| Xepolite ships can reach warp 9.8. | Ксеполитские корабли могут двигаться на скорости варп 9,8. |
| Go to warp before Janeway makes it through. | Уходить в варп, до того, как Джейнвей пройдет через разлом. |
| Captain, we have dropped to warp 5.7. | Капитан, скорость упала до варп 5.7. |
| The test ship has successfully entered warp, sir. | Испытательный корабль успешно вошел в варп, сэр. |
| Sir, the wave has increased in velocity to warp 4.1. | Сэр, волна увеличила скорость до варп 4.1. |
| However, the velocity has increased to warp 4.1. | Однако ее скорость увеличилась до варп 4.1. |
| The wave has increased in speed to warp 7.2., Captain. | Волна увеличила скорость до варп 7.2, капитан. |
| Stand by to increase speed to warp 7.3... on my mark. | Приготовиться к увеличению скорости до варп 7.3 по моей команде. |
| We'll need to be at warp speed to create a large enough subspace field. | Мы должны перейти на варп, чтобы создать достаточно большое подпространственное поле. |
| Captain, I believe I've found the cause of the accident - erratic fluctuations in the ship's warp power. | Капитан, полагаю, что я нашла причину несчастного случая - неустойчивые колебания в варп энергии корабля. |
| Low warp capacity, limited armaments. | Низкая варп способность, ограниченное вооружение. |
| Get us out of here, warp 6. | Забирайте нас отсюда, варп 6. |
| Their vessel's mass prevents them from exceeding warp 6. | Масса их судна не позволяет превышать варп 6. |
| If we go to warp now, the damage to Voyager will be extreme. | Если мы перейдем на варп, повреждения могут быть критическими для "Вояджера". |
| And since tachyons travel faster than light it could be that their impact on the sails somehow accelerated us to warp speeds. | Так как тахионы быстрее света, могло случиться так, что их воздействие на паруса как-то ускорило нас до варп скорости. |
| We are boosting the maximum speed of Seyetik's ship to warp 9.5. | Мы увеличиваем максимально возможную скорость корабля Сайтика до 9.5 варп. |
| Their warp signature disappears in Grid 936. | Их варп сигнатура исчезла в квадрате 936. |
| Increasing power to warp field and tractor beam. | Усиливаю мощность варп поля и тягового луча. |
| The Centaur is going into warp. | "Кентавр" уходит в варп. |
| Engine Room, stand by for warp speed. | Инженерный, приготовьтесь перейти на варп. |
| Engine Room, increase speed to warp six as soon as possible. | Инженерный, увеличить скорость до варп шесть как можно скорее. |
| It's an unmanned probe set to transmit a false warp signature. | Это беспилотный зонд, настроенный на передачу ложной варп сигнатуры. |
| Looks like someone's rerouting power from the warp conduits. | Похоже, кто-то перенаправляет энергию из варп трубопроводов. |
| Be prepared to jump to warp, Mr. Paris. | Приготовьтесь уйти в варп, мистер Пэрис. |
| The Lantaru Sector... it's impossible to create a stable warp field there. | Сектор Лантару... там невозможно создать устойчивое варп поле. |