Well, we're best known as the World Wide Web. |
Мы лучше всего известны, как World Wide Web - всемирная паутина. |
The Internet and the World Wide Web have allowed individuals and CSOs to network interregionally, creating people-to-people processes without historical precedent. |
Интернет и «Всемирная паутина» позволяют отдельным лицам и организациям гражданского общества создавать межрегиональные сети, порождая беспрецедентные процессы межличностных связей. |
There were 50 pages on the World Wide Web in 1993; today there are more than 50 million. |
В 1993 году в сети «Всемирная паутина» насчитывалось 50 страниц; сегодня их более 50 миллионов. |
Some proposed that journalism can be more "participatory" because the World Wide Web has evolved from "read-only" to "read-write". |
Некоторые предлагают, что журналистика может быть более «совместной», потому что Всемирная паутина эволюционировала из режима «только для чтения» в режим «чтения-записи». |
Information materials prepared by the Department of Public Information are available in print and electronic form on the United Nations Home Page on the World Wide Web. |
Информационные материалы, подготавливаемые Департаментом общественной информации, можно получить в печатном виде и в электронной форме через информационную страницу Организации Объединенных Наций в сети «Всемирная паутина». |
Several organizations (including the Council of Europe, ISOC, ITU, OECD, UNESCO and the World Wide Web Consortium) participated in the creation of IGF Dynamic Coalitions. |
Ряд организаций (в том числе Совет Европы, Общество Интернета, МСЭ, ОЭСР, ЮНЕСКО и консорциум «Всемирная паутина») принимали участие в создании динамических коалиций Форума по вопросам управления Интернетом. |
One of the most exciting recent developments had been the redesign and expansion of the United Nations "home page" on the World Wide Web. |
Одним из наиболее захватывающих событий последнего времени стало новое оформление и расширение "информационной страницы" Организации Объединенных Наций в сети "Всемирная паутина". |
It is expected to be launched in March 1997, and will be accessible via the World Wide Web, a gopher site and electronic mail. |
Предполагается, что он будет открыт в марте 1997 года и станет доступным через сеть "Всемирная паутина", шлюзовые подсоединения и электронную почту. |
In 2013, the World Wide Web Foundation established the Alliance for Affordable Internet to advance affordable access to mobile and fixed Internet connectivity in developing countries. |
В 2013 году Фонд "Всемирная паутина" создал Альянс за доступный Интернет в целях содействия обеспечению недорогого мобильного и стационарного доступа к Интернету в развивающихся странах. |
And some of the computer utopians from Silicon Valley were also beginning to realise that the World Wide Web was not a new kind of democracy, but something far more complicated where power was exercised over the individual in new and surprising ways. |
И некоторые компьютерные утописты из Силиконовой Долины начали осознавать к тому же, что Всемирная паутина не была новым видом демократии, а была чем-то гораздо более сложным, где власть осуществлялась через личности новыми и неожиданными способами. |
The objective is to comply with the World Wide Web Consortium standards, which at the present time are the only standards with worldwide recognition. |
Цель заключается в том, чтобы обеспечить соблюдение стандартов Консорциума «Всемирная паутина», поскольку только эти стандарты сейчас признаны во всем мире. |
Especially prior to the emergence of the World Wide Web, obtaining technical assistance with computers was often onerous, while computer clubs would gladly provide free technical support. |
До тех пор, пока не появилась всемирная паутина, получить техническую помощь, связанную с компьютерами, зачастую, было обременительно, а компьютерные клубы охотно предоставляли бесплатную техническую поддержку. |
ESCAP homepages on the World Wide Web and on women in development and on human settlements; |
Информационные страницы ЭСКАТО в сети «Всемирная паутина» по вопросам участия женщин в процессе развития и по проблемам населенных пунктов; |
The World Wide Web and HTTP are based on a number of request methods or 'verbs', including POST and GET as well as PUT, DELETE, and several others. |
Всемирная паутина и протокол НТТР основаны на ряде методов запросов или «глаголов», включая POST и GET, а также PUT, DELETE и ряд других. |
It is growing rapidly and now has some 40 million users in the world of which about half are in North America. The World Wide Web, one service of the Internet, is a tool to make information publicly available. |
Сеть быстро растет, и сейчас в мире ею пользуются примерно 40 млн. пользователей, примерно половина из которых живет в Северной Америке. "Всемирная паутина", одна из служб сети Интернет, является инструментом распространения информации среди населения. |
The Department has successfully led the Organization's efforts to harness the use of new communication technologies such as the Internet, by launching the United Nations Home Page on the World Wide Web. |
Создав адресную страницу Организации Объединенных Наций в сети «Всемирная паутина», Департамент успешно руководил деятельностью Организации Объединенных Наций по внедрению таких новых технологий связи, как Интернет. |
The most familiar Internet service is probably the World Wide Web, much of which uses the domain name system to establish the relationship between domain names and the Internet Protocol addresses. |
Наиболее известной интернет-услугой является, по всей вероятности, "Всемирная паутина", в значительной части которой для установления соответствия между доменными именами и адресами по интернет-протоколу применяется система доменных имен. |
The content management system would implement a suite of tools to enable more efficient management of content, applications, infrastructure and comply with the World Wide Web Consortium guidelines on accessibility for disabled persons. |
Система обновления содержания веб-сайта обеспечит практическое применение ряда инструментов, позволяющих добиться более эффективного обновления содержания, использования прикладных программ и инфраструктуры, а также соблюдения руководящих принципов Консорциума «Всемирная паутина», касающихся обеспечения доступности для инвалидов. |
In a follow-up to the Beijing Conference, DAW is collaborating with UNIFEM and INSTRAW in preparing an electronic communication system through the use of the World Wide Web and other electronic communication technologies. |
В контексте последующей деятельности в связи с Пекинской конференцией ОУПЖ сотрудничает с ЮНИФЕМ и МУНИУЖ в создании электронной системы связи в рамках сети "Всемирная паутина" и с применением других технологий электронной связи. |
Quarterly update of the ESCAP home page on development research and policy analysis on the World Wide Web; and the ESCAP Virtual Conference on Integrating Environmental Considerations into Economic Decision-Making Processes (annual); |
Ежеквартальное обновление информационной страницы ЭСКАТО в сети «Всемирная паутина», посвященной исследованиям и анализу политики в области развития; и Виртуальная конференция ЭСКАТО по проблеме интеграции соображений охраны окружающей среды в процессы принятия экономических решений (ежегодное мероприятие); |
ESCAP homepages on the World Wide Web on the New Delhi Action Plan on Infrastructure Development in Asia and the Pacific; the Asia Infrastructure Development Alliance; and Maritime Transport Information; |
Информационные страницы ЭСКАТО в сети «Всемирная паутина», касающиеся Делийского плана действий по развитию инфраструктуры в Азии и районе Тихого океана; союза по развитию инфраструктуры в Азии и морских перевозок; |
Okay, the World Wide Web could be the next best thing since sliced bread. |
Всемирная паутина - величайшее изобретение после нарезного хлеба. |
The Web is a space of nearly unlimited freedom where real and virtual blur together and cybernauts hide their identities behind smiling emoticons. |
"Всемирная паутина"- это пространство с практически безграничной свободой, где стираются различия между реальным и виртуальным, а кибернавты скрывают свою личность за улыбающимися эмотиконами. |
These country profiles could be made available on the World Wide Web as part of UNCJIN/United Nations On-line Crime and Justice Clearing House (UNOJUST). |
С такими справками по странам можно будет ознакомиться через сеть "Всемирная паутина" в рамках ИСООНУП/Электронного координационного центра Организации Объединенных Наций по вопросам преступности и правосудия (ЮНОДЖАСТ). |
Thanks to the Minitel, France had a public telematic infrastructure more than a decade before the emergence of the World Wide Web in 1994. |
Благодаря информационной системе Минитель во Франции общественная телематическая инфраструктура появилась десятью годами раньше, чем появилась Всемирная паутина. |