| Even if the shirt she was wearing belonged to him, That's not proof of ownership, your honor. | Даже если рубашка, которую она носила, принадлежит ему, это не является доказательством права собственности, Ваша честь. |
| [Narrator] In fact, Lindsay was currently wearing it on her middle toe, roast beef. | На самом деле Линдси носила его на среднем пальце ноги. |
| I couldn't help but notice, it bears a similar design to the bracelet that Valerie was wearing the night she was killed. | Не могу не заметить, что он такого же дизайна, как браслет, который носила Валери в ночь, когда ее убили. |
| So where was she wearing it, this garment? | Так где она носила этот покров? |
| So the next time I saw her a few months later, she was wearing white, smoking a cigarette. | А в следующий раз, когда я увидела её, она носила белое и курила сигарету. |
| Jackie wants you to know that there was a mess 'cause she was wearing the wrong fabric. | Джеки хочет чтоб ты знал что весь этот бардак, из-за того что она носила не те тряпки. |
| I was wearing Adidas shoes and I had 2 obsessions: | Я носила Адидас и у меня было два страстных желания: |
| Despite the cold temperatures during the shooting, Farmer was not wearing a T-shirt under her costume and also directed most of the stunts. | Несмотря на низкую температуру во время съёмок, Фармер не носила футболку под костюмом и большинство трюков исполнила самостоятельно. |
| Think she was wearing air freshener? No. | Думаешь, она носила освежитель воздуха? |
| But the whole time she was looking for you, she was wearing your ring. | Но всё время, пока она тебя искала, она носила твоё кольцо. |
| Notwithstanding her literary accomplishments, Alexandra suffered from a number of psychological eccentricities, including a fixation with cleanliness as well as wearing only white clothes. | Несмотря на свои литературные достижения, принцесса страдала различными психологическими странностями, например, она всегда носила только белую одежду. |
| She was wearing a necklace engraved with the name Jen. | Она носила ожерелье с гравировкой имени Джен, |
| I saw you wearing Shayne's, remember? | Я же видел как ты носила взятые у Шайни? |
| Had you honored your commitment, you could be wearing this armor now. | Была бы у тебя честь, ты носила бы эту броню. |
| And if she was wearing this, she just wasn't any girl. | И если она носила это, то она не была просто девушкой. |
| 16 years old, still wearing my dress, and I hid out on the rooftop reading James Ellroy. | 16 лет, все еще носила платье, и пряталась на крыше, читая Джеймса Элроя. |
| When have you seen me wearing a dress? | Когда ты видела, чтобы я носила платье? |
| I don't want Jae Hee wearing swim suits and showing up on TV! | чтобы Чже Хи носила купальники и появлялась на телевидении! |
| All right, look, Cleary's wife was wearing Harper Anderson's ring, so we might get him for possession of stolen property. | Хорошо, смотрите - жена Клири носила кольцо Харпер Анндерсон, прямо сейчас мы можем обвинить его во владении краденым имуществом. |
| I believe she'd take n to wearing a wig. | Кто-то говорил мне, что она носила парик. |
| Where is the girl who was wearing this watch? | Где девушка, которая носила эти часы? |
| For, like, three years, she was wearing the same pair of sweatpants till, literally, they started to evaporate. | Три года она носила одну пару тренировочных штанов, пока они буквально не начали испаряться. |
| So then why was she wearing it in the middle of the woods at night? | Тогда зачем она носила это ночью посреди леса? |
| I've scoured the victims' social feeds, and I can confirm Michelle is the only one who turned up wearing a watch that didn't belong to her. | Я прочесала социальные сети жертв и могу подтвердить, что Мишель - единственная, кто носила часы, ей не принадлежащие. |
| You wore - and are still wearing - men's clothes. | Ты носила и продолжаешь носить мужскую одежду. |