Remember, the warp has a 10-foot diameter, so... |
Запомните, диаметр искривления - З метра. |
I'm reading a spike in the warp field array. |
Есть выброс в массиве полей искривления. |
I can't find the shuttle's warp trail. |
Я не могу найти след искривления шаттла. |
Increase speed to warp 11, Mr. Chekov. |
Увеличьте скорость до искривления 11, м-р Чехов. |
Captain, we need further warp simulation on the flow sensors. |
Капитан, мы нуждаемся в детальном моделировании искривления на потоковых датчиках. |
If we increase the power to the glass circuit, the diameter of the warp could expand to 9 feet, which may fit all five of us. |
Если увеличить подачу энергии на стеклянный контур, диаметр искривления может достичь З метров, и оно вместит всех нас. |
Data, run a level-two diagnostic on the warp subsystems. |
Дейта, не проведёте диагностику 2-го уровня подсистемы искривления? |
Mr. Scott, can we manage anything faster than warp 6? |
Мистер Скотт, мы можем идти быстрее 6-го искривления? |
(Warp travel, on the other hand, is stated in the Manual to cause no kinds of time dilation effects.) |
(Перемещение искривления, с другой стороны, заявлено в руководстве для того чтобы не причинить никакие виды влияний дилатации времени.) |
The warp plasma filters are due for a thorough cleaning. |
Пора прочистить фильтры плазмы искривления. |
It's damping our warp field. |
Она гасит наше поле искривления. |
We've dropped out of warp. |
Мы вышли из искривления. |
Increase speed to warp 11. |
Увеличьте скорость до искривления 11. |
Speed increasing to warp 3. |
Скорость увеличена до искривления З. |
Are the warp drives still out? |
Приводы искривления в сбое? |
Never mind the diffractive interference of the time warp. |
Не говоря уже о дифракционных помехах временного искривления. |
We were locked onto Megatron's warp signature. |
Поскольку мы были захвачены полем искривления от корабля Мегатрона, ... |
Our ship was the only one that could lock onto Megatron's warp signature. |
Только наш корабль мог зацепиться за частоту временного искривления, созданного кораблём Мегатрона. |
The ship is coming out of warp, sir. |
Корабль выходит из режима искривления пространства, сэр. |
It looks like the shuttle's plasma injectors were remodulated to suppress their warp signature. |
Похоже, плазменные инжекторы шаттла были перенастроены, чтобы скрыть след искривления пространства. |
Heading directly toward us at warp speed. |
Идет прямо на нас на скорости искривления. |
A time warp placed us here. |
Мы оказались здесь из-за временного искривления. |
Our time warp, factor 7. |
Фактор искривления - 7. |