Английский - русский
Перевод слова Water
Вариант перевода Поливать

Примеры в контексте "Water - Поливать"

Примеры: Water - Поливать
Are you going to water in March? Собираешься поливать в марте?
Think that plant needs any more water? Сколько можно поливать это растение?
I'd better go water the flowers... Пора мне цветочки поливать.
Can I put the water on now? А теперь уже можно поливать?
You shouldn't water bonsais too much. Бонсай нужно редко поливать.
Well, the nurses could water it for her. Сиделка может их поливать.
You just have to water them a lot - Его нужно поливать побольше...
caulk the tub, water the grass... Ванну скоблить, газон поливать...
Could you water my plants? Тогда будешь поливать мои растения?
But we also set up some other software that lets you participate and help us water the garden, remotely. Кроме того, мы создали программу, которая позволяла удалённо поливать сад.
Now, all it wants for the first few days is just a tiny dollop of water, and then you'll find it absolutely thrives. Все, что нужно - чуть-чуть поливать их пару дней и они разрастутся повсюду.
You only have to water it once a week. Поливать достаточно 1 раз в неделю.
But even a delicate flower like me need a little water from time to time. Но даже такой привлекательный цветок, как я, надо иногда поливать.
I'll warm the water on my stove and pour it over you dutifully. Я согрею воду на плите и буду покорно поливать тебя.
We should lay irrigation and source an additional water supply. Растения нужно поливать и найти новые источники водЫ.
If you give carnations 7Up instead of water, they last much longer - often as long as three or four weeks. Если поливать гвоздики 7Up'ом вместо воды, они держатся гораздо дольше - часто аж три или четыре недели.
What you're saying... is that you want us to put water on the crops. Так, погоди-ка Ты хочешь сказать... что посевы нужно поливать водой.
How will I water them with gloves? Как мне поливать рыбу водой в перчатках?
You've got to stop drowning me in holy water every time I go out! Перестань поливать меня святой водой каждый раз, когда я выхожу!
The one who took the oath will have to pour the water! Только тот, кто принял обет должен поливать идола водой!
I cannot irrigate my own land because the settlement council in Gush Etzion does not supply me with water. Мне нечем поливать собственную землю, потому что совет поселенцев в Гуш-Эционе на дает мне воду.
At some point she grabbed the bottle with water in it and began watering first us who were standing near the stage, and then Andy Bell. В какой-то момент она взяла стоявшую на сцене бутылку с водой и начала поливать стоящих около сцены нас, а потом и Энди Белла.
So we cart the water over here and then we water each one of them by hand, every day? Значит, мы будем возить воду сюда и потом поливать каждый росток вручную каждый день?
Mineral water cannot be used to water surrounding plants or be discharged onto the colonnade floor. Минеральной водой нельзя поливать растения или выливать ее на пол колоннадных пространств.
That water will go then to the farmers, and the farmers will be able to water their plants, and they will be able then to supply society with food. Эта вода достанется фермерам, а фермеры будут поливать свои посадки и смогут обеспечивать общество пищей.