| Rio Tinto Group, a multinational Australian-British company, has its UK head office in Westminster. | Rio Tinto - международная австралийско-британская компания, штаб-квартира в Вестминстере. |
| From this point on, Royal government became increasingly centered upon Westminster, which steadily became the de facto capital. | После этого королевское правительство сосредоточилось в Вестминстере, так что он де-факто стал столицей. |
| According to the communicant, both were held to have made a "positive contribution" to the Soho Conservation Area in the City of Westminster. | По словам автора сообщения, оба объекта вносили "позитивный вклад" в жизнь обитателей охраняемого района Сохо в Вестминстере. |
| Matilda was crowned queen on 11 May 1068 in Westminster during the feast of Pentecost, in a ceremony presided over by the archbishop of York. | Матильда была коронована 11 мая 1068 года в Вестминстере в день празднования Пятидесятницы архиепископом Йоркским Элдредом. |
| In Victoria Street, Westminster, England, there is a bronze monument to Purcell, sculpted by Glynn Williams and erected in 1994. | На улице Виктория в Вестминстере находится бронзовый памятник Пёрселлу, выполненный Гленном Уильямсом и установленный в 1994 году. |
| His head was affixed to Westminster Hall, three of his quarters were displayed in London, and the fourth at Stafford. | Голову Армстронга водрузили на кол в Вестминстере, 3/4 его тела были показаны в Лондоне, а 1/4 - в Стаффорде. |
| In September of last year, a colleague and I were invited by DCLG to observe a count of Rough Sleepers in Westminster. | В сентябре прошлого года мой коллега и я были приглашены МРМС понаблюдать за проведением учета бездомных, спящих под открытым небом, в Вестминстере. |
| Westminster has seen its number of Rough Sleepers half in the past few years and this trend looks set to continue. | За последние несколько лет число бездомных, ночующих под открытым небом, в Вестминстере сократилось вдвое, и судя по всему эта тенденция сохранится. |
| A document from 1200 AD mentions a walled garden owned by the Benedictine monks of the Abbey of St Peter, Westminster. | Примерно в 1200-х впервые упоминаются аббатские сады в документе, упоминающем сады, огороженные стенами и принадлежащие Бенедиктинским монахам из Аббатства Святого Петра в Вестминстере. |
| Edward I's body was kept at Waltham Abbey for several months before being taken for burial to Westminster, where Edward erected a simple marble tomb for his father. | Тело Эдуарда I находилось в аббатстве Уолтэм несколько месяцев до похорон в Вестминстере, где Эдуард воздвиг для своего отца простую мраморную гробницу. |
| Matilda now began to take the necessary steps to have herself crowned queen in his place, which would require the agreement of the Church and her coronation at Westminster. | Матильда теперь начала принимать необходимые шаги, чтобы стать законным правителем вместо Стефана, для чего ей нужно было получить согласие церкви и короноваться в Вестминстере. |
| Alexander was probably at the 1125 church council held at Westminster by the papal legate John of Crema, and shortly afterwards accompanied the legate on his journey back to Rome. | Вероятно, что Александр присутствовал на церковном совете 1125 года, собранном в Вестминстере папским легатом Джованни да Крема, и вскоре после этого сопроводил легата в путешествии обратно в Рим. |
| The British Journal reported that on 7 January 1727 she appeared at the Courts of Quarter Sessions at Westminster, charged "for being an abominable cheat and imposter in pretending to be delivered of several monstrous births". | Издание British Journal сообщало, что 7 января 1727 года Тофт предстала перед судом квартальных заседаний в Вестминстере, будучи обвинённой как «отвратительная обманщица и самозванка, якобы совершившая несколько чудовищных родов». |
| David Thompson was born in Westminster, Middlesex, to recent Welsh migrants David and Ann Thompson. | Дэвид Томпсон родился в Вестминстере (Лондон, Англия) в семье недавних переселенцев из Уэльса Дэвида и Энн Томпсон. |
| On 31 December 1849 the Court of the Marshalsea of the Household of the Kings of England was abolished, and its power transferred to Her Majesty's Court of Common Pleas at Westminster. | 31 декабря был упразднён суд Маршалси королевского дома, его функции перешли суду общих тяжб Её величества в Вестминстере. |
| Overall the Westminster count seemed to be extremely well organised. | Как представляется, операция по учету бездомных, проведенная в Вестминстере, отличалась прекрасной организацией. |
| I can only hope that we don't have to... parade our dirty linen at Westminster, not to mention Brussels. | Я только надеюсь, что нам не придется... выставлять все это в Вестминстере, не говоря уже о Брюсселе. |
| Two months later, another convention meeting at Westminster renounced the authority of New York's government. | Два месяца спустя, на встрече в Вестминстере, было объявлено о непризнании властей Нью-Йорка. |
| The Acts created a single Parliament of Great Britain at Westminster as well as a customs and monetary union. | Актом об унии были образованы единый Парламент Великобритании в Вестминстере, единый таможенный и монетный союзы, но система судопроизводства Англии и Шотландии сохранилась. |
| The University was one of only eight United Kingdom universities to hold a parliamentary seat in the House of Commons at Westminster until such representation was abolished in 1950. | Университет был единственным из 8 в Соединенном Королевстве, который занимал парламентское кресло в парламенте Соединенного Королевства в Вестминстере до отмены этого права в 1950 году. |
| Katie's dad has kicked up enough of a fuss in Westminster for the Prime Minister to authorise an offer via the Swiss. | Отец Кэтти поднял порядочную суету В Вестминстере Просил Премьер министра разрешить сделку через швейцарцев. |
| And St Margaret's, Westminster is still a possibility. | В Церкви Святой Маргариты в Вестминстере ещё возможно. |
| The only court of appeal is Westminster, under her son's jurisdiction. | Единственный апелляционный суд находиться в Вестминстере, и находиться под юрисдикцией ее сына. |
| In your first term at Westminster you voted against a bid to increase the legal rights of commoners. | Во время первой сессии в Вестминстере вы голосовали против расширения прав простых людей. |
| because the nice men at Westminster will have their finger on the button first. | потому что хорошие люди в Вестминстере первыми положат свой палец на кнопку. |