| At warp nine, five hours, 20 minutes. | На девятой варп-скорости - 5 часов 20 минут, сэр. |
| If our theories are correct the wave will envelope the ship and push it into warp. | Если наши теории верны, волна охватит корабль и разгонит до варп-скорости. |
| A large mass, approaching at warp speed. | Огромная масса приближается на варп-скорости. Полная остановка. |
| Commander, sensors detect a ship approaching at warp speed. | Коммандер, сенсоры обнаружили корабль, приближающийся на варп-скорости. |
| Drop out of warp or we will open fire. | Выйдите с варп-скорости или мы откроем огонь. |
| he says they're on the road and headed for Bakersfield at "warp speed." | Пишет, что они уже на трассе, едут в Бейкерсфилд на "варп-скорости". |
| Ensign, lay in a course and engage at warp 9.3. | Энсин, проложите курс, и переходите к варп-скорости 9.3 |
| It is heading toward us at warp speed. | Направляется к нам на варп-скорости. |
| We are traveling at warp speed. | Мы летим на варп-скорости. |
| What if I told you that your transwarp theory was correct, that it is indeed possible to beam onto a ship that is travelling at warp speed? | А что, если я признаю, что ваша трансварпная теория верна, что можно переместиться на корабль, который летит на варп-скорости? |
| Under penalty of court martial, I order you to explain to me how you were able to beam aboard this ship while moving at warp. | Под угрозой военного трибунала приказываю объяснить, как вы попали на корабль, летящий на варп-скорости. |
| At warp six, 53 hours, sir. | На 6-й варп-скорости - 53 часа, сэр. |
| They're only moving at warp one. | Они движутся только на первой варп-скорости, коммандер. |
| Why aren't we at warp? -We are, sir. | Почему мы не на варпе? - Мы на варп-скорости. |
| How soon can we be ready for warp speed? | Скоро мы сможем достигнуть варп-скорости? |
| Do we have warp speed? | Скоро мы сможем достигнуть варп-скорости? |