Английский - русский
Перевод слова Warrant
Вариант перевода Заслуживают

Примеры в контексте "Warrant - Заслуживают"

Примеры: Warrant - Заслуживают
The Monitoring Team has made useful recommendations on improving Committee procedures in its seventh report that warrant serious consideration. Группа по наблюдению вынесла в своем седьмом докладе полезные рекомендации в отношении усовершенствования процедур Комитета, которые заслуживают серьезного рассмотрения.
China posed a number of questions regarding effects on the Kyoto Protocol which warrant future research and assessment by the IPCC. Китаем был задан ряд вопросов, связанных с последствиями для Киотского протокола, которые заслуживают дальнейшего изучения и оценки со стороны МГЭИК.
Actions 21 and 22, which suggest principles for modifying the budget process, warrant careful consideration. Внимательного рассмотрения заслуживают меры 21 и 22, предлагающие принципы изменения бюджетного процесса.
I believe that two areas warrant special mention. Я полагаю, что две области заслуживают особого упоминания.
The recommendations provided in the report warrant our careful study. Рекомендации, содержащиеся в этом докладе, заслуживают нашего тщательного изучения.
Of these, the consultation process highlighted four initiatives and standards which warrant closer comparison. Из них в рамках консультационного процесса были освещены четыре инициативы и нормы, которые заслуживают более тщательного сравнения.
On governance, I believe that the Panel's recommendations warrant in-depth intergovernmental review. Что касается вопросов управления, то, с моей точки зрения, рекомендации Группы заслуживают углубленного обсуждения на межправительственном уровне.
Several of the contextual comments made at the Commission for Social Development, during its thirty-seventh session, warrant repetition. Несколько контекстуальных замечаний, сделанных в Комиссии социального развития в ходе ее тридцать седьмой сессии, заслуживают повторения.
Such comments do not warrant specific response. Такие замечания не заслуживают конкретного ответа.
The report raises issues that warrant consideration by the Commission with a view to determining further work in this area. В докладе ставятся вопросы, которые заслуживают обсуждения Комиссией с целью определения дальнейшей работы в этой области.
The report also contains numerous recommendations which warrant our careful attention. В докладе также содержатся многочисленные рекомендации, которые заслуживают нашего пристального внимания.
All these activities warrant support, but such support requires both public funding and action by cooperation partners. Все указанные начинания заслуживают более активного проведения в жизнь; для этого необходимы бюджетное финансирование и помощь со стороны партнеров.
Such decisions may create new requirements for Parties that warrant inclusion in their respective implementation plans. Такие решения могут привести к возникновению у Сторон новых потребностей, которые заслуживают включения в их соответствующие планы выполнения.
Intangible benefits, such as time saved and dignity gained, warrant careful consideration for their impact on human well-being. Такие трудноощутимые преимущества, как сэкономленное время и сохранение достоинства, заслуживают внимательного рассмотрения с точки зрения их влияния на благосостояние человека.
These are important points about country utility, and they warrant reflection. Эти замечания о полезности методических рекомендаций для стран являются важными и заслуживают анализа.
Indeed, innovative approaches have been undertaken in order to control the epidemic and have made it possible to achieve significant results that warrant commendation. Для сдерживания эпидемии применялись новаторские средства, позволившие достичь существенных результатов, которые заслуживают поощрения.
We believe there are pertinent issues that warrant proper consideration by the United Nations with regard to this process. Мы считаем, что есть актуальные вопросы, которые заслуживают надлежащего рассмотрения в Организации Объединенных Наций применительно к этому процессу.
Challenges related to low-cost access to broadband, local content development and data privacy warrant special attention by the Commission on Science and Technology for Development. Особого внимания Комиссии по науке и технике в целях развития заслуживают проблемы, связанные с обеспечением недорогого доступа к широкополосным каналам, разработкой местного информационного наполнения и конфиденциальностью данных.
The other claims by France were so baseless that they did not warrant a response. Остальные претензии Франции настолько необоснованны, что не заслуживают ответа.
It is clear that these issues warrant global attention, as both the scale and frequency of human movements continue to grow. Очевидно, что эти вопросы заслуживают глобального внимания, поскольку масштабы и частота передвижения людей продолжают увеличиваться.
Their political influence would warrant giving their decisions serious consideration. С учетом их политического веса принимаемые ими решения заслуживают серьезного рассмотрения.
We also believe that the Secretary-General's recommendations contained in the report warrant our serious consideration. Мы также считаем, что содержащиеся в докладе рекомендации Генерального секретаря заслуживают нашего самого серьезного рассмотрения.
These workers are subject to the insecure circumstances described throughout the report, but warrant specific mention due to their particular situations. К этим работникам в полной мере относится та нестабильная обстановка, которая описывается на протяжении всего доклада, но они заслуживают конкретного упоминания из-за их особой ситуации.
Let me briefly outline five strategic objectives that, in our view, warrant special priority at this juncture. Позвольте мне вкратце остановиться на пяти стратегических целях, которые, по нашему мнению, заслуживают особого внимания на этом этапе.
In addition to the information above, the following measures warrant mention for contributing the stronger public policies for rural women: В дополнение к вышеизложенной информации упоминания заслуживают следующие меры по укреплению государственной политики в отношении сельских женщин: