I have found warmth and friendship among you all. |
Вы подарили мне тепло вашей дружбы. |
I can feel his warmth from his hand. |
Я чувствую тепло рук Таксидо Камэна. |
His warmth is... embracing me. |
Тепло рук Таксидо Камэна... овладевает мной... |
I want to see generosity, warmth and kindness. |
Я хочу видеть радушие, доброту, и человеческое тепло. |
The warmth of debate is as much a part of hospitality as the warmth of the fire. |
И горячие дискуссии являются частью гостеприимства так же, как тепло очага. |
She's still warmth in her and she's below the high tide mark. |
Ещё сохранилось тепло, и она была ниже уровня прилива. |
There's a kind of warmth that you only find in Tokyo. |
Здесь такое тепло, которого больше нигде нет, только в Токио. |
You feel the warmth against your face, Josh? |
Ты чувствуешь тепло возле лица, Джош? |
Keep it in your skirts that it the warmth of tone can smell body and to bless you consequently. |
Держите его в своих юбках, чтобы он мог чувствовать тепло вашего тела и благословить вас в свою очередь. |
But a draining of warmth in the vital centers |
Но который просачивается сквозь тепло в жизненно важные центры. |
And you, Frida... you bring life and warmth to any place. |
А ты, Фрида, ты всюду приносишь жизнь и тепло. |
Only then can bestow upon you the warmth Necessary for healthy body |
Только тогда она сможет дать вам тепло и ласку, так необходимую для вашего выздоровления. |
If I struck a match to you I'd have dinner and warmth at the same time. |
Если я брошу в тебя спичкой, получу одновременно и обед, и тепло. |
To the dear guest of Saint-Petersburg coziness and warmth of "Kamerdiner-hotel"! |
Дорогому гостю Санкт-Петербурга уют и тепло «Камердинер-отеля»! |
Santa Clause, a popular Mikołajki, children are full of holiday gifts, warmth and magic, which we miss every day. |
Николая, популярный Mikołajki, дети полны праздник подарки, тепло и магии, которую мы упустим каждый день. |
A hug usually demonstrates affection and emotional warmth, sometimes arising from joy or happiness when reunited with someone or seeing someone absent after a long time. |
Объятие обычно демонстрирует любовь и душевное тепло, иногда возникающие от радости или счастья воссоединения или встречи после долгой разлуки. |
Takes out the fire but leaves in the warmth. |
"Гасит пламя, но оставляет тепло." |
Do you understand why you feel warmth? |
А вы все знаете, как чувствуете тепло? |
Coal keeps hospitals and core infrastructure running, provides warmth and light in winter, and makes life-saving air conditioning available in summer. |
Уголь используется для энергоснабжения больниц и основной инфраструктуры, он обеспечивает тепло и свет зимой, а также делает доступным спасительное кондиционирование воздуха летом. |
Despite the warmth of my heart, the coldness of sickness, death seeps through my limbs. |
Невзирая на тепло моего сердца, холод и недуг - сама смерть течет по моим жилам. |
You give me this warmth in my direct center that won't turn cold no matter what happens out here. |
Ты даришь мне такое тепло в самом моём центре, что никогда не охладеет, что бы тут ни случилось. |
From now on, I want this house to contain nothing but friendship, and love and warmth. |
Я хочу, чтобы отныне в этом доме царили только дружба, Любовь и тепло. |
The warmth of your love's like the warmth from the sun |
Тепло твоей любви, как тепло от солнца |
"Record warmth, but snow is coming". |
«Воздвижение тепло сдвигает, а холод надвигает». |
I expect a spirit of generosity, warmth, and helpfulness. |
Я хочу видеть радушие, доброту, и человеческое тепло. |