Английский - русский
Перевод слова Waterway
Вариант перевода Водных путей

Примеры в контексте "Waterway - Водных путей"

Примеры: Waterway - Водных путей
fostering work to establish a unified civil law system for the European waterway network; содействия работе по созданию единой системы гражданского права для европейской сети водных путей;
If waterway projects were so designed that transport benefits would be combined with benefits for other functions, they would perhaps have a better chance of being accepted. Если проекты для водных путей разрабатывались бы таким образом, чтобы транспортные преимущества увязывались с преимуществами, обеспечиваемыми другими функциями, то, возможно, они имели бы больше шансов быть принятыми.
The criteria used in judging waterway projects should be the same as those used for the other modes. Критерии, применяемые для оценки проектов, касающихся водных путей, должны быть такими же, как и критерии, используемые для других видов транспорта.
The elimination of these and other divergences will take a long time and require very significant resources for refitting waterway infrastructure, re-equipping vessels, and retraining crews and port staff. Устранение указанных и других различий потребует существенного периода времени и весьма значительных средств в переоснащение инфраструктуры водных путей, переоборудование судов, переподготовку экипажей судов и берегового персонала.
European Development Plan for waterway infrastructures and transhipment facilities Европейский план развития инфраструктур водных путей и перевалочных сооружений
Those sections of the European waterway network of international importance that have parameter values being substantially lower than target requirements are called bottlenecks. а) Узкими местами называются такие участки сети европейских водных путей международного значения, параметры которых значительно ниже контрольных параметров.
In the area of waterway infrastructure, emphasis is laid on the maintenance of the network and related infrastructures, including the improvement of intermodal terminals and the installation of modern transhipment facilities. В области инфраструктуры водных путей основное внимание уделяется техническому обслуживанию сети и соответствующих объектов, включая усовершенствование интермодальных терминалов и строительство современных перевалочных сооружений.
Modernizing technical fleet and increasing its use for enhancing the waterway's parameters; Модернизация технического флота и повышение интенсивности его использования для улучшения параметров водных путей;
For a dense and/or extended waterway network, the dynamic information may be organized in interactive databases (content management system) in order to enable easy access to the data. (З) Для плотной и/или расширенной сети водных путей динамическую информацию можно организовать в интерактивных базах данных (система управления содержанием) для облегчения доступа к данным.
An important reason for this is the fact that changing from road transport to transport by inland navigation involves considerable investment in establishing a link to the waterway network. Одна из важных причин существования такого положения связана с тем, что переход с автомобильного транспорта на внутренний водный требует значительных инвестиций для создания соединений с сетью водных путей.
These plans should be prepared with due regard to the particular circumstances of the country and the particular characteristics of the waterway. Эти планы должны разрабатываться с учетом конкретных условий страны, а также с учетом конкретных характеристик водных путей.
The results of a study, initiated by the Dutch Government and the ECMT, on the environmental impact of inland shipping and waterway development were presented at the Workshop. На Рабочем совещании были также представлены результаты исследования по воздействию на окружающую среду проектов, связанных с развитием внутреннего судоходства и водных путей, проведенного по инициативе правительства Нидерландов и ЕКМТ.
(a) The vessel has sailed on a waterway in the territory of the Contracting State; or а) судно осуществляло плавание по одному из водных путей, находящихся на территории Договаривающегося государства, или
The European waterway network is currently insufficiently used. Европейская сеть внутренних водных путей в настоящее время используется в недостаточной степени.
Internet services shall provide a possibility to select data sets for the download by waterway section and time of validity. Интернет-службы должны обеспечивать возможность выбора блоков данных для скачивания в разбивке по участкам водных путей и сроку действия.
The inventory of most important bottlenecks and missing links in the E waterway network is reproduced below. Перечень наиболее важных узких мест и недостающих звеньев в сети водных путей категории Е приводится ниже.
The idea of having a unique list of bottlenecks and missing links in the E waterway network was supported by other delegates. Идею составления единого перечня узких мест и недостающих звеньев в сети водных путей категории Е поддержали и другие делегаты.
But still much work is needed before a unified civil law system covering the European waterway network can be said to exist. Вместе с тем еще необходимо проделать большую работу для создания единой системы гражданского права, охватывающей европейскую сеть водных путей.
The modernization of the east-west waterway is not envisaged by the Plan of development of inland waterways in Poland up to the year 2005. В соответствии с программой развития внутренних водных путей в Польше до 2005 года модернизация водного пути восток-запад не планируется.
Some states restrict access to and use of their waterway network by subjecting these to authorization. Некоторые государства ограничивают доступ к сети своих внутренних водных путей и их использование и требуют для этого получения соответствующих разрешений.
The European waterway network is currently insufficiently used. Безусловно, отчасти это объясняется характером европейской сети внутренних водных путей, которая
5.10 Information for waterway charges and port dues 5.10 Информация о сборах за использование водных путей и портов
One of the most important aims of the Rotterdam Declaration was the development of a modern and environmentally friendly waterway network. Одной из самых важных целей Роттердамской декларации было создание современной и экологически безопасной сети внутренних водных путей.
For some waterways it may be mandatory and defined by local waterway regulations. Для некоторых водных путей применение радара является обязательным и устанавливается местными правилами плавания.
The information will be communicated to customs, waterway authorities and water police. Эта информация сообщается таможенным органам, администрациям водных путей и водной полиции.