| I had to wash Bernard's separately because they were a bit dirty. | Вещи Бернарда пришлось постирать отдельно, ибо они - по секрету - немного гразноваты. |
| So we need to wash our socks. | Значит, нам нужно постирать свои носки. |
| Why don't you just wash it? | Почему бы тебе просто не постирать? |
| Get down to the laundry to wash them | Иди в прачечную, чтобы ее постирать |
| Can you find another way to wash his clothes | Она могла бы постирать в другое время. |
| Couldn't we just wash them? | Мы не можем её просто постирать? |
| Where can I wash my clothes? | Где я могу постирать свою одежду? |
| I don't know what kind of experience you had with him, but I wouldn't trust the guy to wash my socks. | Я не знаю, какой у тебя с ним опыт работы, но я бы даже носков своих постирать ему не доверил. |
| She helped me wash the net curtains and she made lovely aloo gobi last week. | Она помогла постирать тюль, а на прошлой неделе приготовила восхитительный алу гоби. |
| We could take a bath, wash our clothes - | Мы можем помыться, постирать одежду. Хорошо. |
| Well, it doesn't mean you can't wash it once in awhile. | Но это не значит, что его нельзя постирать. |
| You sure you don't want to run those towels through the wash one more time? | Ты уверена, что не хочешь постирать эти полотенца еще раз? |
| I can wash out 44 pairs of socks And have them hanging out on the line | Я могу постирать 44 пары носков И развесить их на веревке |
| Would it kill you to wash the bag? | А что, постирать мешок нельзя было? |
| No, you can't wash it now and it is a problem, because I have other plans for you now. | Нет, ты не можешь постирать их сейчас, и это проблема, потому что у меня на тебя сейчас другие планы. |
| It's in her hand the first time she brings the clothes Down to the wash, but then she doesn't have it When she goes down to use the dryer. | Он в её руке, когда она в первый раз несла белье вниз, постирать, но потом у неё его нет когда она спускается, что бы высушить белье. |
| You got any... anything you want to wash? | А тебе надо... надо что-нибудь постирать? |
| Instead of doing these here, it would be better to wash them at the creek, no? | Вместо того чтобы делать это тут, будет лучше постирать его на реке, нет? |
| We can't eat, can't drink, can't wash our laundry. | Ни попить, ни поесть! Ни постирать! |
| So here's my thing, so if I... if the towels I want to keep, I hang up, and the towels that I, what? That-that you guys are supposed to take to wash, those towels I hang up? | Тут такая штука, если полотенца, которые я хочу оставить я повешу, а полотенца, которые вы, ребята, должны постирать, те полотенца мне вешать? |
| You should probably wash those. | Тебе, пожалуй, стоит их постирать. |
| Zulu's ma was meant to wash it! | ћама улу должна была постирать! |
| Anything else to wash and iron? | Нужно что-нибудь постирать или погладить? |
| Let me wash them first. | Дай мне их сначала постирать. |
| You have to wash my dress. | Ты должен постирать мое платье. |