The Treaty of Westminster of 1674 was the peace treaty that ended the Third Anglo-Dutch War. | Вестминстерский договор 1674 года - мирный договор, который завершил Третью англо-голландскую войну. |
Education: Chatham House Grammar School, University of Westminster, United Kingdom | Образование средняя классическая школа Четем-хаус, Вестминстерский университет, Соединенное Королевство. |
The National Democratic Institute, a United States-based non-governmental organization, and the Westminster Foundation for Democracy, which is funded by the United Kingdom, are implementing political party development projects in Freetown, which are intended to benefit all Sierra Leonean parties. | Национальный демократический институт - неправительственная организация, базирующаяся в Соединенных Штатах, и Вестминстерский фонд в поддержку демократии, финансируемый Соединенным Королевством, осуществляют во Фритауне проекты партийно-политического строительства, которые призваны служить интересам всех сьерра-леонских партий. |
The Westminster Parliament consists of the reigning monarch (Queen/King in Parliament), the House of Commons (elected through the relative majority or first past the post system) and the House of Lords. | Вестминстерский парламент состоит из правящего монарха (королевы/короля), Палаты общин (избираемой относительным или простым большинством) и Палаты лордов. |
As a consequence of devolution, Westminster has recognized that, in devolved matters, it is for the devolved parliament and assemblies to legislate in relation to matters within their own competence, although it retains the right to legislate if it wishes. | В результате предоставления автономии Вестминстерский дворец признал за автономным парламентом и ассамблеями право законодательной деятельности по вопросам, находящимся в их компетенции, хотя и сохранил за собой право принимать по ним законы по своему усмотрению. |
2 June: Coronation of Queen Elizabeth II in Westminster Abbey. c. | 2 июня - Церемония коронации Елизаветы II в Вестминстерском аббатстве. |
At the trial of Charles I, the evidence of the witnesses summoned was heard in the Painted Chamber rather than Westminster Hall. | Помещение Расписанной Палаты также использовали для других государственных целей: Во время судебного процесса над Карлом I показания свидетелей, которые были вызваны, давались в Расписанной Палате, а не Вестминстерском зале. |
Prince Edward was made the Duke of Aquitaine and then, along with many other young men, he was knighted in a lavish ceremony at Westminster Abbey called the Feast of the Swans. | Принц Эдуард был провозглашён герцогом Аквитании и затем посвящён в рыцари вместе с тремястами молодыми людьми на пышной церемонии в Вестминстерском аббатстве. |
Following the student's conference at the University of World Economy and Diplomacy, the students themselves initiated the peer-to-peer presentation at the Westminster International University of Tashkent in December 2005. | По результатам конференции в декабре 2005 года студенты сами провели презентацию по ее тематике среди сверстников в Международном Вестминстерском университете в Ташкенте. |
English as a foreign language at Westminster University. | Английский язык в качестве иностранного в Вестминстерском университете. |
He was obliged to sell the paternal estate, and, retiring from Parliament in 1790, became a police magistrate for Westminster. | Он был вынужден продать отцовское поместье и, уйдя из парламента в 1790 году, стал полицейским магистратом в Вестминстере. |
Stevenson was married in Westminster, London, in 1997, to actress Ruth Gemmell, whom he met when they worked together on the TV drama Band of Gold (1995). | Стивенсон женился в Вестминстере, Лондон, в 1997 году, на актрисе Рут Джеммелл, которую он встретил, когда работали вместе в телевизионной драме «Band of Gold» (1995). |
The Parliament at Westminster, to which Scots continue to elect MP's, still controls defense and foreign affairs, macroeconomic policy, taxation, and social security. | Парламент в Вестминстере, в который шотландцы по-прежнему избирают депутатов, по-прежнему контролирует вопросы обороны, внешней политики, макроэкономической политики, налогообложения и соцобеспечения. |
"Does the government of king George have the right to tax the citizens of Boston when they are denied representation in the Parliament in Westminster?" | "Имеет ли право правительство короля Джорджа, собирать налоги с граждан Бостона, когда они не представлены в Парламенте в Вестминстере?" |
Do you know Grandage Place in Westminster? | Знаете Грандэдж-Плейс в Вестминстере? |
He was probably the second richest man in Britain at his death, after the Duke of Westminster. | Чарльз Моррисон был вторым по богатству человеком в Великобритании после герцога Вестминстерского. |
The first clause of Westminster II (1285), known as De donis conditionalibus, dealt with family settlement of land, and entails. | Первый пункт Второго вестминстерского статута (1285 год), известный как лат. De donis conditionalibus, рассматривал вопрос о семейных правах на землю и о майоратах (наследовании земли без права отчуждения). |
November 18 - Westminster Bridge across the River Thames in London, designed by the Swiss-born engineer Charles Labelye, is officially opened. | 18 ноября - открытие Вестминстерского моста через Темзу в Лондоне, спроектированного инженером Чарльзом Лабели. |
The sofas up front are now racing buckets trimmed in the Duke of Westminster's smoking jacket. | Сиденья преобразились в гоночные ковши, обшитые смокингом Вестминстерского герцога |
Christine Seifert, an associate professor of communications at Westminster College in Salt Lake City, said the show could give viewers who are unfamiliar with the LDS church the incorrect assumption that polygamy is accepted by the mainstream church. | Кристина Зейферт (англ. Christine Seifert), адъюнкт-профессор по коммуникациям Вестминстерского колледжа в Солт-Лейк-Сити (англ.), сказала, что шоу может сформировать у зрителей, не знакомых с ЦИХСПД, неверное мнение о том, что многожёнство принимается большей частью этой церкви. |
This move was illegal since it had not been sanctioned by Government at Westminster. | Это решение носило незаконный характер, поскольку оно не было санкционировано правительством Вестминстера. |
The Dean of Westminster, John Hall, officiated for most of the service, with Rowan Williams, the Archbishop of Canterbury, as celebrant of the marriage and Richard Chartres, the Bishop of London, preaching the sermon. | Декан Вестминстера Джон Холл провёл большую часть службы, с архиепископом Кентерберийским Роуэном Уильямсом, проведшим само венчание, и епископом Лондонским Ричардом Шартре, произнёсшим проповедь. |
Westminster Local Authority was divided into three sectors. | Территория, подведомственная местным властям Вестминстера, была разбита на три сектора. |
After consulting with residents and local businesses, Westminster Council drew up an action plan to improve the area while retaining its historic character in 2004. | План действий был представлен Советом Вестминстера в 2004 году, составленный в консультациях с местными жителями и представителями бизнеса с целью улучшить район, сохранив при этом исторический характер. |
Traditionally in the United Kingdom, Rough Sleepers are attracted to London, and in particular Westminster Local Authority which contains about a fifth of all Rough Sleepers in England and Wales. | В Соединенном Королевстве наиболее привлекательным для бездомных, ночующих под открытым небом, является Лондон, в частности территория, подведомственная местным органам Вестминстера, где сосредоточено около одной пятой всех таких бездомных в Англии и Уэльсе. |
That girl, she's with the group what's going to Victoria and Westminster. | Эта девушка, она с группой, которая едет в Викторию и Вестминстер. |
And perhaps that is why federal arrangements like those in Australia and Canada - essentially what Westminster grudgingly offered Scotland - could be their best option. | И, возможно, именно поэтому федеральные механизмы, подобные тем, что действуют в Австралии и Канаде - и, по сути, то, что Вестминстер неохотно предложил Шотландии - могут быть их лучшим вариантом. |
Westminster Abbey's her only hope. | Аббатство Вестминстер ее единственная надежда. |
In 1476 Caxton had travelled to Westminster from Bruges, where he had been running a successful printing business. | В 1476 году Уильям Кекстон приехал в Вестминстер из Брюгге, где уже начал успешно печатать книги. |
The establishment of a Scottish Parliament vested with powers devolved from the United Kingdom Parliament at Westminster has been perhaps the first revolution of the modern era that was conducted by committees of lawyers, clergymen, and accountants rather than cells of bearded radicals. | Создание шотландского парламента, принявшего на себя часть полномочий парламента Соединённого Королевства, расположенного в районе Лондона Вестминстер, стало, возможно, первой революцией в новейшей истории, осуществлённой комитетами юристов, священников и бухгалтеров, а не бандами бородатых радикалов. |
My dear fellow, this is Westminster Abbey! | Дорогой друг, это Вестминстерское аббатство! |
My dear fellow, this is Westminster Abbey! | Друг мой дорогой, это Вестминстерское Аббатство! |
Other top attractions such as the London Eye, Westminster Abbey, Tate Modern, Tate Gallery and some famous theatres, are a short journey from Victoria Inn London. | Другие культовые достопримечательности, например, колесо обозрение Лондонский глаз, Вестминстерское аббатство, музей современно искусства Tate Modern и Tate Gallery и некоторые известные театры находятся в нескольких минутах пути от отеля. |
It was passion and flair that built the Leaning Tower of Pisa, and it was British engineering that built the plumb-dead-straight Westminster Abbey. | Страсть и своеобразие, которые построили Падающую башню в Пизе, и британский инжиниринг который построил совершенно вертикально стоящее Вестминстерское Аббатство |
First stop Westminster Abbey. | Первая остановка Вестминстерское Аббатство. |
To quell these suspicions, Anne Neville was formally betrothed to the son of Henry VI and Margaret of Anjou, Edward of Westminster, at the Château d'Amboise in France. | Для подавления этих подозрений младшая дочь Анны была официально помолвлена с сыном Генриха VI и Маргариты, Эдуардом Вестминстерским, в замке Амбуаз во Франции. |
The Global Organization of Parliamentarians against Corruption (GOPAC), in collaboration with the Westminster Foundation for Democracy (WFD), developed a "Handbook on Parliamentary Ethics and Conduct a Guide for Parliamentarians". | Глобальная организация парламентариев по борьбе с коррупцией (ГОПБК) в сотрудничестве с Вестминстерским фондом в поддержку демократии (ВФД) разработала "Справочник по парламентской этике и поведению - Руководство для парламентариев". |
The first Memorandum of Understanding (MoU) was signed in April 2008 with University of Westminster, United Kingdom, and the most recent one was signed in May 2011 with Guangdong University of Foreign Studies, Guangzhou, China. | Первый Меморандум о договоренности (МОД) был подписан в апреле 2008 года с Вестминстерским университетом (Соединенное Королевство), а самый последний - в мае 2011 года с Гуандунским университетом внешних исследований (Гуанчжоу, Китай). |
The development of Kennington came about through access to London, which happened when, in 1750, Westminster Bridge was constructed. | Развитие Кеннингтона происходило благодаря досягаемости до Лондона, обеспеченной построенным в 1750 году Вестминстерским мостом. |
In 2007, the Small Faces were honoured by Westminster Council with a commemorative plaque placed at what was Don Arden's offices in Carnaby Street, the band's "spiritual home". | В 2007 Вестминстерским городским советомruen на улице Карнаби-стрит, где располагался офис Дона Ардена, в честь Small Faces была установлена мемориальная табличка. |
We practise the Westminster model of parliamentary democracy and do so effectively. | Мы практикуем вестминстерскую модель парламентской демократии и делаем это успешно. |
After all, in 1960 we as a country willingly embraced the Westminster model of Government put in place by the departing colonial Power. | Не будем забывать, что в 1960 году наша страна добровольно приняла вестминстерскую модель правительства, созданную уходящей колониальной державой. |
A year later Clements began his schooling, first at Cheam and later at Westminster School. | Через год юный Клементс Маркем пошёл в школу: сначала в подготовительную Cheam School, а позже в вестминстерскую школу. |
He attended Westminster School and in 1676 was appointed copyist at Westminster Abbey. | Он посещал Вестминстерскую школу и в 1676 году был назначен копиистом Вестминстерского аббатства. |
The Speaker's role in presiding over Canada's House of Commons is similar to that of speakers elsewhere in other countries that use the Westminster system. | Председатель Палаты общин Канады сходен с председателями нижних палат во всех парламентах, использующих вестминстерскую систему. |
The Commonwealth of Australia is a constitutional monarchy with a parliamentary system and is based on the Westminster model. | Австралийское Содружество представляет собой конституционную монархию с парламентарной системой, которая создана по Вестминстерскому образцу. |
In 1654, Vos organized ten performances celebrating the Treaty of Westminster. | В 1654 году Вос организовал десять спектаклей, посвященных Вестминстерскому договору. |
The title is now held by Hugh Grosvenor, 7th Duke of Westminster. | Титул в наше время принадлежит Хью Гросвенору, 7-му герцогу Вестминстерскому. |
Under changes introduced in 1931 by the Statute of Westminster, a single Crown for the entire empire had been replaced by multiple crowns, one for each Dominion, worn by a single monarch in an organisation then known as the British Commonwealth. | Согласно нововведениям введённым по Вестминстерскому статуту 1931 года единая корона империи была заменена на множество корон по одной для каждого доминиона, титул единого монарха остался для организации (получившей позже название Британское Содружество). |
The square was originally laid out when the 4th Earl of Bedford, Francis Russell, commissioned Inigo Jones to design and build a church and three terraces of fine houses around the site of a former walled garden belonging to Westminster Abbey. | Изначально площадь была выложена в 1630 года после заказа Френсиса Рассела Иниго Джонсу спроектировать и построить церковь и три террасы красивых домов вокруг места бывших застенных садов, принадлежавших Вестминстерскому аббатству. |
Huntington Beach contains a small industrial district in its northwest corner, near the borders with Westminster and Seal Beach. | Хантингтон-Бич включает также небольшой промышленный район в северо-западной части, неподалеку от границы с Вестминстером и Сил-Бич. |
You stay on the Westminster desk with responsibility to Cal and Della for this story. | Ты остаешься наблюдать за Вестминстером, а Кэл и Делла будут отвечать за эту тему. |
Legislative competence on equality issues was reserved for Westminster, but the Scottish Parliament could legislate to require compliance on such issues by any office-holder or public authority with devolved or mixed functions. | Законодательная компетенция в вопросах равенства остается за Вестминстером, но Шотландский парламент может издавать законы, требующие соблюдения в соответствии с такими вопросами, любым чиновником или местным органом власти с переданными или смешанными функциями. |
Will I live near Westminster? | Я буду жить рядом с Вестминстером? |
Shelton Street, running parallel to the north of Long Acre, marks the London borough boundary between Camden and Westminster. | Шелтон Стрит, идущая севернее параллельно Лонг Акр, обозначает границу между Вестминстером и Камденом. |
Westminster bills may also be used where that is practical and appropriate. | Когда это удобно и уместно, используются также "Вестминстерские законопроекты". |
(clock chiming Westminster Quarters) | (часы играют Вестминстерские Четверти) |
The Provisions of Westminster have been described as the most important English legislation since the 1225 reissue of Magna Carta. | Вестминстерские постановления описывались как важная часть английского законодательства со времён переизданной в 1225 году Великой хартии вольностей. |
Have you ever thought, if we devoted the same amount of time and energy to solving unemployment or child poverty as we do our Westminster power games, we might have solved them by now? | Ты никогда не задумывался, что если бы мы вкладывали столько времени и сил в решение проблемы безработицы, или детской нищеты, сколько мы вкладываем в наши вестминстерские силовые игры, то мы бы уже давно их решили? |
At least I can delete these Westminster Dog Shows. | По крайней мере я могу удалить Вестминстерские выставки собак. |
Just get your chaps down to Westminster tomorrow and watch it unfold. | Просто отправь завтра своих парней к Вестминстеру -... и смотри, как он открывается. |
My regards to Westminster. | Передай мое почтение Вестминстеру. |
When asked their views on specific policy areas - ranging from monopoly regulation to product laws - the majority of business leaders thought that control of these key competences should be returned to Westminster. | Когда их спрашивали об их взглядах на конкретные политические вопросы, от антимонопольного регулирования до законов о продукции, большинство бизнес-лидеров считали, что контроль этих ключевых сфер компетенции должен быть возвращен Вестминстеру. |
Some Scottish nobility petitioned Westminster to wipe out the Scottish national debt and stabilise the currency. | Ряд видных шотландских вельмож обратились к Вестминстеру с просьбой покрыть национальный долг Шотландии и стабилизировать её валюту. |
Poe is buried on the grounds of Westminster Hall and Burying Ground, now part of the University of Maryland School of Law in Baltimore. | По похоронили на задворках местного кладбища Westminster Hall and Burying Ground, которое сейчас является частью территории Юридического колледжа Университета Мэриленда. |
As part of his recuperation, Brooke toured the United States and Canada to write travel diaries for the Westminster Gazette. | Чтобы восстановить силы, он отправился в путешествие по Соединённым Штатам и Канаде, ведя путевые заметки для Westminster Gazette. |
Switch was launched in 1988 by Midland Bank, National Westminster Bank and the Royal Bank of Scotland as a multifunction cheque guarantee and cash card. | Switch была запущена в 1988 году банками Midland Bank (англ.)русск., National Westminster Bank (англ.)русск. и Королевским банком Шотландии как многофункциональная гарантированная чеками карта (англ. Cheque guarantee card) и банкоматная карта. |
Westminster International University in Tashkent (WIUT) is Uzbekistan's first international university. | Международный Вестминстерский Университет в Ташкенте, МВУТ (Westminster International University in Tashkent, WIUT) - первый зарубежный англоязычный университет в Ташкенте, Узбекистан. |
Fred was educated at Westminster School where he was the instigator of a school magazine The United Westminster School Field Club Magazine. | Фред получил образование в Вестминстерской школе, где начал издавать школьный журнал «The United Westminster School Field Club Magazine». |