| "Hello. Could I have a tap water?" | "Здрасьте, можно мне водички из-под крана?" |
| Water can only dilute this feeling. | И попейте водички... Вода разжижает чувства! |
| Old man. I'd like some water. | Уважаемый, водички бы попить. |
| Some, you know, water. | Ну, обычной водички. |
| I got you a water from the cart. | Я принесла тебе водички. |
| Some water would be great. | Хорошо было бы попить водички. |
| Drink some water, it makes it go over. | Попей водички, это поможет. |
| OK... Cold water for everyone. | Холодной водички для всех. |
| Have some water, calm down. | Попейте водички, успокойтесь. |
| Barry, I need some water. | Бари, я хочу водички. |
| Give us some water to drink. | Дай нам водички попить? |
| Wait, I'll add some water. | Подожди, щас водички подолью. |
| Here, drink the water. | На, выпей водички. |
| We'll just get a little sip of water. | Мы водички немного глотнем. |
| Would anyone care for some water? | Никто не желает водички? |
| Can I have some water? | Можно мне немного водички? |
| Could I have some more water? | А можно мне водички ещё? |
| I'm going to get a drink of water. | Пойду, глотну водички. |
| Would you like some water? | Может быть дать водички? |
| Here, have some water. | На, попей водички. |
| Can I ask you for some water? | Водички можно у Вас попросить? |
| What is your price for one and a half liters of water? - we inquire in the only border store. | Почем у вас полтора литра водички? - интересуемся в единственном приграничном магазинчике. |
| Pour some water on the grave of my legs, my horse. | Полей немного водички на могилу моих ног |
| Next time, instead of reaching for that brownie or that ice cream sundae, try a delicious cup of water. | В следующий раз вместо печеньки, или мороженки выпей вкусный стаканчик водички. |
| Just a little sip of naughty water, and we go back to the hotel. | По глоточку огненной водички, и мы сразу едим в отель. |