The preaching at the Mass was done by the Archbishop of Westminster, Cardinal Henry Manning. | Первую мессу провёл архиепископ Вестминстерский, кардинал Генри Мэннинг. |
The Westminster Parliament consists of the reigning monarch, the House of Commons and the House of Lords. | Вестминстерский парламент состоит из правящего монарха, Палаты общин и Палаты лордов. |
The Statute of Westminster, adopted by Australia in 1942, formally ended most of the constitutional links between the UK and Australia, and the final constitutional ties were removed with the passing of the Australia Act in 1986. | Вестминстерский статут, принятый Австралией в 1942 году, формально положил конец большинству конституционных связей между Соединенным Королевством и Австралией, а остаточные конституционные связи были устранены с принятием в 1986 году Закона об Австралии. |
In 1674 he led the Dutch delegation that negotiated the Treaty of Westminster (1674) that ended the Third Anglo-Dutch War. | В 1674 году он возглавлял голландскую делегацию, заключившую Вестминстерский договор, который окончил Третью англо-голландскую войну. |
Westminster Bridge was lighted with gas lamps in 1813, and a year later, the streets in Westminster followed. | Вестминстерский мост начал освещаться газовыми лампами в 1813 году, а спустя год газовые лампы появились на улицах Вестминстера. |
The Earl Marshal has responsibility for the organisation of State funerals and the monarch's coronation in Westminster Abbey. | Граф-маршал несет ответственность за организацию государственных похорон и коронации монарха в Вестминстерском аббатстве. |
He was one of only five people not royal to be given a burial at Westminster Abbey. | Он был одним из пяти людей не королевских кровей, которых похоронили в Вестминстерском Аббатстве. |
The wedding took place on 19 June of the same year at St George's Chapel at Windsor Castle, a break from the weddings of Edward's older siblings, which were large, formal events at Westminster Abbey or St Paul's Cathedral. | Свадьба состоялась 19 июня 1999 года в часовне святого Георгия в Виндзорском замке, в отличие от более пышных свадебных церемоний старших братьев Эдуарда, проводившихся в Вестминстерском аббатстве или Соборе Святого Павла. |
Within two years, he composed and produced his debut album, while accepting a post-graduate lecturing position at London's University of Westminster in music production. | В течение двух лет он написал и подготовил свой дебютный альбом, обучаясь в аспирантуре и читая лекции в Лондонском Вестминстерском университете на курсе музыкального продюсирования. |
Following the student's conference at the University of World Economy and Diplomacy, the students themselves initiated the peer-to-peer presentation at the Westminster International University of Tashkent in December 2005. | По результатам конференции в декабре 2005 года студенты сами провели презентацию по ее тематике среди сверстников в Международном Вестминстерском университете в Ташкенте. |
They were returned to him in July 1297, when the king and prelate were reconciled at Westminster. | В июле 1297 года король и прелат примирились в Вестминстере и конфискованное было возвращено. |
When the world and his wife was watching in Westminster? | Когда весь мир смотрел на его жену в Вестминстере? |
Bonny Boy of Fearnought out of Woodside's Christie Lou, and was a grandson of the famed Kippax Fearnought, the celebrated English import, who went Best in Show in 1955 at Westminster. | Его родителями были чемпион Bonny Boy of Fearnought и Woodside's Christie Lou, а дедом знаменитый Kippax Fearnought, импортированный из Англии бульдог, ставший лучшим на шоу в Вестминстере 1955 года. |
The University was one of only eight United Kingdom universities to hold a parliamentary seat in the House of Commons at Westminster until such representation was abolished in 1950. | Университет был единственным из 8 в Соединенном Королевстве, который занимал парламентское кресло в парламенте Соединенного Королевства в Вестминстере до отмены этого права в 1950 году. |
The only court of appeal is Westminster, under her son's jurisdiction. | Единственный апелляционный суд находиться в Вестминстере, и находиться под юрисдикцией ее сына. |
The Chamber of the House of Commons is at the northern end of the Palace of Westminster; it was opened in 1950 after the Victorian chamber had been destroyed in 1941 and re-built under the architect Giles Gilbert Scott. | Зал заседаний Палаты общин находится в северной части Вестминстерского дворца; это помещение было разрушено в 1941 году и восстановлено под руководством архитектора Джайлза Гилберта Скотта в 1950 году. |
The Reverend Lord John Thynne, third son of the second Marquess, was sub-Dean of Westminster Abbey; his seventh son was Major-General Sir Reginald Thomas Thynne (1843-1926). | Преподобный лорд Джон Тинн, третий сын 2-го маркиза Бата, был суб-деканом Вестминстерского аббатства, его седьмой сын, сэр Реджинальд Томас Тинн (1843-1926), был генерал-майором британской армии. |
In fact, the "no" campaign's victory might have been even more resounding if the Westminster establishment's desperate, last-minute offer to grant Scotland more powers on taxation, spending, and welfare had been included as an option in the ballot. | На самом деле, победа голоса «нет» в этой компании могла бы быть еще более громкой, если бы поступившее в последнюю минуту предложение Вестминстерского истеблишмента о предоставлении Шотландии больших полномочий в налогообложении, расходах и благосостоянии было бы включено в голосование в качестве варианта. |
and you would never see it - there's a little chapel on the Westminster Abbey side - there's a little circle with this tiny face, staring at him. | и вы ни за что не заметите, есть небольшая часовня на стороне Вестминстерского аббатства, и на ней небольшая окружность, с маленьким лицом, смотрящим на него. |
The Great Hall, the second largest medieval Great Hall in Britain after Westminster Hall, was constructed c1200-1220 by Archbishops Hubert Walter and Stephen Langton and demolished in the 1650s. | Большой зал, второй по величине средневековый большой зал в Великобритании после Вестминстерского зала, был построен ок 1200-1220 годов при архиепископах Хьюберте Уолтере и Стивене Лэнгтоне и был разрушен в 1650-х годах. |
He began his career as a still photographer, before attending film school at the University of Westminster in London. | Макгарви начал свою карьеру простым фотографом ещё до поступления в школу кинооператоров в лондонском университете Вестминстера. |
The climate of Westminster would not agree with me. | Климат Вестминстера мне не по нутру. |
A 30-minute interview with the Chancellor this evening, live from Westminster. | 30-минутное интервью с Канцлером сегодня в прямом эфире из Вестминстера. |
We've already had a call from Westminster, keen to protect their own. | Нам уже звонили из Вестминстера, стремятся защитить себя. |
But delay a while - Uncle George returns from Westminster today and I know he'd wish us to spend some time with him. | Но подожди немного, дядя Джордж сегодня возвращается из Вестминстера, я знаю, он захочет провести время с нами. |
This changed from about 1200 when these were moved to Westminster. | Эта ситуация изменилась в 1200 году, когда они были перемещены в Вестминстер. |
Make a right on Ivy, then take a left on Westminster. | На Айви поверни направо, а на Вестминстер - налево. |
When she's not wowing Westminster. | Когда она не поражает Вестминстер. |
'Westminster is alive with speculation today 'as the government decides on a new leader 'to take them forward into the General Election.' | (РАДИО) 'Вестминстер сегодня переполнен размышлениями' 'поскольку парламент принимает решение о новом лидере 'который приведет их к Главным Выборам' |
Price was a journalist with the Westminster Press from 1952 to 1988, as well as an editor with the Oxford Times from 1972 to 1988. | С 1952 по 1988 Прайс работал журналистом в издательстве Вестминстер Пресс (англ. Westminster Press), а также редактором еженедельной газеты Оксфорд Таймс (англ. Oxford Times) с 1972 по 1988. |
Other top attractions such as the London Eye, Westminster Abbey, Tate Modern, Tate Gallery and some famous theatres, are a short journey from Victoria Inn London. | Другие культовые достопримечательности, например, колесо обозрение Лондонский глаз, Вестминстерское аббатство, музей современно искусства Tate Modern и Tate Gallery и некоторые известные театры находятся в нескольких минутах пути от отеля. |
For example, it was used at the wedding of Prince William of Wales and Kate Middleton to carry Prince Charles and Camilla, Duchess of Cornwall, from Clarence House to Westminster Abbey. | Последний раз автомобиль использовался на свадьбе принца Уильяма Уэльского и Кейт Миддлтон для перевозки принца Чарльза и Камиллы, герцогини Корнуэльской из Кларенс-Хаус в Вестминстерское аббатство. |
That would be Westminster Abbey. | Это должно быть Вестминстерское Аббатство. |
On Christmas Day 1950, four Scottish students from the University of Glasgow (Ian Hamilton, Gavin Vernon, Kay Matheson and Alan Stuart) removed the Stone of Scone from Westminster Abbey in London and took the Stone back to Scotland. | Рождественским утром 1950 г. четверо шотландских студентов из университета Глазго (Ян Гамильтон, Гэвин Вернон, Кей Мэтисон, и Алан Стюарт) незаметно проникли в Вестминстерское аббатство и похитили Скунский камень. |
The foreign visitors are being shown round Westminster Abbey by Ernest Maple and stop by the tomb of a very famous lawyer. | Показывает Эрнест Мэпл иностранным туристам Вестминстерское Аббатство- и останавливается у могилы очень известного адвоката. |
New Episcopal sees were created and Cardinal Nicholas Wiseman was to be the first Archbishop of Westminster. | Были созданы новые епископские кафедры; кардинал Николас Уайзмэн стал первым архиепископом Вестминстерским. |
To quell these suspicions, Anne Neville was formally betrothed to the son of Henry VI and Margaret of Anjou, Edward of Westminster, at the Château d'Amboise in France. | Для подавления этих подозрений младшая дочь Анны была официально помолвлена с сыном Генриха VI и Маргариты, Эдуардом Вестминстерским, в замке Амбуаз во Франции. |
The Institute cooperates with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, the European Commission, the Westminster Foundation for Democracy in the United Kingdom and with different ministries of Estonia, the Open Estonia Foundation and the Danish Culture Institute. | Институт сотрудничает с Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, Европейской комиссией, Вестминстерским фондом в поддержку демократии Соединенного Королевства, различными эстонскими министерствами, с фондом "Открытая Эстония" и с Институтом культуры Дании. |
The first Memorandum of Understanding (MoU) was signed in April 2008 with University of Westminster, United Kingdom, and the most recent one was signed in May 2011 with Guangdong University of Foreign Studies, Guangzhou, China. | Первый Меморандум о договоренности (МОД) был подписан в апреле 2008 года с Вестминстерским университетом (Соединенное Королевство), а самый последний - в мае 2011 года с Гуандунским университетом внешних исследований (Гуанчжоу, Китай). |
The development of Kennington came about through access to London, which happened when, in 1750, Westminster Bridge was constructed. | Развитие Кеннингтона происходило благодаря досягаемости до Лондона, обеспеченной построенным в 1750 году Вестминстерским мостом. |
After all, in 1960 we as a country willingly embraced the Westminster model of Government put in place by the departing colonial Power. | Не будем забывать, что в 1960 году наша страна добровольно приняла вестминстерскую модель правительства, созданную уходящей колониальной державой. |
It outlined Canada's system of government, which combines Britain's Westminster model of parliamentary government with division of sovereignty (federalism). | Он определяет образ правления Канады, сочетающий Вестминстерскую модель парламентского правления Соединённого королевства с разделением властей (федерализм). |
In 1728 Gage began attending the prestigious Westminster School where he met such figures as John Burgoyne, Richard Howe, Francis Bernard, and George Germain. | В 1728 году Гейдж начал посещать престижную Вестминстерскую школу, где он встретил таких фигур, как Джон Бергойн, Ричард Хау, Фрэнсис Бернард и Джордж Жермейн. |
In May 2017, eleven New Zealand parliamentarians from four political parties signed the Westminster Declaration, which calls for West Papua's right to self-determination to be legally recognised through an internationally supervised vote. | В мае того же года одиннадцать новозеландских парламентариев от четырех политических партий подписали Вестминстерскую декларацию, в которой содержится призыв к юридическому признанию права Западного Папуа на самоопределение путем голосования под международным контролем. |
On the return of his parents to England in 1718 he was placed at Westminster School, from which he ran away more than once. | После возвращения в Англию в 1718 году, родители отдали Эдварда Монтегю в Вестминстерскую школу, из которой неоднократно сбегал. |
The title is now held by Hugh Grosvenor, 7th Duke of Westminster. | Титул в наше время принадлежит Хью Гросвенору, 7-му герцогу Вестминстерскому. |
Traffic was mental, got there after six, so I packed it in and headed for the Westminster Bridge. | Движение было просто ужасным, добрался туда после шести, потом я упаковал окно и направился к Вестминстерскому мосту. |
Under changes introduced in 1931 by the Statute of Westminster, a single Crown for the entire empire had been replaced by multiple crowns, one for each Dominion, worn by a single monarch in an organisation then known as the British Commonwealth. | Согласно нововведениям введённым по Вестминстерскому статуту 1931 года единая корона империи была заменена на множество корон по одной для каждого доминиона, титул единого монарха остался для организации (получившей позже название Британское Содружество). |
In a secret appendix to the Treaty of Westminster, the Act of Seclusion, Holland declared that it abolished the office of Stadholder and would never allow the States-General of the Netherlands to appoint a member of the House of Orange to the office of Captain-General. | В секретном приложении к Вестминстерскому договору Голландия заявляла, что отменяет должность штатгальтера и никогда не позволит, чтобы Генеральные штаты Нидерландов назначили члена Оранского дома на высшие должности в государстве. |
British trust in the European Parliament may stand at only 30%; but trust in the Westminster Parliament is much lower, at only 19% - the lowest figure in the EU. | Доверие граждан в отношении Европейского Парламента составляет лишь 30%; в то время как процент доверия Вестминстерскому Парламенту намного ниже и равен лишь 19% - это самый низкий показатель среди стран-участниц ЕС. |
You stay on the Westminster desk with responsibility to Cal and Della for this story. | Ты остаешься наблюдать за Вестминстером, а Кэл и Делла будут отвечать за эту тему. |
Legislative competence on equality issues was reserved for Westminster, but the Scottish Parliament could legislate to require compliance on such issues by any office-holder or public authority with devolved or mixed functions. | Законодательная компетенция в вопросах равенства остается за Вестминстером, но Шотландский парламент может издавать законы, требующие соблюдения в соответствии с такими вопросами, любым чиновником или местным органом власти с переданными или смешанными функциями. |
Will I live near Westminster? | Я буду жить рядом с Вестминстером? |
There's approximately 115 miles between Fredericksburg and Westminster. | Между Фредрексбургом и Вестминстером примерно 185 км. |
Shelton Street, running parallel to the north of Long Acre, marks the London borough boundary between Camden and Westminster. | Шелтон Стрит, идущая севернее параллельно Лонг Акр, обозначает границу между Вестминстером и Камденом. |
Westminster bills may also be used where that is practical and appropriate. | Когда это удобно и уместно, используются также "Вестминстерские законопроекты". |
The Provisions of Westminster of 1259 were part of a series of legislative constitutional reforms that arose out of power struggles between Henry III of England and his barons. | Вестминстерские постановления (англ. Provisions of Westminster) 1259 года - часть серии законодательных конституционных реформ, возникших в ходе противостояния между королём Англии Генрихом III и его баронами. |
(clock chiming Westminster Quarters) | (часы играют Вестминстерские Четверти) |
The Provisions of Westminster have been described as the most important English legislation since the 1225 reissue of Magna Carta. | Вестминстерские постановления описывались как важная часть английского законодательства со времён переизданной в 1225 году Великой хартии вольностей. |
Westminster conducts its counts twice a year, and therefore has a lot of expertise in working with this group. | Вестминстерские власти проводят их регистрацию дважды в год и поэтому обладают значительным опытом работы с данной категорией бездомных. |
Just get your chaps down to Westminster tomorrow and watch it unfold. | Просто отправь завтра своих парней к Вестминстеру -... и смотри, как он открывается. |
My regards to Westminster. | Передай мое почтение Вестминстеру. |
When asked their views on specific policy areas - ranging from monopoly regulation to product laws - the majority of business leaders thought that control of these key competences should be returned to Westminster. | Когда их спрашивали об их взглядах на конкретные политические вопросы, от антимонопольного регулирования до законов о продукции, большинство бизнес-лидеров считали, что контроль этих ключевых сфер компетенции должен быть возвращен Вестминстеру. |
Some Scottish nobility petitioned Westminster to wipe out the Scottish national debt and stabilise the currency. | Ряд видных шотландских вельмож обратились к Вестминстеру с просьбой покрыть национальный долг Шотландии и стабилизировать её валюту. |
London Aquarium, the National Theatre, and Westminster and Waterloo stations are a 5-minute walk away. | Лондонский аквариум, Национальный театр и станции Westminster и Waterloo расположены в 5 минутах ходьбы от отеля. |
As part of his recuperation, Brooke toured the United States and Canada to write travel diaries for the Westminster Gazette. | Чтобы восстановить силы, он отправился в путешествие по Соединённым Штатам и Канаде, ведя путевые заметки для Westminster Gazette. |
Switch was launched in 1988 by Midland Bank, National Westminster Bank and the Royal Bank of Scotland as a multifunction cheque guarantee and cash card. | Switch была запущена в 1988 году банками Midland Bank (англ.)русск., National Westminster Bank (англ.)русск. и Королевским банком Шотландии как многофункциональная гарантированная чеками карта (англ. Cheque guarantee card) и банкоматная карта. |
On 20 March 1966, four months before the 1966 FIFA World Cup in England, the trophy was stolen during a public exhibition at Westminster Central Hall. | 20 марта 1966 года, за четыре месяца до чемпионата мира 1966 года в Англии, приз был похищен во время его публичной демонстрации в лондонском выставочном зале Westminster Central Hall. |
Fred was educated at Westminster School where he was the instigator of a school magazine The United Westminster School Field Club Magazine. | Фред получил образование в Вестминстерской школе, где начал издавать школьный журнал «The United Westminster School Field Club Magazine». |