At warp nine, five hours, 20 minutes. |
На девятой варп-скорости - 5 часов 20 минут, сэр. |
If our theories are correct the wave will envelope the ship and push it into warp. |
Если наши теории верны, волна охватит корабль и разгонит до варп-скорости. |
A large mass, approaching at warp speed. |
Огромная масса приближается на варп-скорости. Полная остановка. |
Commander, sensors detect a ship approaching at warp speed. |
Коммандер, сенсоры обнаружили корабль, приближающийся на варп-скорости. |
Drop out of warp or we will open fire. |
Выйдите с варп-скорости или мы откроем огонь. |
he says they're on the road and headed for Bakersfield at "warp speed." |
Пишет, что они уже на трассе, едут в Бейкерсфилд на "варп-скорости". |
Ensign, lay in a course and engage at warp 9.3. |
Энсин, проложите курс, и переходите к варп-скорости 9.3 |
It is heading toward us at warp speed. |
Направляется к нам на варп-скорости. |
We are traveling at warp speed. |
Мы летим на варп-скорости. |
What if I told you that your transwarp theory was correct, that it is indeed possible to beam onto a ship that is travelling at warp speed? |
А что, если я признаю, что ваша трансварпная теория верна, что можно переместиться на корабль, который летит на варп-скорости? |
Under penalty of court martial, I order you to explain to me how you were able to beam aboard this ship while moving at warp. |
Под угрозой военного трибунала приказываю объяснить, как вы попали на корабль, летящий на варп-скорости. |
At warp six, 53 hours, sir. |
На 6-й варп-скорости - 53 часа, сэр. |
They're only moving at warp one. |
Они движутся только на первой варп-скорости, коммандер. |
Why aren't we at warp? -We are, sir. |
Почему мы не на варпе? - Мы на варп-скорости. |
How soon can we be ready for warp speed? |
Скоро мы сможем достигнуть варп-скорости? |
Do we have warp speed? |
Скоро мы сможем достигнуть варп-скорости? |