| We're holding warp 8.4, sir. | Удерживаем варп фактор 8,4, сэр. |
| If we don't set a course, we could warp ourselves into oblivion. | Если мы не проложим курс, то мы погибнем во время входа в варп. |
| Set a course for 37, mark 180. Warp six. | Проложить курс 37 отметка 180, варп 6. |
| Holding at warp 9, sir. | Варп фактор 9, сэр. |
| Anything? The radiation's dissipated their warp trail. | Родиация рассеяла их варп след. |
| Take us out of warp near that ship. | Выведите нас из варпа поблизости от этого судна. |
| Nero's ship would have to drop out of warp for us to overtake them. | Чтобы мы могли их догнать, кораблю Нерона нужно выйти из варпа. |
| They're dropping out of warp. | Они выходят из варпа. |
| We've dropped out of warp. | Нас выбросило из варпа. |
| Where's the warp interface? | Где здесь интерфейс варпа? |
| I can't find the shuttle's warp trail. | Я не могу найти след искривления шаттла. |
| Mr. Scott, can we manage anything faster than warp 6? | Мистер Скотт, мы можем идти быстрее 6-го искривления? |
| (Warp travel, on the other hand, is stated in the Manual to cause no kinds of time dilation effects.) | (Перемещение искривления, с другой стороны, заявлено в руководстве для того чтобы не причинить никакие виды влияний дилатации времени.) |
| It's damping our warp field. | Она гасит наше поле искривления. |
| Never mind the diffractive interference of the time warp. | Не говоря уже о дифракционных помехах временного искривления. |
| If a large- scale Omega explosion occurs, we will lose the ability to go to warp forever. | Если произойдет крупномасштабный взрыв Омеги, мы навсегда потеряем возможность идти на варпе. |
| If you think you're safe at warp, you're wrong. | Думаете, в варпе вы в безопасности? |
| There's a ship approaching at high warp. | Приближается корабль на высоком варпе. |
| We're still at warp. | Мы по-прежнему в варпе. |
| There's a ship at warp heading right for us. | Неизвестный звездолет, находящийся в варпе, направляется прямо к нам. |
| At warp nine, five hours, 20 minutes. | На девятой варп-скорости - 5 часов 20 минут, сэр. |
| If our theories are correct the wave will envelope the ship and push it into warp. | Если наши теории верны, волна охватит корабль и разгонит до варп-скорости. |
| They're only moving at warp one. | Они движутся только на первой варп-скорости, коммандер. |
| Why aren't we at warp? -We are, sir. | Почему мы не на варпе? - Мы на варп-скорости. |
| Do we have warp speed? | Скоро мы сможем достигнуть варп-скорости? |
| According to the computer, we're at warp. | Согласно компьютеру, мы идем на искривлении. |
| He's operating at warp speed. | Он оперирует на искривлении. |
| They were travelling at approximately warp 10. | Они летели на искривлении 10. |
| We're now at warp 4. | Мы на искривлении 4. |
| We're travelling at more than warp 8. | Мы летим на 8-ом искривлении. |
| Jamie Braddock is a mutant possessing the ability to warp reality in his immediate environment. | Джейми Брэддок - мутант, обладающий способностью деформировать реальность в своей непосредственной среде. |
| His armor has the traditional phasing capabilities, and he is also able to generate teleportation fields that allow him to warp objects away. | Его броня имеет традиционные возможности фазировки, и он также способен создавать поля телепортации, которые позволяют ему деформировать объекты. |
| The magnetic field of the magnetar Can literally warp the atoms in human flesh And its gravitational forces would tear a person apart. | Магнитное поле магнетара может деформировать атомы в человеческом теле, а гравитация разорвет человека на части. |
| Instead they encountered Earth-238's Mad Jim Jaspers, a lunatic with the ability to warp reality. | Вместо этого они столкнулись с Сумасшедшим Джимом Джасперсом из Земли-238, сумасшедшим, способным деформировать реальность. |
| There didn't seem to be anything else to warp or curve. | Сложно было найти что-нибудь еще, что можно было бы деформировать и искривить. |
| Wood has a tendency to warp, and over time its flex and stiffness properties will change. | У дерева есть свойство деформироваться, а в течение долгого времени изгибаться и менять жесткость. |
| as the cables fail, the deck and railings begin to warp and sway. | Когда не выдержали тросы, настил и перила начали деформироваться и раскачиваться. |
| It's going to warp my wood. | Это будет деформироваться мой лес. |
| Earth has interacted with many of them because a major "hyperspace warp" happens to exist in the Solar System. | Земля взаимодействовала с многими из них, поскольку случилось так, что в нашей Солнечной системе существует важная «деформация гиперпространства». |
| Unquestionably, a warp, a distortion of physical laws, on an immense scale. | Деформация, искажение физических законов огромного масштаба. |
| It is unknown why this happens, though a warp known as the Nexus of All Realities exists in a swamp in the Florida of Earth-616. | Неизвестно, почему это происходит, хотя в болоте Флориды в основной Вселенной Marvel (известной как Земля-616) существует деформация, известная как Связь Всех Реальностей. |
| Some warp of time and nature. | Произошла некая деформация времени и пространства. |
| This is not used except by OS/2 Warp Server, however. | Это не используется нигде, кроме OS/2 Warp Server. |
| Draft 7.30 is the seventh album by English electronic music duo Autechre, released on 7 April 2003 by Warp Records. | Draft 7.30 - седьмой студийный альбом британского электронного дуэта Autechre, выпущенный лейблом WARP в 2003 году. |
| Lindelof wrote a Rip Hunter story for Time Warp No. 1 (May 2013) which was drawn by Jeff Lemire and published by Vertigo. | Линделоф написал сюжет про Рипа Хантера для «Time Warp» No. 1 (май 2013), который был нарисован Джеффом Лемайром и опубликован издательством Vertigo. |
| They state to have drawn their musical style from various styles of music ranging from classical music to psychedelic rock, dancehall reggae to hip hop and electronic music from Warp Records and similar labels. | Stateless утверждают, что сформировали собственное звучание из разных стилей, варьирующихся от классической музыки до психоделического рока, от дэнсхолл-регги до хип-хопа и электронной музыки Warp Records и подобных лейблов. |
| The Time Warp parallel simulation algorithm by David Jefferson was advanced as a method to simulate asynchronous spatial interactions of fighting units in combat models on a parallel computer. | Было предложено использовать параллельный алгоритм Давида Джеферсона (David Jefferson) под названием Свёрнутое Время (Time Warp, Тайм Ворп), чтобы моделировать на параллельной вычислительной машине асинхронные взаимодействия противоборствующих участников (fighting units) в пространстве, возникающие в моделях военных сражений (combat models). |
| Since then Warp Graphics, after publishing a few single issues and graphic novels, has signed over publishing rights to DC Comics. | Затем Шагр Graphics, после издания нескольких отдельных выпусков и графических новелл, передала права на публикацию DC Comics. |
| Following a string of EPs, the band released their debut album on the Warp Records label in February 2006, which was titled EP C/ B EP. | Выпустив несколько мини-альбомов, группа издала дебютный альбом ЕР С/ В ЕР на лейбле Шагр Records в феврале 2006 года; в этот сборник вошли записи из ранних релизов EP C, B EP и сингла «Tras». |
| Barratt made his directing début for Warp Films with theatre director Dan Jemmett. | Бэрретт недавно завершил свой режиссёрский дебют для Шагр films совместно с театральным директором Дэном Джемметом. |
| The initial list is derived from the original series, which Warp Graphics published in 1978-1984. | Список основан на Оригинальных Поисках, опубликованных издательством Шагр Graphics в период с 1978 по 1984 год (4 книги). |
| Although they cannot harm you inside this Warp Room, they can attack you on your way to the next one. | Помимо того, что вам не раз удастся прокатиться на нём, также вы сможете видеть его во второй Шагр Room. |
| We can slide through, go to high warp and be through this narrow section of their territory in four days. | Мы можем проскользнуть внутрь, включить искривление и пересечь эту узкую часть их территории за 4 дня. |
| Set a direct course for Starbase 10. Warp 5. | Возьмите прямой курс на Звездную базу 10, искривление 5. |
| Ahead, warp factor 1. | Вперед, искривление 1. |
| Speed: Warp factor 8. | Скорость: искривление 8. |
| Warp 3, sir. | Искривление З, сэр. |
| Their warp containment field must have been weak. | Силовое поле сдерживания их варп-ядра, должно быть, ослабло. |
| If we could adapt those pulse compression routines and then apply them to the warp power conduits... | Если мы сможем приспособить эти протоколы импульсного сжатия и применить их к системе энергораспределения варп-ядра... |
| Just four years after Zefram Cochrane tested his first warp engine. | Всего через 4 года после того, как Зефрам Кокрейн протестировал свой первый варп-двигатель. |
| My very first friend was a warp coil. | Моим самым первым другом был варп-двигатель. |
| The wave has increased in speed to warp 7.2., Captain. | Волна увеличила скорость до варп 7.2, капитан. |
| We are boosting the maximum speed of Seyetik's ship to warp 9.5. | Мы увеличиваем максимально возможную скорость корабля Сайтика до 9.5 варп. |
| Increase speed to warp 11, Mr. Chekov. | Увеличьте скорость до искривления 11, м-р Чехов. |
| Increase to warp nine. | Увеличьте скорость до 9-ти варп. |
| That explains why it's traveling at low warp. | Это объясняет их низкую скорость. |