Английский - русский
Перевод слова Welcoming
Вариант перевода Приветствует

Примеры в контексте "Welcoming - Приветствует"

Примеры: Welcoming - Приветствует
Well, he's welcoming us in the name of peace. Он нас приветствует во имя мира.
Kiribati joins previous speakers in welcoming the reform initiatives outlined by the Secretary-General. Кирибати присоединяется к предыдущим ораторам и приветствует инициативу относительно реформ, изложенную Генеральным секретарем.
Why is Clark's dog welcoming me home? А чего это собака Кларка приветствует меня у тебя дома?
We in CARICOM take pride in welcoming as SELA's newest member our sister CARICOM State of Belize. КАРИКОМ с гордостью приветствует в качестве нового члена ЛАЭС братское государство Карибского сообщества - Белиз.
New Zealand joins others in warmly welcoming the recent dramatic breakthrough in the peace process begun in Madrid two years ago. Новая Зеландия присоединяется к другим и тепло приветствует недавно осуществленный важный прорыв в мирном процессе, начавшемся в Мадриде два года назад.
In these circumstances, the international community is awakening to the need for reconciliation and welcoming any positive developments on the international scene. В этих условиях международное сообщество начинает осознавать необходимость примирения и приветствует любые позитивные события на международной арене.
The Group takes particular pleasure in welcoming those countries which have been associated with the Group's work as observers. Группа с особым удовлетворением приветствует эти страны, которые причастны к работе Группы в качестве наблюдателей.
Mr. BHAGWATI joined the previous speakers in welcoming the delegation and associated himself with the questions that had already been asked. Г-н БХАГВАТИ, как и другие члены Комитета, выступавшие до него, приветствует делегацию Сенегала и отмечает, что он также хотел бы получить ответ на уже заданные вопросы.
Miss Durrant: Jamaica joins in welcoming the successful outcome of elections in East Timor. Г-жа Даррант: Ямайка наряду с другими приветствует успешные результаты выборов в Восточном Тиморе.
Zimbabwe joins other Members of the Assembly in welcoming the admission of Tuvalu as the one hundred and eighty-ninth Member State of the United Nations. Вместе с другими членами Ассамблеи Зимбабве приветствует принятие Тувалу в качестве сто восемьдесят девятого государства - члена Организации Объединенных Наций.
Mr. SCHEININ joined in welcoming Kuwait's ratification of the Covenant, its submission of a report and the presence of a high-ranking delegation. Г-н ШЕЙНИН тоже приветствует ратификацию Кувейтом Пакта, его представление доклада и присутствие делегации высокого уровня.
Ukraine joins the Secretary-General in welcoming the growing attention of Member States towards conflict prevention. Украина вместе с Генеральным секретарем приветствует рост внимания государств-членов к предотвращению конфликтов.
It agreed with the Advisory Committee in welcoming the Secretary-General's efforts to include performance indicators in every project. Делегация согласна с мнением Консультативного комитета, который приветствует усилия Генерального секретаря, нацеленные на включение показателей эффективности деятельности в каждый проект.
While welcoming this development, my Government fully respects the independence of the national judicial system. Мое правительство приветствует эти события, и в то же время выступает за полное уважение независимости национальной судебной системы.
Mr. Ntwaagae (Botswana): My delegation joins in welcoming the unanimous adoption of resolution 64/289. Г-н Нтваагае (Ботсвана) (говорит по-английски): Наша делегация также приветствует единогласное принятие резолюции 64/289.
While welcoming the Human Rights Framework, he noted that it constituted a small first step. Он приветствует создание системы защиты прав человека, но вместе с тем отмечает, что это лишь первый шаг в данном направлении.
The Government maintained its consistent position of welcoming goodwill visits to their sites by representatives of diplomatic missions and international organizations. Правительство неизменно придерживается позиции, в соответствии с которой оно приветствует визиты доброй воли в места их проживания представителей дипломатических миссий и международных организаций.
This is captain ray gillette, welcoming you aboard from the flight deck. На борту, из капитанской кабины, вас приветствует капитан Рэй Джилетт.
While welcoming this information, the Committee holds that this development does not change its findings with respect to the situation as it currently stands. Комитет приветствует эту информацию, однако отмечает, что она не меняет его выводов в отношении той ситуации, которая существует в настоящее время.
One delegation from a country of destination noted its welcoming of refugees and their possibility of long-term integration as citizens of the country. Одна делегация из страны назначения также отметила, что она приветствует у себя беженцев и создает возможности для их долгосрочной интеграции в качестве граждан страны.
The European Union joins the United Nations in welcoming the progress made in the north-south peace process and the deployment of the expanded African Union force in Darfur. Европейский союз вместе с Организацией Объединенных Наций приветствует успехи в мирном процессе Север-Юг и развертывание дополнительных сил Африканского союза в Дарфуре.
Mr. Mason (Australia), while welcoming the establishment of the Human Rights Council, said that its performance had been mixed. Г-н Мэйсон (Австралия) приветствует учреждение Совета по правам человека, но при этом говорит, что его деятельность пока была неоднозначной.
As a founder member of the Special Committee against Apartheid Nepal takes great pleasure in welcoming South Africa back to its rightful place in the General Assembly. Как один из членов - основателей Специального комитета против апартеида Непал с огромным удовольствием приветствует Южную Африку, которая вновь занимает свое законное место в Генеральной Ассамблее.
While welcoming the new spirit of cooperation shown by the Indian authorities, the Union regretted the continuing violence and human rights violations in Kashmir. Союз приветствует новый дух сотрудничества, продемонстрированный властями Индии, но при этом выражает сожаление в связи с продолжающимися насилием и нарушениями прав человека в Кашмире.
Mr. de GOUTTES associated himself with the previous speakers in welcoming the frankness which characterized the report under consideration. Г-н де ГУТТ, как и ранее выступившие ораторы, приветствует откровенность, с которой был сформулирован рассматриваемый доклад.