| Remember, the warp has a 10-foot diameter, so... | Запомните, диаметр искривления - З метра. |
| I'm reading a spike in the warp field array. | Есть выброс в массиве полей искривления. |
| I can't find the shuttle's warp trail. | Я не могу найти след искривления шаттла. |
| Increase speed to warp 11, Mr. Chekov. | Увеличьте скорость до искривления 11, м-р Чехов. |
| Captain, we need further warp simulation on the flow sensors. | Капитан, мы нуждаемся в детальном моделировании искривления на потоковых датчиках. |
| If we increase the power to the glass circuit, the diameter of the warp could expand to 9 feet, which may fit all five of us. | Если увеличить подачу энергии на стеклянный контур, диаметр искривления может достичь З метров, и оно вместит всех нас. |
| Data, run a level-two diagnostic on the warp subsystems. | Дейта, не проведёте диагностику 2-го уровня подсистемы искривления? |
| Mr. Scott, can we manage anything faster than warp 6? | Мистер Скотт, мы можем идти быстрее 6-го искривления? |
| (Warp travel, on the other hand, is stated in the Manual to cause no kinds of time dilation effects.) | (Перемещение искривления, с другой стороны, заявлено в руководстве для того чтобы не причинить никакие виды влияний дилатации времени.) |
| The warp plasma filters are due for a thorough cleaning. | Пора прочистить фильтры плазмы искривления. |
| It's damping our warp field. | Она гасит наше поле искривления. |
| We've dropped out of warp. | Мы вышли из искривления. |
| Increase speed to warp 11. | Увеличьте скорость до искривления 11. |
| Speed increasing to warp 3. | Скорость увеличена до искривления З. |
| Are the warp drives still out? | Приводы искривления в сбое? |
| Never mind the diffractive interference of the time warp. | Не говоря уже о дифракционных помехах временного искривления. |
| We were locked onto Megatron's warp signature. | Поскольку мы были захвачены полем искривления от корабля Мегатрона, ... |
| Our ship was the only one that could lock onto Megatron's warp signature. | Только наш корабль мог зацепиться за частоту временного искривления, созданного кораблём Мегатрона. |
| The ship is coming out of warp, sir. | Корабль выходит из режима искривления пространства, сэр. |
| It looks like the shuttle's plasma injectors were remodulated to suppress their warp signature. | Похоже, плазменные инжекторы шаттла были перенастроены, чтобы скрыть след искривления пространства. |
| Heading directly toward us at warp speed. | Идет прямо на нас на скорости искривления. |
| A time warp placed us here. | Мы оказались здесь из-за временного искривления. |
| Our time warp, factor 7. | Фактор искривления - 7. |