"Hello. Could I have a tap water?" |
"Здрасьте, можно мне водички из-под крана?" |
Water can only dilute this feeling. |
И попейте водички... Вода разжижает чувства! |
Old man. I'd like some water. |
Уважаемый, водички бы попить. |
Some, you know, water. |
Ну, обычной водички. |
I got you a water from the cart. |
Я принесла тебе водички. |
Some water would be great. |
Хорошо было бы попить водички. |
Drink some water, it makes it go over. |
Попей водички, это поможет. |
OK... Cold water for everyone. |
Холодной водички для всех. |
Have some water, calm down. |
Попейте водички, успокойтесь. |
Barry, I need some water. |
Бари, я хочу водички. |
Give us some water to drink. |
Дай нам водички попить? |
Wait, I'll add some water. |
Подожди, щас водички подолью. |
Here, drink the water. |
На, выпей водички. |
We'll just get a little sip of water. |
Мы водички немного глотнем. |
Would anyone care for some water? |
Никто не желает водички? |
Can I have some water? |
Можно мне немного водички? |
Could I have some more water? |
А можно мне водички ещё? |
I'm going to get a drink of water. |
Пойду, глотну водички. |
Would you like some water? |
Может быть дать водички? |
Here, have some water. |
На, попей водички. |
Can I ask you for some water? |
Водички можно у Вас попросить? |
What is your price for one and a half liters of water? - we inquire in the only border store. |
Почем у вас полтора литра водички? - интересуемся в единственном приграничном магазинчике. |
Pour some water on the grave of my legs, my horse. |
Полей немного водички на могилу моих ног |
Next time, instead of reaching for that brownie or that ice cream sundae, try a delicious cup of water. |
В следующий раз вместо печеньки, или мороженки выпей вкусный стаканчик водички. |
Just a little sip of naughty water, and we go back to the hotel. |
По глоточку огненной водички, и мы сразу едим в отель. |