Xepolite ships can reach warp 9.8. |
Ксеполитские корабли могут двигаться на скорости варп 9,8. |
Go to warp before Janeway makes it through. |
Уходить в варп, до того, как Джейнвей пройдет через разлом. |
Captain, we have dropped to warp 5.7. |
Капитан, скорость упала до варп 5.7. |
The test ship has successfully entered warp, sir. |
Испытательный корабль успешно вошел в варп, сэр. |
Sir, the wave has increased in velocity to warp 4.1. |
Сэр, волна увеличила скорость до варп 4.1. |
However, the velocity has increased to warp 4.1. |
Однако ее скорость увеличилась до варп 4.1. |
The wave has increased in speed to warp 7.2., Captain. |
Волна увеличила скорость до варп 7.2, капитан. |
Stand by to increase speed to warp 7.3... on my mark. |
Приготовиться к увеличению скорости до варп 7.3 по моей команде. |
We'll need to be at warp speed to create a large enough subspace field. |
Мы должны перейти на варп, чтобы создать достаточно большое подпространственное поле. |
Captain, I believe I've found the cause of the accident - erratic fluctuations in the ship's warp power. |
Капитан, полагаю, что я нашла причину несчастного случая - неустойчивые колебания в варп энергии корабля. |
Low warp capacity, limited armaments. |
Низкая варп способность, ограниченное вооружение. |
Get us out of here, warp 6. |
Забирайте нас отсюда, варп 6. |
Their vessel's mass prevents them from exceeding warp 6. |
Масса их судна не позволяет превышать варп 6. |
If we go to warp now, the damage to Voyager will be extreme. |
Если мы перейдем на варп, повреждения могут быть критическими для "Вояджера". |
And since tachyons travel faster than light it could be that their impact on the sails somehow accelerated us to warp speeds. |
Так как тахионы быстрее света, могло случиться так, что их воздействие на паруса как-то ускорило нас до варп скорости. |
We are boosting the maximum speed of Seyetik's ship to warp 9.5. |
Мы увеличиваем максимально возможную скорость корабля Сайтика до 9.5 варп. |
Their warp signature disappears in Grid 936. |
Их варп сигнатура исчезла в квадрате 936. |
Increasing power to warp field and tractor beam. |
Усиливаю мощность варп поля и тягового луча. |
The Centaur is going into warp. |
"Кентавр" уходит в варп. |
Engine Room, stand by for warp speed. |
Инженерный, приготовьтесь перейти на варп. |
Engine Room, increase speed to warp six as soon as possible. |
Инженерный, увеличить скорость до варп шесть как можно скорее. |
It's an unmanned probe set to transmit a false warp signature. |
Это беспилотный зонд, настроенный на передачу ложной варп сигнатуры. |
Looks like someone's rerouting power from the warp conduits. |
Похоже, кто-то перенаправляет энергию из варп трубопроводов. |
Be prepared to jump to warp, Mr. Paris. |
Приготовьтесь уйти в варп, мистер Пэрис. |
The Lantaru Sector... it's impossible to create a stable warp field there. |
Сектор Лантару... там невозможно создать устойчивое варп поле. |