Английский - русский
Перевод слова Weakness
Вариант перевода Недостаток

Примеры в контексте "Weakness - Недостаток"

Примеры: Weakness - Недостаток
This is a significant weakness, of which UNCDF is well aware . Это существенный недостаток, о котором ФКРООН хорошо известно .
UNFPA informed the Board that it had recognized the weakness. ЮНФПА информировал Комиссию, что он признает этот недостаток.
The newly implemented enterprise resource planning system (Atlas) will address the weakness identified by the Board. Выявленный Комиссией недостаток будет устранен с помощью вновь внедренной общеорганизационной системы планирования ресурсов («Атлас»).
UNDP informed the Board that the newly implemented Atlas system would address this weakness. ПРООН информировала Комиссию о том, что этот недостаток будет устранен с помощью вновь внедренной системы «Атлас».
This weakness indicates that purchase orders were not raised on the system prior to procurement of the goods and services. Этот недостаток свидетельствует о том, что информация об этих заказах на закупки не появилась в системе до тех пор, пока не были поставлены товары и услуги.
This significant weakness was generally caused by the unclear definition and division of roles and responsibilities between the units. Этот существенный недостаток был в целом вызван нечеткостью определения и разделения функций и обязанностей между подразделениями.
Your obvious weakness is your hubris. Высокомерие - вот твой очевидный недостаток.
The Board does not have evidence that this is a systematic weakness, but it considers that UNICEF needs to reinforce the monitoring of its implementing partners. Комиссия не располагает фактическими данными, подтверждающими, что данный недостаток является системным, однако считает, что ЮНИСЕФ должен усилить контроль за деятельностью своих партнеров-исполнителей.
The Sudan identified the lack of data and its analysis as a weakness in its response to violence against women and girls. Судан указал на отсутствие данных и соответствующего анализа как на недостаток своей деятельности по ликвидации насилия в отношении женщин и девочек.
Recovery is often overlooked during the initial stages of an acute response; this is a serious weakness. на первоначальных стадиях острого реагирования зачастую упускается из виду восстановление; и в этом состоит серьезный недостаток.
UNDP recognizes that this was a significant weakness, and proper controls are now in place on all such expenditures, regardless of whether they arise against a reserve. ПРООН признает, что указанное представляет собой существенный недостаток и в настоящее время осуществляется надлежащий контроль за всеми такими расходами, независимо от того, покрываются ли они за счет резерва или нет.
A further control weakness was that the daily cash balance had not been returned by the cashier to be kept in the mission's vault. Еще один недостаток механизмов контроля заключался в том, что ежедневные остатки денежной наличности не возвращались кассиром на хранение в сейф Миссии.
However, as the consultant admits, this is "rough justice" and this is a weakness of the proposal. Вместе с тем, как признано консультантом, это - система "грубой справедливости", и в этом недостаток данного предложения.
At UNHCR, the Board noted a control weakness related to the segregation of duties in the recording of cash accounts in the Management Systems Renewal Project. В УВКБ Комиссия выявила недостаток механизмов контроля, связанный с распределением обязанностей по регистрации кассовых счетов в рамках Проекта обновления систем управления.
The Board had noted a similar weakness in its review of procurement in the biennium 1992-1993. Комиссия отмечала аналогичный недостаток в своем анализе закупок за двухгодичный период 1992 - 1993 годов
Although the Brahimi report and related reports of the Secretary-General have pointed out this weakness, it still has not been fully addressed. Хотя в докладе Брахими и соответствующих докладах Генерального секретаря указывалось на этот недостаток, он все еще до конца не устранен.
In fact, perhaps the greatest weakness of the serious crimes process was the lack of extradition power to extradite those responsible for the most heinous crimes. В сущности, самый большой недостаток процессов по тяжким преступлениям, возможно, состоит в отсутствии полномочий на выдачу преступников для экстрадиции лиц, виновных в совершении наиболее серьезных преступлений.
The Advisory Committee noted that information on technical cooperation funds did not clearly indicate their use, and that that weakness should be addressed in future budgets. Консультативный комитет отметил, что информация относительно средств на техническое сотрудничество не дает четкого представления об их использовании и что в будущих бюджетах этот недостаток следует устранить.
This weakness is an obstacle to progress in the sphere of globalization, which vastly increases export opportunities resulting from the liberalization of international trade. Этот недостаток представляет собой одно из препятствий на пути прогресса этих стран в условиях глобализации экономики, которая открывает новые возможности для экспорта в результате либерализации международной торговли.
In the case of the Republic of Korea, an apparent strengthening of its external accounts in 1997 masked a weakness that became apparent as the year ended. В Республике Корея видимое укрепление ее внешнеторгового баланса в 1997 году скрывало недостаток, который стал очевидным по завершении года.
That weakness was compounded by other related deficiencies which, if left unattended, could pose a risk to the operations of other organizations serviced by UNDP. Такой недостаток усугубляется другими соответствующими проблемами, которые в том случае, если они не будут урегулированы, могут создать угрозу деятельности других организаций, обслуживаемых ПРООН.
Once UNFPA headquarters detected this weakness, it performed a review on a random basis to ensure the accuracy of the amounts recorded in the system. Как только ЮНФПА обнаружил этот недостаток, он провел выборочную проверку с целью установить точность сумм, указанных в системе.
This weakness prevented the Section from identifying and solving emerging issues in a timely manner, and led to a loss of credibility on the part of the main users. Этот недостаток не позволил ей своевременно выявить и решить эти проблемы, в результате чего она потеряла доверие главных пользователей.
The remedy for this weakness would be to improve the design of the door handle with a view to making it impossible to manipulate it without leaving a trace. Данный недостаток можно было бы исправить посредством усовершенствования конструкции ручки двери, с тем чтобы исключить возможность ее использования без следов проникновения.
Treasury currently operates with only one technical person - that single point of weakness poses a serious risk to availability of IT systems which process payments and investments. В настоящее время в штате Казначейства имеется лишь один технический сотрудник, и этот недостаток представляет серьезную угрозу для работы информационных систем, которые используются для обработки платежей и инвестиций.