Wednesday 25 September (continuation of market discussions) |
Среда, 25 сентября (продолжение обсуждения положения на рынках) |
There was a female with them last Wednesday. |
Среда у них был женский день. |
It's Wednesday, I'm here for lunch. |
Сегодня среда, я пришёл на обед. |
On Wednesday, but he didn't. |
Сегодня среда, но он не делает. |
No, George, today is Wednesday. |
Нет, Джордж, среда сегодня. |
Wednesday, 17 May 2000 Item 4 |
Среда, 17 мая 2000 года: Пункт 4 |
Wednesday, 22 September 1999 Chapters 4.3 and 6.8 |
Среда, 22 сентября 1999 года Главы 4.3 и 6.8 |
Wednesday 17 September 1997 GE. CEFACT/GE. |
Среда 17 сентября 1997 года ГЭ. СЕФАКТ/ГЭ. |
Wednesday, 17 December 1997 Mr. Julio Arango Escobar, Human Rights Procurator. |
Среда, 17 декабря 1997 года Д-р Хулио Аранго Эскобар, Прокурор по правам человека. |
My delegation understood that Wednesday, 16 October had been set as the deadline to receive the views of delegations. |
Насколько мы поняли, среда, 16 октября, определена как последний срок для представления делегациями своих позиций. |
Wednesday, 20 March 2002: "Coherence for development" |
Среда, 20 марта 2002 года: «Согласованность в целях развития» |
Reception hosted by the Minister of Environment and Natural Resources of Ukraine Wednesday, 21 May 9 a.m. |
Прием от имени министра окружающей среды и природных ресурсов Украины Среда, 21 мая 9 час. 00 мин. |
Wednesday, 23 September 2009 (full day) |
Среда, 23 сентября 2009 года (полный день) |
Wednesday, 7 February 2007 (morning) |
Среда, 7 февраля 2007 года (первая половина дня) |
Day 2: Wednesday, 7 November 2007 |
День 2: среда, 7 ноября 2007 года |
Wednesday, 14 December 2005, a.m. |
Среда, 14 декабря 2005 года, первая половина дня |
Wednesday, 21 October, afternoon (3 meetings) |
Среда, 21 октября, вторая половина дня (3 заседания) |
Wednesday, 6 August 2008 (morning schedule cancelled) |
Среда, 6 августа 2008 года (отмена утренней программы) |
Wednesday, 25 February 2009 - Afternoon |
Среда, 25 февраля 2009 года - вторая половина дня |
Wednesday 13 February (Oudomxay Province) |
Среда, 13 февраля (провинция Удомсай) |
Monday, Wednesday and Friday are Joe's intimacy days. |
Понедельник, Среда, Пятница - интимные дни Джо. |
in the appropriate section of your newspaper on Wednesday 30th November. |
В соответствующем разделе вашей газеты в выпуске от 30 ноября (среда). |
It doesn't feel like a Wednesday. |
Вообще не похоже, что сегодня среда. |
Except it's Wednesday at midnight and you don't have anything written yet. |
Если не считать того, что сегодня среда, а у вас еще ничего не написано. |
The problem is, obviously, it's Wednesday now... |
Проблема в том, очевидно, что сегодня среда... |