бы воздать честь также и предшественнику вновь избранного Председателя Пинга и искренне поблагодарить его за проделанную им замечательную работу. Африка, как очевидно, чрезвычайно польщена честью, оказанной одному из ее выдающихся сыновей.
Больше примеров...
Всецело (примеров 99)
Ukraine has therefore wholeheartedly supported and sponsored the draft resolution before us for adoption. Поэтому Украина всецело поддержала и выступила в числе авторов проекта резолюции, представленного на наше утверждение.
Lastly, she wholeheartedly supported the efforts of the National Office for Women's Affairs (SERNAM) and of the Chilean non-governmental organizations engaged in the implementation of the Convention. В заключение оратор всецело поддерживает усилия Национального управления по делам женщин (СЕРНАМ) и чилийские неправительственные организации, занимающиеся осуществлением Конвенции.
I also wish to applaud wholeheartedly the long-overdue decision taken by the Conference to expand its membership and extend a warm welcome to the new members in our midst. Я хочу также всецело приветствовать принятое Конференцией уже давно назревшее решение о расширении ею своего членского состава и тепло приветствовать среди нас новых членов.
While we wholeheartedly support the cost-cutting measures being undertaken by the United Nations, we call upon the Organization to ensure that the Court is given funds sufficient for it to continue to function as the premier judicial body in existence today. Хотя мы всецело поддерживаем меры экономии, осуществляемые Организацией Объединенных Наций, мы призываем Организацию предоставить Суду фонды, необходимые для его дальнейшего функционирования в качестве главного на сегодняшний день судебного органа.
We wholeheartedly support his presidency. Мы всецело поддерживаем его избрание.
Больше примеров...
Полностью (примеров 143)
Slovakia agreed wholeheartedly with the priority that was being given to human resources development within United Nations assistance programmes. Словакия полностью поддерживает идею об уделении первоочередного внимания развитию людских ресурсов в рамках программ помощи Организации Объединенных Наций.
As a result of those experiences, we have wholeheartedly identified with efforts to focus on an enhanced strategic partnership between the United Nations and regional organizations to coordinate efforts aimed at ensuring stability. С учетом этого опыта мы полностью поддерживаем усилия, направленные на укрепление стратегического партнерства между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями в интересах координации усилий по установлению стабильности.
Mr. Joko Smart said he could wholeheartedly support the United Kingdom proposal, which, in his view, covered both subparagraph (a) and subparagraph (b). Г-н Джоко Смарт говорит, что он может полностью поддержать предложение Соединенного Королевства, которое с его точки зрения охватывает как подпункт (а), так и подпункт (Ь).
Sweden warmly welcomed the unequivocal commitment to the rule of law expressed in the Outcome Document of the 2005 World Summit, and it wholeheartedly supported the inclusion of the item "Rule of law at the national and international levels" on the agenda of the General Assembly. Швеция приветствовала безоговорочную приверженность установлению верховенства права, выраженную в Итоговом документе Всемирного саммита 2005 года, и полностью поддерживает предложение о включении пункта, озаглавленного «Верховенство права на национальном и международном уровнях» в повестку дня Генеральной Ассамблеи.
The Togolese Government wholeheartedly subscribes to the principle according to which States are invited, in the framework of bilateral and multilateral cooperation, to take such measures as are deemed effective to eliminate the consumer market that nurtures the increase in these practices. Правительство Того полностью поддерживает принцип, в соответствии с которым государствам в рамках двустороннего и многостороннего сотрудничества предлагается принимать необходимые меры для ликвидации потребительского рынка, стимулирующего распространение рассматриваемой практики.
Больше примеров...
От всей души (примеров 32)
Bangladesh is a party to the Treaty and wholeheartedly subscribes to it. Бангладеш является государством - участником этого Договора и от всей души его поддерживает.
His delegation wholeheartedly endorsed the suggestion that the matter should be referred to the Special Committee. Его делегация от всей души поддерживает предложение о передаче этого вопроса на рассмотрение Специального комитета.
I would also like to wholeheartedly welcome the newly elected non-permanent members, namely, Togo, Morocco, Pakistan, Guatemala and Azerbaijan. Я хотел бы также от всей души приветствовать вновь избранных непостоянных членов Совета, а именно Того, Марокко, Пакистан, Гватемалу и Азербайджан.
We wholeheartedly welcome the Republic of South Sudan's declaration of independence and its entry into the United Nations as the 193rd Member State. Мы от всей души приветствуем провозглашение Республикой Южный Судан своей независимости и ее вступление в ряды Организации Объединенных Наций в качестве 193-го государства-члена.
We wholeheartedly welcome that commitment. Мы от всей души приветствуем это обязательство.
Больше примеров...
От всего сердца (примеров 28)
I wholeheartedly hope that the initial positive response will be soon be reflected in concrete support. Я от всего сердца надеюсь, что первоначальный позитивный отклик вскоре выльется в конкретную поддержку.
We therefore wholeheartedly welcome the recent accession of Malaysia and Colombia to this important instrument. И поэтому мы от всего сердца приветствуем недавнее присоединение Малайзии и Колумбии к этому важному инструменту.
Although he had opposed military action in each case, once war had started he supported the Prussian military wholeheartedly and took positions of command. Хотя он каждый раз был против применения военной силы, с началом войны он от всего сердца поддерживал прусскую армию и занимал различные командные посты.
The new South Africa, free from the shackles of apartheid, is to be welcomed back - and we do so wholeheartedly - as a full and equal member of the international community. Нам предстоит приветствовать - и мы это делаем от всего сердца - возвращение новой Южной Африки, освободившейся от оков апартеида, в ряды международного сообщества в качестве его полноправного и равного с другими члена.
I welcome this wholeheartedly as this important decision taken by Chile has been done at the conclusion of the Conference which Chile attended as an observer. Я от всего сердца приветствую это важное решение Чили, сделанное на завершающем этапе Конференции, где Чили принимала участие в качестве наблюдателя.
Больше примеров...
Безоговорочно (примеров 25)
Certainly, we do not welcome such consultations wholeheartedly, but by their very delicate nature they are essential in every community, including a democratic one. Конечно, мы не приветствуем безоговорочно такие консультации, но в силу своего весьма деликатного характера они чрезвычайно важны в каждом обществе, включая демократическое.
Mr. Loulichki said that his delegation wholeheartedly supported the reform programme introduced by the Secretary-General and noted that it was already beginning to bear fruit. Г-н Лулишки говорит, что его делегация безоговорочно поддерживает программу реформ, предложенную Генеральным секретарем, и констатирует, что она уже начинает приносить свои плоды.
Many countries felt that no reservations should be allowed; countries should either join the Protocol wholeheartedly or not at all. Многие страны считают недопустимыми любые оговорки; страны должны либо полностью и безоговорочно присоединяться к Протоколу, либо не делать этого вообще.
While we wholeheartedly subscribe to the promotion of human rights by the United Nations, we must clearly indicate that intrusive action by the United Nations for this purpose is not acceptable and that persuasion, rather than coercion, should be the watchword. Безоговорочно поддерживая деятельность Организации Объединенных Наций по содействию правам человека, мы должны четко указать на то, что меры Организации Объединенных Наций в этой области, сопряженные с вмешательством во внутренние дела государств, являются неприемлемыми и что лозунгом здесь должно быть убеждение, а не принуждение.
We thank the United States for a very good draft resolution and for the many innovative and constructive ideas contained in it. Denmark supports almost all of them wholeheartedly. Мы благодарим Соединенные Штаты за очень хороший проект резолюции и за многие новаторские и конструктивные идеи, содержащиеся в нем. Дания безоговорочно поддерживает почти все эти идеи.
Больше примеров...
Всем сердцем (примеров 17)
We wholeheartedly welcome the priority attached to this issue by President Clinton, and the practical measures he proposed. Мы всем сердцем приветствуем приоритетность, придаваемую этому вопросу президентом Клинтоном, и предложенные им практические меры.
A true honour and one that I share wholeheartedly with my carpenter, Это настоящая честь, которую я разделяю всем сердцем с моим плотником,
Liechtenstein remains committed to the elimination of anti-personnel landmines, and we therefore wholeheartedly support the results of the negotiations that were concluded recently at Oslo. Лихтенштейн остается приверженным цели ликвидации противопехотных наземных мин, и мы поэтому всем сердцем поддерживаем итоги переговоров, завершившихся недавно в Осло.
Today, we are wholeheartedly committed to providing perfection for our guests at every moment and in every way. Сегодня мы всем сердцем стремимся предложить нашим гостям идеальную атмосферу.
I wholeheartedly agreed with him, and suggested I be shipped back to London in disgrace. Я был всем сердцем с ним согласен и предложил, чтобы меня с позором отправили обратно в Лондон.
Больше примеров...
Горячо (примеров 18)
Myanmar wholeheartedly associates itself with the call by the international community on the United States to bring an end to the embargo and sanctions on Cuba. Мьянма горячо поддерживает призыв международного сообщества в адрес Соединенных Штатов положить конец блокаде и санкциям, введенным против Кубы.
We wholeheartedly endorse the important work of UNIFEM in supporting Governments and civil society in their work to advance the women of the world. Мы горячо одобряем ту важную работу, которую выполняет ЮНИФЕМ, оказывая поддержку правительствам и гражданскому обществу в их усилиях, направленных на улучшение положения женщин во всем мире.
We therefore endorse wholeheartedly the recommendation that the Security Council and Member States should be urged to provide sustained and adequate resources to the relevant organizations engaged in implementing DDR programmes for children. Поэтому мы горячо поддерживаем рекомендацию о том, чтобы настоятельно призвать Совет Безопасности и государства-члены предоставлять на постоянной основе адекватные ресурсы соответствующим организациям, участвующим в осуществлении программ РДР для детей.
We welcome them wholeheartedly. И мы их горячо приветствуем.
We also consider that the Security Council must support and encourage efforts to promote dialogue between all the parties, dialogue which will lead to the lasting peace and national reconciliation that the Angolan people wholeheartedly call for after so many years of suffering. Кроме того мы считаем, что Совет Безопасности должен поддерживать и поощрять усилия, направленные на содействие диалогу между всеми сторонами, который приведет к установлению прочного мира и национального примирения, к которым горячо стремится ангольский народ после столь долгих лет страданий.
Больше примеров...
Сердечно (примеров 13)
I would also like wholeheartedly to welcome Switzerland as the long-awaited newest Member of the Organization. Я хотел бы также сердечно приветствовать Швейцарию в качестве долгожданного нового члена нашей Организации.
Let me also thank wholeheartedly Executive Director Peter Piot and his staff at UNAIDS for their excellent work in preparation for this special session. Позвольте также сердечно поблагодарить Директора-исполнителя ЮНЭЙДС Петера Пиота и его коллектив за отличную работу по подготовке этой специальной сессии.
We are delighted to see this process coming to an end, and we wholeheartedly congratulate our neighbour on this well-deserved success. Мы рады тому, что этот процесс подходит к концу, и мы сердечно поздравляем нашего соседа с этим заслуженным успехом.
I wish wholeheartedly to thank Governments of the European Union, the Group of Seven and other interested States, financial institutions and the IAEA for their pledges and commitments with respect to the decommissioning of the Ignalina nuclear power plant. Я хотел бы сердечно поблагодарить правительства государств - членов Европейского союза, Группы 7 и другие заинтересованные государства, финансовые учреждения и МАГАТЭ за их взносы и обязательства в отношении вывода из эксплуатации Игналинской атомной электростанции.
We are grateful to them and thank them all wholeheartedly for helping us in mobilizing the necessary financial resources for the Trust Fund. Мы сердечно благодарны им всем за оказанную нам помощь в деле мобилизации необходимых финансовых ресурсов для Целевого фонда.
Больше примеров...
Целиком (примеров 23)
The European Union is wholeheartedly committed to the principles and objectives it sets out. Европейский союз целиком и полностью поддерживает изложенные в ней принципы и задачи.
This is why I wholeheartedly support the increased awareness that today's debate makes possible, because this goes right to the heart of an essential responsibility of our Organization. Именно по этой причине я целиком и полностью поддерживаю повышение степени осведомленности, которая становится возможной благодаря нашей сегодняшней дискуссии, поскольку она является основой основ в решающей ответственности, лежащей на нашей Организации.
His delegation agreed wholeheartedly on the need to give priority to LDC issues, but it opposed the establishment of a separate subprogramme on such issues, since they were to be treated cross-sectorally. Его делегация целиком и полностью согласна с необходимостью заострения внимания на вопросах НРС, но она возражает против выделения отдельной подпрограммы по такой тематике, поскольку эти вопросы необходимо рассматривать на межсекторальной основе.
We commend the Secretary-General for having convened the consultations and wholeheartedly support the invitation and request in the draft resolution for States and the Secretary-General to increase their efforts to accelerate the consultations in order to achieve universal participation in the Convention as soon as possible. Мы воздаем должное Генеральному секретарю за проведение консультаций и целиком и полностью поддерживаем приглашения и просьбы, содержащиеся в этом проекте резолюции, к государствам и Генеральному секретарю активизировать их усилия для ускорения консультаций с целью достижения как можно быстрее универсального участия в Конвенции.
I disagree with you wholeheartedly about wanting to stay here. Я целиком и полностью, не разделяю твое желание здесь остаться.
Больше примеров...