| Then I'll take this vessel to warp. | Не сделаете - я уйду в варп. |
| Why would somebody send the runabout off at warp? | Зачем кому-то понадобилось отправлять катер в варп? |
| We're going to need to arc up the ultra warp drives to lose 'em. | Нам нужно активировать ультра варп, чтобы оторваться. |
| Well, Billy Cook said we'd be flying at warp 5 by now if the Vulcans hadn't kept things from us. | Ну, Билли Кук сказал, что мы бы уже летали на варп 5 если бы не вулканцы ни чего не скрывали. |
| Mr. Chekov, can we warp? | Митсер Чехов, мы можем перейти в варп? |
| There's always time for warp field dynamics, but you don't see natural beauty like this every day. | Для динамики варп поля всегда найдется время, но такой естественной красоты, как эта, вы не увидите каждый день... |
| Then we can modulate the reaction to create an inversion wave in the warp field and force the ship back into normal space! | И тогда мы сможем использовать эту реакцию для создания обратной волны в варп поле и выталкивания корабля обратно в нормальное пространство! |
| I guess it's a matter of taste. Anyway, for the kind of flying I'm here for, warp is not a factor. | В любом случае, для тех полетов, ради которых я здесь, варп не играет роли. |
| Sir, if we go to warp, we run the risk of seriously damaging the core! | Сэр, попытка перейти в варп может серьёзно повредить варп-ядро корабля! |
| Sir, if we go to warp, we run the risk of seriously damaging the core! | Сэр, если мы перейдем в варп, то есть огромная вероятность сильно повредит ядро! |
| Ensign, take her to warp 7.21. | Энсин, увеличить скорость до варп 7.21 |
| The warp 5 engine wouldn't be a reality... without men like Dr Cochrane and Henry Archer, who worked so hard to develop it. | двигатели с варп 5 не были бы реальностью без таких людей, как доктор Кокран и Генри Арчер, кто так напряженно трудился, чтобы развивать его. |
| If we can figure out the decay rate of their plasma, we'll be able to find their warp trail. | Если мы сможем выяснить скорость распада плазмы, мы сможем найти их варп след. |
| Warp reactors 1 through 14 are coming on line. | Варп реакторы с 1 по 14 включаются. |
| Warp's fine, if you like going fast in a straight line. | Варп нормальный, если вы собираетесь лететь по прямой. |
| Set a course for 37, mark 180. Warp six. | Проложить курс 37 отметка 180, варп 6. |
| We'll pivot at warp 2 and bring all tubes to bear. | Варп фактор 2 и залп из всех орудий. |
| We've got warp 6.5, but I don't know how much more we can do here. | Мы подняли скорость до варп 6.5, но я не знаю, сколько еще мы сможем удерживать эту скорость. |
| Warp and impulse drives are reading within tolerance levels and so are the tactical arrays... | Показатели варп и импульсных двигателей находятся в допустимых пределах, так же как и показатели тактических систем... |
| Warp four when we clear the debris field. | Переходите на варп четыре, как только выйдете из поля обломков. |
| A Warp Gate must have opened and through it, vile legions of demonic furies descended... | Должно быть, открылись врата в Варп и через них хлынули легионы жутких демонических созданий... |
| Warp factor 2, Mr. Sulu. | Варп фактор 2, мистер Сулу. |
| Mr. Sulu, ahead Warp 9. | Мистер Сулу, перед нами Варп 9. |
| Warp three, heading 294, mark 37, sir. | Варп З, курс 294, отметка 37, сэр. |
| Prepare for warp three. | За штурвалом, подготовьтесь к варп З. |