Английский - русский
Перевод слова Waterway
Вариант перевода Водных путей

Примеры в контексте "Waterway - Водных путей"

Примеры: Waterway - Водных путей
Following the publication by the secretariat of the Inventory of most important bottlenecks and missing links in the E waterway network, the secretariat has received amendments from Belgium and Romania concerning their waterways. После опубликования секретариатом Перечня важнейших узких мест и недостающих звеньев в сети водных путей категории Е Бельгия и Румыния направили секретариату сообщения об изменениях, касающихся их водных путей.
Requests the Executive Secretary to place this Resolution periodically on the agenda of the Working Party on Inland Water Transport with a view to monitoring the progress in the elimination of the bottlenecks and completion of missing links in the E waterway network and revising the Inventory whenever necessary. З. просит Исполнительного секретаря периодически включать настоящую резолюцию в повестку дня Рабочей группы по внутреннему водному транспорту, с тем чтобы следить за прогрессом в устранении узких мест и восполнении недостающих звеньев в сети водных путей категории Е и при необходимости пересматривать этот Перечень.
In the List of bottlenecks and missing links in the E waterway network by country, amend the entries as follows: Перечень узких мест и недостающих звеньев в сети внутренних водных путей категории Е по странам изменить следующим образом:
Recalling that the next revision of the Blue Book was planned for 2016, the Working Party invited delegations to notify the secretariat of any new amendment to be made to the Blue Book in respect of their E waterway networks or ports. Напомнив, что следующий пересмотр Синей книги запланирован на 2016 год, Рабочая группа просила делегации проинформировать секретариат о любых возможных новых изменениях к Синей книге, касающихся их сетей внутренних водных путей категории Е и портов.
Waterways over which an amount of transport is performed each year; this amount, expressed as tonne-kilometres per kilometre of waterway, is determined by the authority concerned in the light of conditions prevailing on that country's waterway network. Водные пути, по которым ежегодно производится определенный объем перевозок; этот объем, выраженный в тонно-километрах на километр водного пути, определяется соответствующим компетентным органом с учетом условий на сети водных путей этой страны.
In this standard the relation between private parties (shippers, skippers, terminal operators, fleet managers) and public parties (waterway authorities, public ports) is addressed. В рамках этого стандарта регулируются отношения между частными сторонами (грузоотправителями, судоводителями, операторами терминалов, управляющими флотов) и государственными органами (администрациями водных путей, государственными портами).
Routing the pipeline across the Missouri River near Bismarck was rejected because of the route's proximity to municipal water sources; residential areas; and road, wetland, and waterway crossings. Маршрут трубопровода через реку Миссури возле города Бисмарк был отвергнут из-за его близости для муниципальных водных источников, жилых районов; и дорог, водно-болотных и водных путей.
Data for each section of E waterways are given in two lines: the upper line represents target values to be achieved as a result of envisaged modernization of existing waterway or construction of a new water link while the lower one shows existing parameters. Данные по каждому участку водных путей категории Е приводятся в двух строках: верхняя строка представляет собой целевые значения, которые должны быть достигнуты в результате планируемой модернизации существующих водных путей или строительства нового водного соединения, а в нижней строке даются существующие параметры.
The representative of the Russian Federation recalled that the aim of SIGNI was to regroup in one short document information of relevance to the waterway administrations and, thus, he proposed to keep this approach and to maintain both CEVNI and SIGNI. Представитель Российской Федерации напомнил, что цель СИГВВП состоит в объединении в рамках одного небольшого документа информации, представляющей интерес для администраций водных путей, и поэтому предложил придерживаться данного подхода и сохранить тексты как ЕПСВВП, так и СИГВВП.
(a) The vessel has sailed on a waterway subject to an international sailing regime; or а) судно осуществляло плавание по одному из водных путей, на которые распространяется действие международного режима судоходства, или
This set of recommendations relates to the use on land or transfer of MOTAPM, including mines laid to interdict beaches, waterway crossings or river crossings, but does not apply to the use of anti-ship mines at sea or in inland waterways. Настоящий комплекс рекомендаций касается применения на суше или передачи НППМ, включая мины, устанавливаемые с целью воспрепятствовать преодолению прибрежных полос, водных путей или рек, но не относится к применению противокорабельных мин на море или на внутренних водных путях.
The following modifications should be made to the inventory of main standards and parameters of the E waterway network ("blue book") in accordance with the instructions received from Governments: В соответствии с указаниями, полученными от правительств, в перечне основных характеристик и параметров в сети водных путей и категории "Е" ("Синяя книга") внести следующие изменения:
In the case of branches, the first two digits shall indicate the relevant higher element of the waterway network and the last two shall indicate individual branches numbered in order from the beginning to the end of the higher element as described in the table below. В случае ответвлений первые две цифры указывают на соответствующий более важный элемент сети водных путей, а две другие представляют собой порядковые номера конкретных ответвлений, присваиваемые в направлении от начала до конца более высокого элемента сети, как он описан в таблице ниже.
Similarly, roads and highways accounted for 75 per cent, railway for seven per cent and ports, waterway and coastal shipping for three per cent of the total transport funding of the World Bank. По аналогии с этим доля дорог и магистралей составила 75 процентов, железных дорог - 7 процентов и портов, водных путей и прибрежного судоходства - три процента от общего объема финансирования транспортного сектора Всемирным банком.
Transport policies to promote modal shift, as articulated for example in the EU's 2003 and 2006 Transport White Papers, are driving a wave of proposals for investments in waterway infrastructure, supported by the International Finance Institutions and the TEN-T programme of the EU. Транспортная политика, призванная поддержать модальные перевозки, как об этом говорится, например, в Белых книгах ЕС по транспорту за 2003 и 2006 гг., привлекает волну предложений по инвестициям в инфраструктуру внутренних водных путей при поддержке международных финансовых институтов и программы ЕС TEN-T/ТСТ.
The Working Party considered the draft Inventory of the most important bottlenecks and missing links in the E waterway network, prepared by the secretariat and agreed that version I of the Inventory should be retained. Рабочая группа рассмотрела проект перечня важнейших узких мест и недостающих звеньев сети водных путей категории Е, который был подготовлен секретариатом, и решила, что следует сохранить вариант I этого перечня.
It was noted that, unfortunately, no proposals had been received yet from Governments with regard to the possible content of Annex IV of the Agreement concerning the protection of the E waterway network from external influence, as requested by SC.. Отмечалось, что, к сожалению, от правительств еще не поступило никаких предложений о возможном содержании приложения IV к Соглашению относительно защиты сети водных путей категории Е от внешнего воздействия, о чем просила SC..
Output expected: Identification of plans and projects of member States relating to the completion of missing links and elimination of bottlenecks in E waterway network. Priority: 2 Ожидаемый результат: определение планов и проектов государств-членов, связанных с восполнением недостающих звеньев и устранением узких мест в сети водных путей категории Е. Очередность: 2
enlarge of the "E" road, railway, waterway and combined transport networks include countries in the Caucasus and Central Asia; расширение сетей автомагистралей, железных дорог и внутренних водных путей категории "Е" на страны Кавказа и Центральной Азии;
The Blue Book also contains a list of the most important bottlenecks and missing links in the E waterway network with the goal to help countries focus their infrastructure development projects on the further development of an integrated inland navigation network. С целью оказания странам помощи в деле ориентирования их инфраструктурных проектов на дальнейшее развитие комплексной сети внутреннего судоходства в "Синей книге" также содержится перечень важнейших узких мест и недостающих звеньев в сети водных путей категории Е.
The AGN Agreement provides a strategic tool and coordinated international plan for the development and construction of a network of inland waterways of international importance (E waterway network) which Contracting States intend to undertake as part of national programmes. Соглашение СМВП обеспечивает стратегический механизм и скоординированные международные планы строительства и развития сети внутренних водных путей международного значения (сети водных путей категории Е), которые Договаривающиеся стороны намерены реализовать в рамках национальных программ.
Environmental protection in the inland navigation system will be paid for with budget set-asides for waterway upkeep under a programme to maintain waterways and locks in a navigable state. Природоохранные мероприятия в системе внутренних судоходных путей будут покрываться за счет бюджетных средств, выделяемых на их содержание в рамках программы обеспечения водных путей в судоходном состоянии и содержание шлюзов.
Bottlenecks and missing links along the E waterway network are monitored on a regular basis in a so-called "Blue Book." Узкие места и недостающие звенья в сети водных путей категории Е регулярно анализируются в так называемой "Синей книге".
[3.4.2] Managers: These control the RIS applications, e.g. waterway managers of the competent authority, traffic control managers, managers of search and rescue services, ship owners and cargo shippers. [3.4.2] Управляющие: Управляющие контролируют прикладные системы РИС, например, к ним, в частности, относятся: администрация водных путей в составе компетентного органа, управляющие, регулирующие движение, управляющие поисково-спасательных служб, судовладельцы и грузоотправители.
The assessment can provide answers to other questions, such as whether investing in inland ports, particularly in the smaller waterways of the network, yields higher benefits than investing in the enhancement of waterway dimensions. Такая оценка позволит ответить и на другие вопросы, например: приносят ли капиталовложения во внутренние порты, особенно на менее значительных водных путях сети, более высокую отдачу, чем капиталовложения в расширение водных путей.