Wherever there were people - and you can see boats with the women, selling things - here's the floating market selling bananas and crabs and also contraceptives - wherever you find people, you'll find contraceptives in Thailand. |
Где бы ни были люди - и вы можете видеть лодки с женщинами - продающими что-то - это плавучий рынок, где продают бананы и крабов и также контрацептивы - где бы вы ни нашли людей, вы найдете контрацептивы в Таиланде. |
Wherever he is, he would have a great chuckle about this one. |
В любом месте, где бы ни работал, заводил себе стукача. |
As a peace-loving people, it is our constant desire to contribute to the search for lasting peace wherever there is conflict. |
Как миролюбивый народ мы постоянно стремимся способствовать достижению прочного мира во всех районах, где бы ни случился конфликт. |
On the contrary, it will lead us to successes, and that is what we collectively want to see happening, with everyone's assistance wherever the action has to take place. |
Наоборот, он приведет нас к успеху, а именно к этому мы все стремимся, при поддержке со стороны всех, где бы ни происходили эти действия. |
Wherever there were people - and you can see boats with the women, selling things - here's the floating market selling bananas and crabs and also contraceptives - wherever you find people, you'll find contraceptives in Thailand. |
Где бы ни были люди - и вы можете видеть лодки с женщинами - продающими что-то - это плавучий рынок, где продают бананы и крабов и также контрацептивы - где бы вы ни нашли людей, вы найдете контрацептивы в Таиланде. |
Wherever this Chinky miss hides, she will be found and rattled for the truth of it till her teeth drop out. |
Где бы ни скрывалась эта китайская дамочка, ее найдут и она будет выкладывать всю правду об этом, пока у нее зубы не выпадут. |
Wherever large quantities of air need to be moved, or difficult gases compressed, Howden provides the equipment, backed up by extensive applications experience, and the services to ensure optimum operation over the lifetime of the plant. |
Где бы ни не понадобилось перемещать большие объемы воздуха или сжимать трудные газы, Howden предоставляет оборудование, в основе которого лежит громадный опыт практической эксплуатации, и услуги, чтобы гарантировать оптимальную работу установки в течение всего срока службы. |
Wherever the standard of freedom and independence has been or shall be unfurled, there will her heart, her benedictions, and her prayers be. |
Где бы ни развивался и где бы ни взметался стяг свободы и независимости, там и будут их сердца, их благословения и их молитвы. |
Wherever I am I prefer to have access to the e-mail. |
Где бы ни был, предпочитаю иметь доступ к электронной почте. |
Wherever Donovan is, I'm pretty sure that he's running as far away as possible, as fast as he can. |
Где бы ни был Донован, уверен, он убежал как можно дальше отсюда и очень быстро. |
Wherever Jack is, he knows that. |
И где бы ни был сейчас Джек, он это знает. |
Wherever the citizens of Uzbekistan live, their common destiny is linked to the countryside. |
Действительно, где бы ни жили граждане Узбекистана, общая судьба узбекистанцев связана с селом. |
Wherever else Tyrannosaurs lived, they were the largest predator, |
Во всех остальных регионах, где бы ни жили тираннозавры, они были самыми большими хищниками. |