| The preaching at the Mass was done by the Archbishop of Westminster, Cardinal Henry Manning. | Первую мессу провёл архиепископ Вестминстерский, кардинал Генри Мэннинг. |
| At the age of 18, his musical interest brought him to the UK for education in the field at the universities Leeds Metropolitan and University of Westminster. | В возрасте 18 лет его музыкальный интерес привёл его в Лондон для образования в области в университетах Leeds Metropolitan University и Вестминстерский университет. |
| The westminster board decided it would be In the best interests of miss mayfield And the college to keep a lid on this matter | Вестминстерский Совет решил, что самое лучшее для мисс Мейфилд и колледжа - это закрыть эти материалы до того, как обвинения будут сняты или опровергнуты. |
| The members from first to last were as follows: Dean Stanley, of Westminster Abbey John Robert Seeley, English essayist and historian. | Полный список членов общества: Артур Пенрхин Стэнли, аббат Вестминстерский Джон Роберт Сили, английский эссеист и историк. |
| The Treaty of Westminster, concluded between the Lord Protector of the English Commonwealth, Oliver Cromwell, and the States General of the United Netherlands, was signed on 5/15 April 1654. | Вестминстерский договор 1654 года, заключённый между лорд-протектором Английской республики, Оливером Кромвелем, и Генеральными Штатами Голландской республики, был подписан 5 (15) апреля 1654 года. |
| The Earl Marshal has responsibility for the organisation of State funerals and the monarch's coronation in Westminster Abbey. | Граф-маршал несет ответственность за организацию государственных похорон и коронации монарха в Вестминстерском аббатстве. |
| She studied international relations at the University of Westminster and completed her post-graduate studies at the London School of Economics. | В Лондоне она изучала международные отношения в Вестминстерском университете, закончила аспирантуру в Лондонской школе экономики. |
| In a symbolic and pious gesture, the body of deposed King Richard II was interred in Westminster Abbey. | В символическом и благочестивом жесте, тело свергнутого короля Ричарда II было похоронено в Вестминстерском аббатстве. |
| Some accounts document that Joan was buried in Bayonne Cathedral, and her statue, in Westminster Abbey, is on the South Side of her father's tomb. | Согласно некоторым отчетам, Иоанна была похоронена в соборе Байонны, а её статуя в Вестминстерском аббатстве находится на южной стороне от могилы её отца. |
| She then travelled to London where she held meetings with representatives of non-governmental organizations (NGOs) and other stakeholders to discuss issues related to the implementation of her 11 April 2006, she addressed the Westminster International Relations Forum at the University of Westminster. | Затем она направилась в Лондон, где провела встречи с представителями неправительственных организаций (НПО) и другими заинтересованными сторонами с целью обсуждения вопросов, касающихся осуществления ее мандата. 11 апреля 2006 года она выступила в Вестминстерском университете на Вестминстерском форуме международных отношений. |
| There will be a vigil for Mrs Pankhurst tonight at Westminster Abbey. | Сегодня в Вестминстере будет пикетирование из-за миссис Панкхёрст. |
| When the world and his wife was watching in Westminster? | Когда весь мир смотрел на его жену в Вестминстере? |
| Adam Orleton, the Bishop of Hereford, made a series of public allegations about Edward's conduct as king, and in January 1327 a parliament convened at Westminster at which the question of Edward's future was raised; Edward refused to attend the gathering. | Адам Орлетон, епископ Херефордский, сделал серию публичных заявлений о поведении Эдуарда как короля, а в январе 1327 года в Вестминстере собрался парламент, на котором был поднят вопрос будущего Эдуарда; Эдуард отказался прибыть на собрание. |
| A document from 1200 AD mentions a walled garden owned by the Benedictine monks of the Abbey of St Peter, Westminster. | Примерно в 1200-х впервые упоминаются аббатские сады в документе, упоминающем сады, огороженные стенами и принадлежащие Бенедиктинским монахам из Аббатства Святого Петра в Вестминстере. |
| Alexander was probably at the 1125 church council held at Westminster by the papal legate John of Crema, and shortly afterwards accompanied the legate on his journey back to Rome. | Вероятно, что Александр присутствовал на церковном совете 1125 года, собранном в Вестминстере папским легатом Джованни да Крема, и вскоре после этого сопроводил легата в путешествии обратно в Рим. |
| The monument was installed by Halcyon Gallery with approval and consent of the Westminster Council. | Монумент был установлен Галереей Хальсион при поддержке и одобрении Вестминстерского Совета. |
| The Chamber of the House of Commons is at the northern end of the Palace of Westminster; it was opened in 1950 after the Victorian chamber had been destroyed in 1941 and re-built under the architect Giles Gilbert Scott. | Зал заседаний Палаты общин находится в северной части Вестминстерского дворца; это помещение было разрушено в 1941 году и восстановлено под руководством архитектора Джайлза Гилберта Скотта в 1950 году. |
| In October 1549 Andrew Dudley became one of Edward VI's Chief Gentlemen of the Privy Chamber and later keeper of the Palace of Westminster, in which function he was responsible for the Royal Wardrobe and Privy Purse. | В октябре 1549 года Эндрю Дадли стал одним из джентльменов личных покоев короля Эдуарда VI и позднее стал хранителем Вестминстерского дворца, где отвечал за королевский гардероб и личную казну короля. |
| and you would never see it - there's a little chapel on the Westminster Abbey side - there's a little circle with this tiny face, staring at him. | и вы ни за что не заметите, есть небольшая часовня на стороне Вестминстерского аббатства, и на ней небольшая окружность, с маленьким лицом, смотрящим на него. |
| At the demand of Oliver Cromwell, the Treaty of Westminster, which ended the First Anglo-Dutch War, had a secret annexe that required the Act of Seclusion, which forbade the province of Holland from appointing a member of the House of Orange as stadtholder. | У Вестминстерского мирного договора, окончившего Первую англо-голландскую войну, было секретное приложение, внесённое по требованию Оливера Кромвеля: требовалось принятие Акта устранения, который запрещал Голландии назначать членов Оранской династии на должность штатгальтера. |
| He began his career as a still photographer, before attending film school at the University of Westminster in London. | Макгарви начал свою карьеру простым фотографом ещё до поступления в школу кинооператоров в лондонском университете Вестминстера. |
| You left Oxford and you went straight into the hothouse of Westminster, didn't you? | Ведь из Оксфорда ты попал прямиком в теплицу Вестминстера? |
| He was appointed as a lecturer at Charing Cross & Westminster Medical School (UK) in 1988. | В 1988 году был назначен преподавателем в Медицинскую школу Чаринг-Кросс и Вестминстера в Лондоне. |
| Sleek, stylish and contemporary, this 4-star hotel offers modern elegance in a great location, on the South Bank of the River Thames, opposite the Tate Britain art gallery and close to Westminster. | Роскошное здание отеля, выполненное в лаконичном современном стиле, находится на южном берегу Темзы, напротив художественной галереи Tate Britain и недалеко от Вестминстера. В этом четырехзвездочном отеле Вас ожидают изысканные современные номера. |
| After consulting with residents and local businesses, Westminster Council drew up an action plan to improve the area while retaining its historic character in 2004. | План действий был представлен Советом Вестминстера в 2004 году, составленный в консультациях с местными жителями и представителями бизнеса с целью улучшить район, сохранив при этом исторический характер. |
| The State Government sent a delegation to Westminster, but the British Government refused to intervene and therefore no action was taken to implement this decision. | Правительство штата направило делегацию в Вестминстер, однако британское правительство отказалось от вмешательства, и решение не было выполнено. |
| A memorial plaque on his former home at 12 Orme Square, Westminster, London was unveiled on 26 July 2005. | На доме 12 Orme Square (Вестминстер, Лондон), в котором он жил, 26 июля 2005 года открыта мемориальная доска. |
| The Scottish Parliament and Executive have responsibility for most aspects of domestic, economic and social policy, while Westminster retains control of foreign affairs, defence and national security, macro-economic and fiscal matters, employment and social security. | Парламент и правительство Шотландии отвечают за большинство аспектов внутренней экономической и социальной политики, а Вестминстер сохраняет контроль за сферой иностранных дел, обороны и национальной безопасности, макроэкономическими налоговыми вопросами, обеспечением занятости и социальной защиты. |
| They can't afford westminster. | Им не потянуть Вестминстер. |
| But Westminster must be protected. | Но мы защищаем Вестминстер. |
| Man, you are Westminster Crabby. | Чувак, да ты Вестминстерское занудство. |
| The Presbyterian Church of Victoria accepts the Westminster Confession of Faith as its subordinate standard, read in the light of a Declaratory Statement of 1901. | Пресвитерианская церковь Виктории принимает Вестминстерское исповедание веры в качестве своего основного стандарта вероисповедания, принятого в свете декларированного заявления 1901 года. |
| Other top attractions such as the London Eye, Westminster Abbey, Tate Modern, Tate Gallery and some famous theatres, are a short journey from Victoria Inn London. | Другие культовые достопримечательности, например, колесо обозрение Лондонский глаз, Вестминстерское аббатство, музей современно искусства Tate Modern и Tate Gallery и некоторые известные театры находятся в нескольких минутах пути от отеля. |
| First stop Westminster Abbey. | Первая остановка Вестминстерское Аббатство. |
| On Christmas Day 1950, four Scottish students from the University of Glasgow (Ian Hamilton, Gavin Vernon, Kay Matheson and Alan Stuart) removed the Stone of Scone from Westminster Abbey in London and took the Stone back to Scotland. | Рождественским утром 1950 г. четверо шотландских студентов из университета Глазго (Ян Гамильтон, Гэвин Вернон, Кей Мэтисон, и Алан Стюарт) незаметно проникли в Вестминстерское аббатство и похитили Скунский камень. |
| New Episcopal sees were created and Cardinal Nicholas Wiseman was to be the first Archbishop of Westminster. | Были созданы новые епископские кафедры; кардинал Николас Уайзмэн стал первым архиепископом Вестминстерским. |
| From 1885 to 1922, much of the area of the present county was encompassed by the historic Westminster constituency of South County Dublin. | С 1885 по 1922 год значительная часть района нынешнего округа была охвачена историческим Вестминстерским округом Южный Дублин. |
| Just because I came to you for help doesn't make me your Westminster correspondent. | Только потому, что я обратился к тебе за помощью, не значит, что я стал твоим Вестминстерским корреспондентом. |
| The Global Organization of Parliamentarians against Corruption (GOPAC), in collaboration with the Westminster Foundation for Democracy (WFD), developed a "Handbook on Parliamentary Ethics and Conduct a Guide for Parliamentarians". | Глобальная организация парламентариев по борьбе с коррупцией (ГОПБК) в сотрудничестве с Вестминстерским фондом в поддержку демократии (ВФД) разработала "Справочник по парламентской этике и поведению - Руководство для парламентариев". |
| Prior to the Constitution Act this power was derived from the Statute of Westminster Adoption Act 1947, which gave the New Zealand Parliament sole authority to legislate for New Zealand. | До этого эти полномочия регулировались принятым в 1947 году, Вестминстерским статутом, который наделил новозеландский парламент исключительными полномочиями по законотворчеству в Новой Зеландии. |
| We practise the Westminster model of parliamentary democracy and do so effectively. | Мы практикуем вестминстерскую модель парламентской демократии и делаем это успешно. |
| It outlined Canada's system of government, which combines Britain's Westminster model of parliamentary government with division of sovereignty (federalism). | Он определяет образ правления Канады, сочетающий Вестминстерскую модель парламентского правления Соединённого королевства с разделением властей (федерализм). |
| A year later Clements began his schooling, first at Cheam and later at Westminster School. | Через год юный Клементс Маркем пошёл в школу: сначала в подготовительную Cheam School, а позже в вестминстерскую школу. |
| In May 2017, eleven New Zealand parliamentarians from four political parties signed the Westminster Declaration, which calls for West Papua's right to self-determination to be legally recognised through an internationally supervised vote. | В мае того же года одиннадцать новозеландских парламентариев от четырех политических партий подписали Вестминстерскую декларацию, в которой содержится призыв к юридическому признанию права Западного Папуа на самоопределение путем голосования под международным контролем. |
| He attended Westminster School and in 1676 was appointed copyist at Westminster Abbey. | Он посещал Вестминстерскую школу и в 1676 году был назначен копиистом Вестминстерского аббатства. |
| The Commonwealth of Australia is a constitutional monarchy with a parliamentary system and is based on the Westminster model. | Австралийское Содружество представляет собой конституционную монархию с парламентарной системой, которая создана по Вестминстерскому образцу. |
| In 1654, Vos organized ten performances celebrating the Treaty of Westminster. | В 1654 году Вос организовал десять спектаклей, посвященных Вестминстерскому договору. |
| The square was originally laid out when the 4th Earl of Bedford, Francis Russell, commissioned Inigo Jones to design and build a church and three terraces of fine houses around the site of a former walled garden belonging to Westminster Abbey. | Изначально площадь была выложена в 1630 года после заказа Френсиса Рассела Иниго Джонсу спроектировать и построить церковь и три террасы красивых домов вокруг места бывших застенных садов, принадлежавших Вестминстерскому аббатству. |
| In a secret appendix to the Treaty of Westminster, the Act of Seclusion, Holland declared that it abolished the office of Stadholder and would never allow the States-General of the Netherlands to appoint a member of the House of Orange to the office of Captain-General. | В секретном приложении к Вестминстерскому договору Голландия заявляла, что отменяет должность штатгальтера и никогда не позволит, чтобы Генеральные штаты Нидерландов назначили члена Оранского дома на высшие должности в государстве. |
| British trust in the European Parliament may stand at only 30%; but trust in the Westminster Parliament is much lower, at only 19% - the lowest figure in the EU. | Доверие граждан в отношении Европейского Парламента составляет лишь 30%; в то время как процент доверия Вестминстерскому Парламенту намного ниже и равен лишь 19% - это самый низкий показатель среди стран-участниц ЕС. |
| Huntington Beach contains a small industrial district in its northwest corner, near the borders with Westminster and Seal Beach. | Хантингтон-Бич включает также небольшой промышленный район в северо-западной части, неподалеку от границы с Вестминстером и Сил-Бич. |
| You stay on the Westminster desk with responsibility to Cal and Della for this story. | Ты остаешься наблюдать за Вестминстером, а Кэл и Делла будут отвечать за эту тему. |
| Schedules 4 and 5 of the Scotland Act list all matters which are "reserved" to Westminster and the UK Government. | В приложениях 4 и 5 к Закону о Шотландии перечисляются все вопросы, "зарезервированные" за Вестминстером и правительством Соединенного Королевства. |
| Will I live near Westminster? | Я буду жить рядом с Вестминстером? |
| Shelton Street, running parallel to the north of Long Acre, marks the London borough boundary between Camden and Westminster. | Шелтон Стрит, идущая севернее параллельно Лонг Акр, обозначает границу между Вестминстером и Камденом. |
| Westminster bills may also be used where that is practical and appropriate. | Когда это удобно и уместно, используются также "Вестминстерские законопроекты". |
| The Provisions of Westminster of 1259 were part of a series of legislative constitutional reforms that arose out of power struggles between Henry III of England and his barons. | Вестминстерские постановления (англ. Provisions of Westminster) 1259 года - часть серии законодательных конституционных реформ, возникших в ходе противостояния между королём Англии Генрихом III и его баронами. |
| (clock chiming Westminster Quarters) | (часы играют Вестминстерские Четверти) |
| Have you ever thought, if we devoted the same amount of time and energy to solving unemployment or child poverty as we do our Westminster power games, we might have solved them by now? | Ты никогда не задумывался, что если бы мы вкладывали столько времени и сил в решение проблемы безработицы, или детской нищеты, сколько мы вкладываем в наши вестминстерские силовые игры, то мы бы уже давно их решили? |
| At least I can delete these Westminster Dog Shows. | По крайней мере я могу удалить Вестминстерские выставки собак. |
| Just get your chaps down to Westminster tomorrow and watch it unfold. | Просто отправь завтра своих парней к Вестминстеру -... и смотри, как он открывается. |
| My regards to Westminster. | Передай мое почтение Вестминстеру. |
| When asked their views on specific policy areas - ranging from monopoly regulation to product laws - the majority of business leaders thought that control of these key competences should be returned to Westminster. | Когда их спрашивали об их взглядах на конкретные политические вопросы, от антимонопольного регулирования до законов о продукции, большинство бизнес-лидеров считали, что контроль этих ключевых сфер компетенции должен быть возвращен Вестминстеру. |
| Some Scottish nobility petitioned Westminster to wipe out the Scottish national debt and stabilise the currency. | Ряд видных шотландских вельмож обратились к Вестминстеру с просьбой покрыть национальный долг Шотландии и стабилизировать её валюту. |
| The large Farinas were updated in 1961 as the Austin A110 Westminster, Vanden Plas Princess 3-Litre Mk. | В 1961 году они были обновлены - Austin A110 Westminster, Vanden Plas Princess 3-Litre Mk. |
| Rue Halevy Nice. Our apartment is located in the most beautiful part of the Promenade Des Anglais, right in the centre of Nice, overlooked by the casino and the most important hotels, Meridien, Negresco, Plaza and Westminster. | Rue Halevy Nice Наша квартира находится в самой красивой части Promenade Des Anglais, в самом центре Ницы, где встречаются казино самых основных гостиниц, Meridien, Negresco, Plaza и Westminster. |
| The Hotel Westminster is a small deluxe hotel loca... | Изысканный отель Westminster расположен в самом це... |
| Theology Today is an academic journal published by SAGE Publications for the Princeton Theological Seminary; it was formerly published by Westminster John Knox. | Theology Today (с англ. - «Теология сегодня») - научный журнал издаваемый SAGE Publications (англ.)русск. для Принстонской теологической семинарии (англ.)русск.; также издаётся Westminster John Knox (англ.)русск... |
| The Provisions of Westminster of 1259 were part of a series of legislative constitutional reforms that arose out of power struggles between Henry III of England and his barons. | Вестминстерские постановления (англ. Provisions of Westminster) 1259 года - часть серии законодательных конституционных реформ, возникших в ходе противостояния между королём Англии Генрихом III и его баронами. |