Then I'll take this vessel to warp. |
Не сделаете - я уйду в варп. |
Why would somebody send the runabout off at warp? |
Зачем кому-то понадобилось отправлять катер в варп? |
We're going to need to arc up the ultra warp drives to lose 'em. |
Нам нужно активировать ультра варп, чтобы оторваться. |
Well, Billy Cook said we'd be flying at warp 5 by now if the Vulcans hadn't kept things from us. |
Ну, Билли Кук сказал, что мы бы уже летали на варп 5 если бы не вулканцы ни чего не скрывали. |
Mr. Chekov, can we warp? |
Митсер Чехов, мы можем перейти в варп? |
There's always time for warp field dynamics, but you don't see natural beauty like this every day. |
Для динамики варп поля всегда найдется время, но такой естественной красоты, как эта, вы не увидите каждый день... |
Then we can modulate the reaction to create an inversion wave in the warp field and force the ship back into normal space! |
И тогда мы сможем использовать эту реакцию для создания обратной волны в варп поле и выталкивания корабля обратно в нормальное пространство! |
I guess it's a matter of taste. Anyway, for the kind of flying I'm here for, warp is not a factor. |
В любом случае, для тех полетов, ради которых я здесь, варп не играет роли. |
Sir, if we go to warp, we run the risk of seriously damaging the core! |
Сэр, попытка перейти в варп может серьёзно повредить варп-ядро корабля! |
Sir, if we go to warp, we run the risk of seriously damaging the core! |
Сэр, если мы перейдем в варп, то есть огромная вероятность сильно повредит ядро! |
Ensign, take her to warp 7.21. |
Энсин, увеличить скорость до варп 7.21 |
The warp 5 engine wouldn't be a reality... without men like Dr Cochrane and Henry Archer, who worked so hard to develop it. |
двигатели с варп 5 не были бы реальностью без таких людей, как доктор Кокран и Генри Арчер, кто так напряженно трудился, чтобы развивать его. |
If we can figure out the decay rate of their plasma, we'll be able to find their warp trail. |
Если мы сможем выяснить скорость распада плазмы, мы сможем найти их варп след. |
Warp reactors 1 through 14 are coming on line. |
Варп реакторы с 1 по 14 включаются. |
Warp's fine, if you like going fast in a straight line. |
Варп нормальный, если вы собираетесь лететь по прямой. |
Set a course for 37, mark 180. Warp six. |
Проложить курс 37 отметка 180, варп 6. |
We'll pivot at warp 2 and bring all tubes to bear. |
Варп фактор 2 и залп из всех орудий. |
We've got warp 6.5, but I don't know how much more we can do here. |
Мы подняли скорость до варп 6.5, но я не знаю, сколько еще мы сможем удерживать эту скорость. |
Warp and impulse drives are reading within tolerance levels and so are the tactical arrays... |
Показатели варп и импульсных двигателей находятся в допустимых пределах, так же как и показатели тактических систем... |
Warp four when we clear the debris field. |
Переходите на варп четыре, как только выйдете из поля обломков. |
A Warp Gate must have opened and through it, vile legions of demonic furies descended... |
Должно быть, открылись врата в Варп и через них хлынули легионы жутких демонических созданий... |
Warp factor 2, Mr. Sulu. |
Варп фактор 2, мистер Сулу. |
Mr. Sulu, ahead Warp 9. |
Мистер Сулу, перед нами Варп 9. |
Warp three, heading 294, mark 37, sir. |
Варп З, курс 294, отметка 37, сэр. |
Prepare for warp three. |
За штурвалом, подготовьтесь к варп З. |