| In 1931, the British Parliament enacted the Statute of Westminster, 1931. | В 1931 британский парламент голосует за Вестминстерский статут. |
| The Westminster Parliament continues to legislate on matters which affect the whole of the United Kingdom - such as foreign affairs, defence and macroeconomic policy - responsibility for which has not been transferred to the devolved administrations. | Вестминстерский парламент продолжает заниматься законодательной деятельностью в областях, относящихся к Соединенному Королевству в целом, таких, как иностранные дела, оборона и макроэкономическая политика, ответственность за которые не была передана органам власти, полномочия которых были расширены. |
| Westminster International University in Tashkent (WIUT) is Uzbekistan's first international university. | Международный Вестминстерский Университет в Ташкенте, МВУТ (Westminster International University in Tashkent, WIUT) - первый зарубежный англоязычный университет в Ташкенте, Узбекистан. |
| And at the same time, the city retains its fantastic historical features, such as the Royal Botanic Gardens, Tower of London, Westminster Palace, Westminster Abbey & St Margaret's Church and Maritime Greenwich, which are all UNESCO World Heritage Sites. | В то же время, в городе много совершенно фантастических историко-культурных достопримечательностей, таких как Королевский ботанический сад, Лондонский Тауэр, Вестминстерский дворец, Вестминстерское аббатство, церковь Святой Маргариты и "морские ворота" Лондона - Гринвич. Все они занесены в список объектов Всемирного наследия ЮНЕСКО. |
| Westminster Hall, the oldest existing part of the Palace of Westminster, was erected in 1097, at which point it was the largest hall in Europe. | Вестминстерский холл (также употребляется название Вестминстер-холл) является старейшей из сохранившихся частей дворца; его строительство началось в 1097 году и было завершено в 1099 году. |
| The Duchess's high church faith was an influence of her brother Revd Lord John Thynne, who was high church canon of Westminster Abbey. | Шарлотта принадлежала к Высокой церкви, и находилась под религиозным влиянием своего брата лорда Джона Тинна, который был каноником в Вестминстерском аббатстве. |
| He dropped out of the Indian Institute of Management Ahmedabad to write The Simoqin Prophecies and then went on to complete a course in broadcasting and documentary filmmaking at the University of Westminster, London. | Оставив обучение в Индийском институте менеджмента в Ахмадабаде, позже он продолжил получать образование по направлению «Телерадиовещание и кинодокументалистика» в Вестминстерском университете в Лондоне. |
| Alcock had the unique distinction of playing the organ at Westminster Abbey at the coronations of three kings: Edward VII (1902), George V (1911) and George VI (1937). | Успехи Алкока позволили ему выделиться и стать приглашенным органистом в Вестминстерском аббатстве и сыграть на коронации трех королей: Эдуарда VII (1902), Георга V (1911) и Георга VI (1937). |
| Special parliamentary procedures have been adopted to keep members of both Houses of the Westminster Parliament informed about developments within the European Union. | Были приняты специальные парламентские процедуры для информирования членов обеих палат Парламента в Вестминстерском дворце о событиях в Европейском союзе. |
| Bills pass through similar stages in the Branches of Tynwald as Bills in the Houses of Parliament at Westminster. | Процедура прохождения законопроектов через палаты Тинуолда аналогична процедуре прохождения законопроектов в палатах парламента в Вестминстерском дворце. |
| They were returned to him in July 1297, when the king and prelate were reconciled at Westminster. | В июле 1297 года король и прелат примирились в Вестминстере и конфискованное было возвращено. |
| The Westminster Parliament continues to legislate on certain matters that affect the whole of the United Kingdom - such as foreign affairs, defence and macro-economic policy - responsibility for which has not been transferred to the devolved administrations. | Парламент в Вестминстере по-прежнему осуществляет законодательные полномочия в ряде областей, которые затрагивают все Соединенное Королевство, включая внешнюю политику, оборону и макроэкономическую политику, полномочия в отношении которых не были переданы автономным администрациям. |
| Rio Tinto Group, a multinational Australian-British company, has its UK head office in Westminster. | Rio Tinto - международная австралийско-британская компания, штаб-квартира в Вестминстере. |
| The British Journal reported that on 7 January 1727 she appeared at the Courts of Quarter Sessions at Westminster, charged "for being an abominable cheat and imposter in pretending to be delivered of several monstrous births". | Издание British Journal сообщало, что 7 января 1727 года Тофт предстала перед судом квартальных заседаний в Вестминстере, будучи обвинённой как «отвратительная обманщица и самозванка, якобы совершившая несколько чудовищных родов». |
| The University was one of only eight United Kingdom universities to hold a parliamentary seat in the House of Commons at Westminster until such representation was abolished in 1950. | Университет был единственным из 8 в Соединенном Королевстве, который занимал парламентское кресло в парламенте Соединенного Королевства в Вестминстере до отмены этого права в 1950 году. |
| It was located immediately to the west of Westminster Abbey on Tothill Street. | Комплекс располагался к западу от Вестминстерского аббатства на улице Тотхилл. |
| After the 1841 general election, Melbourne was replaced as Prime Minister by Sir Robert Peel, who appointed Albert as chairman of the Royal Commission in charge of redecorating the new Palace of Westminster. | После выборов 1841 года лорд Мельбурн был смещён с поста премьер-министра в пользу Роберта Пиля, который назначил принца Альберта председателем Королевской комиссии, отвечающей за ремонт новопостроенного Вестминстерского дворца. |
| They have taken them from the Palace of Westminster! | Его привезли из Вестминстерского дворца! |
| 1931 - Statute of Westminster 1931. | 1931 год - Принятие Вестминстерского статута. |
| He attended Westminster School and in 1676 was appointed copyist at Westminster Abbey. | Он посещал Вестминстерскую школу и в 1676 году был назначен копиистом Вестминстерского аббатства. |
| He began his career as a still photographer, before attending film school at the University of Westminster in London. | Макгарви начал свою карьеру простым фотографом ещё до поступления в школу кинооператоров в лондонском университете Вестминстера. |
| Plans for the 2011 Census are now under development following the work with DCLG and Westminster. | После проделанной работы совместно с МОМС и властями Вестминстера в настоящее время полным ходом идет подготовка планов по проведению переписи 2011 года. |
| In the opening years of that century the immediate environs of the City, with the principal exception of the aristocratic residences in the direction of Westminster, were still considered insalubrious. | В начале этого века жизнь в сельской местности, за исключением аристократических резиденций Вестминстера, по-прежнему считалась нездоровой. |
| Equally, it is now far harder for Scots to blame a distant government in London for their problems, although the SNP will now try to make blaming Westminster for all ills even more of an art form. | По той же причине, шотландцам теперь гораздо труднее обвинять далёкое правительство в Лондоне в своих проблемах, хотя ШНП постарается теперь сделать критику Вестминстера за все беды своим настоящим искусством. |
| The national childcare strategy introduced by the Westminster Government was not introduced in Northern Ireland, nor does Northern Ireland have an equivalent of the 2006 UK Childcare Act, which placed a statutory duty on public authorities to provide childcare. | Принятая правительством Вестминстера национальная стратегия обеспечения ухода за детьми не распространяется на Северную Ирландию, и здесь отсутствует законодательство аналогичное принятому в 2006 году Закону об уходе за детьми, в соответствии с которым забота о детях возлагается на государственные органы. |
| Westminster Abbey bought the bones of a dead elephant. | Аббатство Вестминстер приобрело кости мертвого слона. |
| We are grateful for your concern, but I too have orders to take the Prince to Westminster. | Благодарю за заботу, но мне поручено сопроводить принца в Вестминстер. |
| The archives of Westminster Abbey, I think. | В Вестминстер, я полагаю. |
| The show had its East Coast debut on 23 and 24 January 2010 at Westminster Hall in Baltimore, MD, Poe's final resting place. | Спектакль дебютировал на Восточном побережье 23 и 24 января 2010 в Вестминстер Холле в Балтиморе, Мэриленд - городе упокоения писателя. |
| This tower will be torn open and they will carry you on their shoulders to Westminster. | Ворота Тауэра распахнут, и тебя на руках отнесут в Вестминстер. |
| Westminster Abbey, founded in AD 960, has a particular status and is known as a Royal Peculiar. | Вестминстерское аббатство, основанное в 960 году, имеет особый статус и известно как «королевская собственность». |
| Man, you are Westminster Crabby. | Чувак, да ты Вестминстерское занудство. |
| My dear fellow, this is Westminster Abbey! | Друг мой дорогой, это Вестминстерское Аббатство! |
| She was for some years president of the Westminster Division of the Red Cross, and worked for the League of Mercy and for Queen Mary's Needlework Guild. | Несколько лет Агнес Баден-Пауэлл возглавляла вестминстерское отделение Красного Креста и работала в Лиге милосердия и Гильдии рукоделия королевы Мэри. |
| And at the same time, the city retains its fantastic historical features, such as the Royal Botanic Gardens, Tower of London, Westminster Palace, Westminster Abbey & St Margaret's Church and Maritime Greenwich, which are all UNESCO World Heritage Sites. | В то же время, в городе много совершенно фантастических историко-культурных достопримечательностей, таких как Королевский ботанический сад, Лондонский Тауэр, Вестминстерский дворец, Вестминстерское аббатство, церковь Святой Маргариты и "морские ворота" Лондона - Гринвич. Все они занесены в список объектов Всемирного наследия ЮНЕСКО. |
| Just because I came to you for help doesn't make me your Westminster correspondent. | Только потому, что я обратился к тебе за помощью, не значит, что я стал твоим Вестминстерским корреспондентом. |
| To quell these suspicions, Anne Neville was formally betrothed to the son of Henry VI and Margaret of Anjou, Edward of Westminster, at the Château d'Amboise in France. | Для подавления этих подозрений младшая дочь Анны была официально помолвлена с сыном Генриха VI и Маргариты, Эдуардом Вестминстерским, в замке Амбуаз во Франции. |
| The first Memorandum of Understanding (MoU) was signed in April 2008 with University of Westminster, United Kingdom, and the most recent one was signed in May 2011 with Guangdong University of Foreign Studies, Guangzhou, China. | Первый Меморандум о договоренности (МОД) был подписан в апреле 2008 года с Вестминстерским университетом (Соединенное Королевство), а самый последний - в мае 2011 года с Гуандунским университетом внешних исследований (Гуанчжоу, Китай). |
| In 2007, the Small Faces were honoured by Westminster Council with a commemorative plaque placed at what was Don Arden's offices in Carnaby Street, the band's "spiritual home". | В 2007 Вестминстерским городским советомruen на улице Карнаби-стрит, где располагался офис Дона Ардена, в честь Small Faces была установлена мемориальная табличка. |
| In the 2002/03 academic year, the International Westminster University opened in Tashkent; the University was founded by the Umid Foundation and the London Westminster University. | С 2002/03 учебного года начал функционировать Международный Вестминстерский университет в г. Ташкенте, учрежденный Фондом "Умид" и Лондонским Вестминстерским университетом. |
| The timing of the late morning attack relies on the account of the Westminster Chronicle. | Датировка штурма поздним утром опирается на Вестминстерскую хронику. |
| After all, in 1960 we as a country willingly embraced the Westminster model of Government put in place by the departing colonial Power. | Не будем забывать, что в 1960 году наша страна добровольно приняла вестминстерскую модель правительства, созданную уходящей колониальной державой. |
| In 1728 Gage began attending the prestigious Westminster School where he met such figures as John Burgoyne, Richard Howe, Francis Bernard, and George Germain. | В 1728 году Гейдж начал посещать престижную Вестминстерскую школу, где он встретил таких фигур, как Джон Бергойн, Ричард Хау, Фрэнсис Бернард и Джордж Жермейн. |
| In May 2017, eleven New Zealand parliamentarians from four political parties signed the Westminster Declaration, which calls for West Papua's right to self-determination to be legally recognised through an internationally supervised vote. | В мае того же года одиннадцать новозеландских парламентариев от четырех политических партий подписали Вестминстерскую декларацию, в которой содержится призыв к юридическому признанию права Западного Папуа на самоопределение путем голосования под международным контролем. |
| On the return of his parents to England in 1718 he was placed at Westminster School, from which he ran away more than once. | После возвращения в Англию в 1718 году, родители отдали Эдварда Монтегю в Вестминстерскую школу, из которой неоднократно сбегал. |
| The Commonwealth of Australia is a constitutional monarchy with a parliamentary system and is based on the Westminster model. | Австралийское Содружество представляет собой конституционную монархию с парламентарной системой, которая создана по Вестминстерскому образцу. |
| Two torpedo-like objects approaching Westminster Bridge. | Два торпедообразных объекта приближаются к Вестминстерскому Мосту. |
| The square was originally laid out when the 4th Earl of Bedford, Francis Russell, commissioned Inigo Jones to design and build a church and three terraces of fine houses around the site of a former walled garden belonging to Westminster Abbey. | Изначально площадь была выложена в 1630 года после заказа Френсиса Рассела Иниго Джонсу спроектировать и построить церковь и три террасы красивых домов вокруг места бывших застенных садов, принадлежавших Вестминстерскому аббатству. |
| In a secret appendix to the Treaty of Westminster, the Act of Seclusion, Holland declared that it abolished the office of Stadholder and would never allow the States-General of the Netherlands to appoint a member of the House of Orange to the office of Captain-General. | В секретном приложении к Вестминстерскому договору Голландия заявляла, что отменяет должность штатгальтера и никогда не позволит, чтобы Генеральные штаты Нидерландов назначили члена Оранского дома на высшие должности в государстве. |
| British trust in the European Parliament may stand at only 30%; but trust in the Westminster Parliament is much lower, at only 19% - the lowest figure in the EU. | Доверие граждан в отношении Европейского Парламента составляет лишь 30%; в то время как процент доверия Вестминстерскому Парламенту намного ниже и равен лишь 19% - это самый низкий показатель среди стран-участниц ЕС. |
| Legislative competence on equality issues was reserved for Westminster, but the Scottish Parliament could legislate to require compliance on such issues by any office-holder or public authority with devolved or mixed functions. | Законодательная компетенция в вопросах равенства остается за Вестминстером, но Шотландский парламент может издавать законы, требующие соблюдения в соответствии с такими вопросами, любым чиновником или местным органом власти с переданными или смешанными функциями. |
| Will I live near Westminster? | Я буду жить рядом с Вестминстером? |
| There's approximately 115 miles between Fredericksburg and Westminster. | Между Фредрексбургом и Вестминстером примерно 185 км. |
| In both the Elizabethan and the Jacobean eras, regulations had been promulgated to control the urban sprawl that was then uniting London with nearby Westminster. | В елизаветинской и яковаинской эпохах были специальные законы, контролирующие «расползание городов»: в частности, в те времена это выражалось в слиянии Лондона с близлежащим Вестминстером. |
| Shelton Street, running parallel to the north of Long Acre, marks the London borough boundary between Camden and Westminster. | Шелтон Стрит, идущая севернее параллельно Лонг Акр, обозначает границу между Вестминстером и Камденом. |
| Westminster bills may also be used where that is practical and appropriate. | Когда это удобно и уместно, используются также "Вестминстерские законопроекты". |
| The Provisions of Westminster of 1259 were part of a series of legislative constitutional reforms that arose out of power struggles between Henry III of England and his barons. | Вестминстерские постановления (англ. Provisions of Westminster) 1259 года - часть серии законодательных конституционных реформ, возникших в ходе противостояния между королём Англии Генрихом III и его баронами. |
| The Provisions of Westminster have been described as the most important English legislation since the 1225 reissue of Magna Carta. | Вестминстерские постановления описывались как важная часть английского законодательства со времён переизданной в 1225 году Великой хартии вольностей. |
| At least I can delete these Westminster Dog Shows. | По крайней мере я могу удалить Вестминстерские выставки собак. |
| Westminster conducts its counts twice a year, and therefore has a lot of expertise in working with this group. | Вестминстерские власти проводят их регистрацию дважды в год и поэтому обладают значительным опытом работы с данной категорией бездомных. |
| Just get your chaps down to Westminster tomorrow and watch it unfold. | Просто отправь завтра своих парней к Вестминстеру -... и смотри, как он открывается. |
| My regards to Westminster. | Передай мое почтение Вестминстеру. |
| When asked their views on specific policy areas - ranging from monopoly regulation to product laws - the majority of business leaders thought that control of these key competences should be returned to Westminster. | Когда их спрашивали об их взглядах на конкретные политические вопросы, от антимонопольного регулирования до законов о продукции, большинство бизнес-лидеров считали, что контроль этих ключевых сфер компетенции должен быть возвращен Вестминстеру. |
| Some Scottish nobility petitioned Westminster to wipe out the Scottish national debt and stabilise the currency. | Ряд видных шотландских вельмож обратились к Вестминстеру с просьбой покрыть национальный долг Шотландии и стабилизировать её валюту. |
| As part of his recuperation, Brooke toured the United States and Canada to write travel diaries for the Westminster Gazette. | Чтобы восстановить силы, он отправился в путешествие по Соединённым Штатам и Канаде, ведя путевые заметки для Westminster Gazette. |
| Rue Halevy Nice. Our apartment is located in the most beautiful part of the Promenade Des Anglais, right in the centre of Nice, overlooked by the casino and the most important hotels, Meridien, Negresco, Plaza and Westminster. | Rue Halevy Nice Наша квартира находится в самой красивой части Promenade Des Anglais, в самом центре Ницы, где встречаются казино самых основных гостиниц, Meridien, Negresco, Plaza и Westminster. |
| Price was a journalist with the Westminster Press from 1952 to 1988, as well as an editor with the Oxford Times from 1972 to 1988. | С 1952 по 1988 Прайс работал журналистом в издательстве Вестминстер Пресс (англ. Westminster Press), а также редактором еженедельной газеты Оксфорд Таймс (англ. Oxford Times) с 1972 по 1988. |
| Theology Today is an academic journal published by SAGE Publications for the Princeton Theological Seminary; it was formerly published by Westminster John Knox. | Theology Today (с англ. - «Теология сегодня») - научный журнал издаваемый SAGE Publications (англ.)русск. для Принстонской теологической семинарии (англ.)русск.; также издаётся Westminster John Knox (англ.)русск... |
| Westminster International University in Tashkent (WIUT) is Uzbekistan's first international university. | Международный Вестминстерский Университет в Ташкенте, МВУТ (Westminster International University in Tashkent, WIUT) - первый зарубежный англоязычный университет в Ташкенте, Узбекистан. |