We want warmth so they'll put out shoots before the fast freeze. |
Нам нужно тепло, чтобы они пустили побеги до первых заморозков. |
I need warmth and to feel a man next to me. |
Мне тепло нужно и почувствовать рядом мужчину. |
Fire: Untamed element, giver of warmth, destroyer of forests. |
Огонь - неукротимая стихия, дающая тепло, уничтожающая леса. |
Let me feel the warmth of the sun on my face. |
Позволь ощутить тепло солнца на моем лице. |
Though she begged me not to, I left the warmth of your sister's bed to find you. |
Хотя она меня и умоляла остаться, я покинул тепло кровати твоей сестры, чтобы найти тебя. |
Your voice... your warmth... your smile... |
Я помню... твой голос... твоё тепло... и твою улыбку. |
The warmth of your hand... and me... that was real. |
И... тепло твоей руки было именно таким. |
But, cold steel instead, takes warmth. |
Холодная сталь, напротив, поглощает тепло. |
It can undoubtedly provide warmth and security to people there. |
Несомненно, она может обеспечить людям тепло и безопасность. |
Even human bodies seem to radiate a different kind of warmth when covered with the fabrics of another age. |
Даже человеческое тело, похоже излучает тепло иного вида когда покрыто тканью из другой эпохи. |
I feel a spreading warmth through my extremities. |
Я чувствую, как тепло разливается по моим конечностям. |
Takes out the fire but leaves in the warmth. |
Не обжигает, но дарит тепло. |
The warmth... pouring out of your heart. |
Тепло... так и льётся из сердца. |
For some of them lactation's about sustenance, warmth, memories of childhood. |
Для некоторых лактация - это пропитание, тепло, воспоминания детства. |
Food, shelter, warmth, even poetry. |
Еда, жильё, тепло, даже поззия. |
A pane of glass will keep the warmth in, save on coal. |
Оконное стекло сохранит тепло, и поможет сэкономить уголь. |
You poteryaesh your home and care and warmth of their families. |
Ты потеряеш свой дом, и опеку и тепло своей семьи. |
Through her fingertips, she can dry the tears of a child Or feel the warmth of her husband's skin. |
Кончиками своих пальцев она может утереть слёзы ребенка или ощутить тепло кожи своего мужа. |
A warmth a pleasant warmth that intoxicates, but also confuses. |
Тепло приятное тепло, что опьяняет, но и смущает. |
Christmas, birthdays, help with homework, vaccines, food, the warmth of a mother, the warmth of a heater in January. |
Рождество, дни рождения, помощь с домашкой, прививки, еда, материнское тепло, тепло радиатора в январе. |
They covered my body in fat to help it regenerate warmth, and wrapped it in felt as an insulator to keep warmth in. |
Они покрыли мое тело жиром, чтобы помочь ему восстановить тепло, и обернули меня в войлок, чтобы сохранить тепло». |
Just to sleep together for warmth. |
Просто спать вместе, чтобы сохранить тепло. |
Feeling the warmth of where you were just laying. |
Ощущающая тепло того места, где ты только что лежал. |
I want the warmth of a woman in a cool set of sheets. |
Хочу почувствовать тепло женщины на прохладе простыней. |
There's a warmth from her... that pulls at me. |
В ней есть какое-то тепло... которое меня притягивает. |