Английский - русский
Перевод слова Warmth
Вариант перевода Теплота

Примеры в контексте "Warmth - Теплота"

Все варианты переводов "Warmth":
Примеры: Warmth - Теплота
Instant name recognition, warmth, likability. Мгновенное узнавание имени. теплота, ответственность.
Whole populations of animals are now forced to travel great distances in pursuit of food and warmth. Целые популяции животных теперь вынуждены путешествовать на большие расстояниям в поисках пищи и теплота.
You're just showing more teeth, that's not warmth. Просто больше зубов видно, это не теплота.
He needs as much love, warmth, sympathy, understanding... Ему также нужны любовь, теплота, симпатия и понимание, как любому другому ребенку.
Now the sun has risen, and the human warmth that has always been a strong point of the Congolese people is again evident. Теперь же взошло солнце, и сейчас вновь проявляется человеческая теплота, которая всегда была сильной стороной конголезцев.
The warmth of the young couple reached Shiraito's heart. Теплота молодой пары достигла сердца Сираито.
The warmth of human contact with a manly whiff of violence. Теплота человеческого контакта, с легким налетом насилия.
This light and warmth and everything. Этот свет и теплота и всё.
But there's a warmth and reluctance in the smile. Но в улыбке теплота и неохота.
And now your warmth... has embraced another outsider. И теперь твоя теплота согрела ещё одного человека.
No warmth, no breath, shall testify thou livest. Ни теплота, ни вздох не обличат, что ты жива.
Tactful warmth isn't my strong suit. Тактичность и теплота не мои сильные стороны.
I don't know what I like about her more: her warmth or her charm. Я не знаю, что в ней мне нравится больше: ее теплота или ее обаяние.
It has a certain warmth to it, does it not, my dear? Есть какая-то теплота в названии, разве нет, дорогуша?
I had seen the wonders of the universe, but the warmth of his gaze as I looked into his eyes that, that I had never known. Я видела чудеса вселенной, но теплота его взгляда, когда я посмотрела ему в глаза... Такого... такого я никогда не встречала.
In recent years, thanks to the moratorium on testing put in place by President Mitterrand, France has enjoyed cordial relations in the Pacific region, but all that good will and the warmth of those relationships are now being rapidly compromised by their recent decision. В последние годы благодаря мораторию на испытания, введенному президентом Миттераном, Франция поддерживала дружеские отношения со странами тихоокеанского региона, но эта добрая воля и теплота отношений теперь в значительной мере омрачаются недавним решением Франции.
Having come from the academic community, for me, the most valuable gift that I have received since my arrival in Geneva is the encouragement and warmth which has been extended to me by every experienced diplomat in this room. Как выходцу из академических кругов, самым ценным подарком, который я получила после прибытия в Женеву, является для меня та поддержка и теплота, которую я встретила со стороны каждого опытного дипломата в этом зале.
The warmth of the people and the extensive potentialities for intensified cooperation between India and the Caribbean countries that I observed during that visit left an indelible impression on me. На меня произвели неизгладимое впечатление теплота народа и большие потенциальные возможности для расширения сотрудничества между Индией и карибскими странами, которые я наблюдал в ходе своего визита.
But his brilliance subtracted from the experience of working here, whereas your brilliance, your heart, your warmth, your humor, it just adds to it. Но его великолепие выковано опытом работы здесь, а твоё великолепие, сердце, теплота, юмор, делают тебя ещё лучше.
And where there once was his voice, the warmth of his love, there is now only cold silence. Но там, где раньше был его голос, теплота его любви, сейчас там только холодное безмолвие.
Warmth isn't exactly in my toolbox as we speak. Теплота не имеет ко мне отношения, как мы решили.
Warmth and solar energy, brackish water ideal for aquaculture, scenic wilderness and "charismatic" wildlife Теплота и солнечная энергия, солоноватая вода, идеальная для целей аквакультуры, живописный ландшафт и редкостная живая природа
her warmth or her charm. ее теплота или ее обаяние.
The love, the warmth, the people. Любовь, теплота, люди.
I don't need any warmth. Мне не нужна теплота.