Английский - русский
Перевод слова Wearing
Вариант перевода На нем

Примеры в контексте "Wearing - На нем"

Примеры: Wearing - На нем
Why isn't he wearing a white coat? Почему на нем нет белого халата?
Well, we've turned over Daniel's flat, taken clothes from the washer and we've taken what he was wearing when he found his dad. Мы посетили квартиру Дэниела, забрали его одежду из стиральной машины и ту, что была на нем, когда он обнаружил тело отца.
He's not wearing a wire, boss. Нет на нем ничего, босс.
They said he'd be wearing a Panama hat. Они сказали, что на нем будет панамка.
He's lucky he was wearing his vest. Ему повезло, что на нем был жилет.
We know he was wearing a chemxtech vest, and I know you asked why, Erin. Мы знаем, что на нем был бронежилет Химекстеха, и я знаю, Эрин, что ты спросила себя, почему это случилось.
You see those flippin' shorts he was wearing? Вы видели какие шорты на нем одеты?
I was going to stop it, but he was wearing a mask. Я бежал, чтобы остановить его, но на нем была маска.
When we found David's body, he was wearing a $5,000 suit and an $80 watch. Когда мы нашли тело Дэвида, на нем был костюм за $5,000 и часы за $80.
He was wearing a mask and a robe, and... we need to leave now. На нем была маска и плащ и... нам надо уходить сейчас.
But he wasn't wearing the suit when we found him. Но когда мы его нашли, куртки на нем не было.
If this was a person, then they'd have to be wearing some kind of protective suit. Если это был живой человек, то на нем должен был быть надет защитный костюм.
He'll be wearing a hat and coat and carrying another one. На нем пальто, шляпа и еще одну шляпу он держит в руках.
As long as he's wearing that armour, we won't learn anything more. Пока на нем броня, мы ничего не узнаем.
And I would've put him down, too, if he wasn't wearing body armor. И я бы его завалил, если бы на нем не было бронежилета.
The judge reportedly agreed that Bruce Sons had not misbehaved, but ordered him to continue wearing the stun belt. Судья, как сообщается, согласился с тем, что Брюс Сонз не нарушал правил поведения, но распорядился оставить на нем электрошоковый пояс.
And I couldn't be sure, because he was wearing this weird hat, but I think he had a scar over his eye. На нем была дикая шляпа, но я думаю, что у него был шрам на глазу.
Well, the light was very poor, I'm afraid, but... he was definitely wearing a cap and a leather jacket. Ну, я боюсь, было плохое освещение. но на нем точно были кепка и кожаная куртка.
Well, maybe 'cause he was wearing these. Ну, может, потому, что на нем было это?
Anyway, he was on his way down and he was wearing this massive cagoule. Короче, он спускался туда, а на нем была его огромный плащ с капюшоном.
Okay, that mask he was wearing looked kind of artifact-y. Хорошо, та маска на нем была похожа на артефакт.
late, at least 10 years older than his picture, wearing a mesh tank top and flip-flops. И по крайней мере, лет на 10 старше, чем на фото, На нем была майка в сетку и вьетнамки.
I mean, he's wearing the same clothes as he had on last night. Я имею ввиду, что на нем та же одежда, что была прошлой ночью.
See, if he was wearing a monocle, we would know if he was shocked or horrified. Видишь, если бы на нем был монокль, мы бы знали, он шокирован или в ужасе.
Dov: 1504, pursuing Brody Simmons on foot, suspect is now clean-shaven, wearing a blue shirt and jeans, heading eastbound on Lake Shore, just west of Royal York. 1504, преследуем Симмонса пешком, подозреваемый начисто выбрит, на нем голубая рубашка и джинсы, движется на восток к Лейк Шор, к западу от Ройал Йорк.