Our sensors are reading an overload in your warp matrix. | Наши сенсоры засекли перегрузку в вашей варп матрице. |
Maybe we should jump to warp - try to get out of range. | Возможно, нам стоит перейти в варп - постараться выйти из радиуса. |
Captain, we are now at warp 10, and the speed is increasing. | Капитан, варп фактор 10, и скорость увеличивается. |
Give him the warp signature of the ship. | Отправьте ему варп сигнатуру корабля. |
Warp and impulse engines on line. | Варп и импульсные двигатели включены. |
Bring us out of warp and then cut main power. | Выйти из варпа, а затем отключить главный источник энергии. |
Lieutenant, bring us out of warp. | Лейтенант, выведите нас из варпа. |
Engineering manually dropped us out of warp, sir. | Инженеры вручную вывели нас из варпа, сэр. |
We'd need to achieve a velocity of warp 8.2. | И нам необходимо развить скорость в 8,2 варпа. |
We've dropped out of warp. | Нас выбросило из варпа. |
If we increase the power to the glass circuit, the diameter of the warp could expand to 9 feet, which may fit all five of us. | Если увеличить подачу энергии на стеклянный контур, диаметр искривления может достичь З метров, и оно вместит всех нас. |
The warp plasma filters are due for a thorough cleaning. | Пора прочистить фильтры плазмы искривления. |
Speed increasing to warp 3. | Скорость увеличена до искривления З. |
Are the warp drives still out? | Приводы искривления в сбое? |
The ship is coming out of warp, sir. | Корабль выходит из режима искривления пространства, сэр. |
If a large- scale Omega explosion occurs, we will lose the ability to go to warp forever. | Если произойдет крупномасштабный взрыв Омеги, мы навсегда потеряем возможность идти на варпе. |
We'll have to head directly there at warp 6, sir. | Мы должны идти прямо туда на варпе 6, сэр. |
If we were to eject the core, could it be towed safely at warp? | Если мы извлечём ядро, может оно быть отбуксировано на варпе? |
If you think you're safe at warp, you're wrong. | Думаете, в варпе вы в безопасности? |
Carol, we're at warp. | Кэрол, мы в варпе. |
Ensign, lay in a course and engage at warp 9.3. | Энсин, проложите курс, и переходите к варп-скорости 9.3 |
It is heading toward us at warp speed. | Направляется к нам на варп-скорости. |
We are traveling at warp speed. | Мы летим на варп-скорости. |
What if I told you that your transwarp theory was correct, that it is indeed possible to beam onto a ship that is travelling at warp speed? | А что, если я признаю, что ваша трансварпная теория верна, что можно переместиться на корабль, который летит на варп-скорости? |
How soon can we be ready for warp speed? | Скоро мы сможем достигнуть варп-скорости? |
According to the computer, we're at warp. | Согласно компьютеру, мы идем на искривлении. |
If it weren't for sensors, we wouldn't even know we were at warp. | Если бы не сенсоры, мы даже не знали бы, что летим на искривлении. |
He's operating at warp speed. | Он оперирует на искривлении. |
They were travelling at approximately warp 10. | Они летели на искривлении 10. |
We're travelling at more than warp 8. | Мы летим на 8-ом искривлении. |
Jamie Braddock is a mutant possessing the ability to warp reality in his immediate environment. | Джейми Брэддок - мутант, обладающий способностью деформировать реальность в своей непосредственной среде. |
His armor has the traditional phasing capabilities, and he is also able to generate teleportation fields that allow him to warp objects away. | Его броня имеет традиционные возможности фазировки, и он также способен создавать поля телепортации, которые позволяют ему деформировать объекты. |
Instead they encountered Earth-238's Mad Jim Jaspers, a lunatic with the ability to warp reality. | Вместо этого они столкнулись с Сумасшедшим Джимом Джасперсом из Земли-238, сумасшедшим, способным деформировать реальность. |
There didn't seem to be anything else to warp or curve. | Сложно было найти что-нибудь еще, что можно было бы деформировать и искривить. |
There didn't seem to be anything else to warp or curve. | Сложно было найти что-нибудь еще, что можно было бы деформировать и искривить. |
Wood has a tendency to warp, and over time its flex and stiffness properties will change. | У дерева есть свойство деформироваться, а в течение долгого времени изгибаться и менять жесткость. |
as the cables fail, the deck and railings begin to warp and sway. | Когда не выдержали тросы, настил и перила начали деформироваться и раскачиваться. |
It's going to warp my wood. | Это будет деформироваться мой лес. |
Earth has interacted with many of them because a major "hyperspace warp" happens to exist in the Solar System. | Земля взаимодействовала с многими из них, поскольку случилось так, что в нашей Солнечной системе существует важная «деформация гиперпространства». |
Unquestionably, a warp, a distortion of physical laws, on an immense scale. | Деформация, искажение физических законов огромного масштаба. |
It is unknown why this happens, though a warp known as the Nexus of All Realities exists in a swamp in the Florida of Earth-616. | Неизвестно, почему это происходит, хотя в болоте Флориды в основной Вселенной Marvel (известной как Земля-616) существует деформация, известная как Связь Всех Реальностей. |
Some warp of time and nature. | Произошла некая деформация времени и пространства. |
This is not used except by OS/2 Warp Server, however. | Это не используется нигде, кроме OS/2 Warp Server. |
Lindelof wrote a Rip Hunter story for Time Warp No. 1 (May 2013) which was drawn by Jeff Lemire and published by Vertigo. | Линделоф написал сюжет про Рипа Хантера для «Time Warp» No. 1 (май 2013), который был нарисован Джеффом Лемайром и опубликован издательством Vertigo. |
Draft 7.30 at the official Warp discography (features audio clips). | Draft 7.30 на официальной дискографии лейбла WARP (англ.) |
In March 2003 DC acquired publishing and merchandising rights to the long-running fantasy series Elfquest, previously self-published by creators Wendy and Richard Pini under their WaRP Graphics publication banner. | В марте 2003 года DC приобрела права на издание и распространение долгой фэнтези-серии ElfQuest, до этого публикуемый Венди и Ричардом Пини в их собственном издательстве WaRP Graphics. |
In 2011, he released a paper titled Warp Field Mechanics 101 that outlined an updated concept of Miguel Alcubierre's faster-than-light propulsion concept, including methods to prove the feasibility of the project. | В 2011 году он опубликовал работу под названием Warp Field Mechanics 101 («Механика warp-поля 101»), где изложил обновленную концепцию теории Мигеля Алькубьерре о возможности движения быстрее скорости света, чтобы доказать осуществимость проекта. |
Following a string of EPs, the band released their debut album on the Warp Records label in February 2006, which was titled EP C/ B EP. | Выпустив несколько мини-альбомов, группа издала дебютный альбом ЕР С/ В ЕР на лейбле Шагр Records в феврале 2006 года; в этот сборник вошли записи из ранних релизов EP C, B EP и сингла «Tras». |
Among her seven plays, two were inspired by her campaign against sweated labour, Warp and Woof and The Thumbscrew. | Также ею созданы семь пьес, две из которых связаны с кампанией против потогонной системы: Шагр and Woof и The Thumbscrew. |
In the end when Kirby and Tiff face Nightmare, which is in a dream, Tiff throws the Warp Star at Kirby, who swallows it and becomes Star Rod Kirby. | В финальной серии, когда Кирби и Тифф сталкиваются лицом к лицу с Кошмаром, в сонном пространстве Тифф бросает Кирби Основную Звезду (англ. Шагр Star) и Кирби, проглатывая её превращается в Звёздного Кирби (англ. Star Kirby). |
Level/area: Warp Room 2. | Уровень/зона: Шагр Room. |
Barratt made his directing début for Warp Films with theatre director Dan Jemmett. | Бэрретт недавно завершил свой режиссёрский дебют для Шагр films совместно с театральным директором Дэном Джемметом. |
Ahead, warp factor 1. | Вперед, искривление 1. |
lntrepid-class - sustainable cruise velocity of warp factor 9.97 5. | Класс "Интрепид", удерживает крейсерскую скорость искривление 9.975. |
Whenever a civilization discovers warp speed, we want to bring them into the Federation of Planets. | Как только новой планете удается совершить искривление скорости в пространстве, мы включаем ее в претенденты на вхождение в Космическую Федерацию |
Warp 8, Mr. Scott, and increasing. | Искривление 8. Повышается. |
Warp factor 1, sir. | Искривление 1, сэр. |
Their warp containment field must have been weak. | Силовое поле сдерживания их варп-ядра, должно быть, ослабло. |
If we could adapt those pulse compression routines and then apply them to the warp power conduits... | Если мы сможем приспособить эти протоколы импульсного сжатия и применить их к системе энергораспределения варп-ядра... |
Just four years after Zefram Cochrane tested his first warp engine. | Всего через 4 года после того, как Зефрам Кокрейн протестировал свой первый варп-двигатель. |
My very first friend was a warp coil. | Моим самым первым другом был варп-двигатель. |
We've got warp 6.5, but I don't know how much more we can do here. | Мы подняли скорость до варп 6.5, но я не знаю, сколько еще мы сможем удерживать эту скорость. |
Warp speed ahead, Mr. Spock. | Переходим на сверхсветовую скорость, мистер Спок. |
That explains why it's traveling at low warp. | Это объясняет их низкую скорость. |
They've gone to warp 6 also. | Они тоже увеличили скорость. |
They're at warp 8.7. | Их скорость варп 8.7, сохраняется. |