Английский - русский
Перевод слова Warmth
Вариант перевода Тепло

Примеры в контексте "Warmth - Тепло"

Все варианты переводов "Warmth":
Примеры: Warmth - Тепло
We want warmth so they'll put out shoots before the fast freeze. Нам нужно тепло, чтобы они пустили побеги до первых заморозков.
I need warmth and to feel a man next to me. Мне тепло нужно и почувствовать рядом мужчину.
Fire: Untamed element, giver of warmth, destroyer of forests. Огонь - неукротимая стихия, дающая тепло, уничтожающая леса.
Let me feel the warmth of the sun on my face. Позволь ощутить тепло солнца на моем лице.
Though she begged me not to, I left the warmth of your sister's bed to find you. Хотя она меня и умоляла остаться, я покинул тепло кровати твоей сестры, чтобы найти тебя.
Your voice... your warmth... your smile... Я помню... твой голос... твоё тепло... и твою улыбку.
The warmth of your hand... and me... that was real. И... тепло твоей руки было именно таким.
But, cold steel instead, takes warmth. Холодная сталь, напротив, поглощает тепло.
It can undoubtedly provide warmth and security to people there. Несомненно, она может обеспечить людям тепло и безопасность.
Even human bodies seem to radiate a different kind of warmth when covered with the fabrics of another age. Даже человеческое тело, похоже излучает тепло иного вида когда покрыто тканью из другой эпохи.
I feel a spreading warmth through my extremities. Я чувствую, как тепло разливается по моим конечностям.
Takes out the fire but leaves in the warmth. Не обжигает, но дарит тепло.
The warmth... pouring out of your heart. Тепло... так и льётся из сердца.
For some of them lactation's about sustenance, warmth, memories of childhood. Для некоторых лактация - это пропитание, тепло, воспоминания детства.
Food, shelter, warmth, even poetry. Еда, жильё, тепло, даже поззия.
A pane of glass will keep the warmth in, save on coal. Оконное стекло сохранит тепло, и поможет сэкономить уголь.
You poteryaesh your home and care and warmth of their families. Ты потеряеш свой дом, и опеку и тепло своей семьи.
Through her fingertips, she can dry the tears of a child Or feel the warmth of her husband's skin. Кончиками своих пальцев она может утереть слёзы ребенка или ощутить тепло кожи своего мужа.
A warmth a pleasant warmth that intoxicates, but also confuses. Тепло приятное тепло, что опьяняет, но и смущает.
Christmas, birthdays, help with homework, vaccines, food, the warmth of a mother, the warmth of a heater in January. Рождество, дни рождения, помощь с домашкой, прививки, еда, материнское тепло, тепло радиатора в январе.
They covered my body in fat to help it regenerate warmth, and wrapped it in felt as an insulator to keep warmth in. Они покрыли мое тело жиром, чтобы помочь ему восстановить тепло, и обернули меня в войлок, чтобы сохранить тепло».
Just to sleep together for warmth. Просто спать вместе, чтобы сохранить тепло.
Feeling the warmth of where you were just laying. Ощущающая тепло того места, где ты только что лежал.
I want the warmth of a woman in a cool set of sheets. Хочу почувствовать тепло женщины на прохладе простыней.
There's a warmth from her... that pulls at me. В ней есть какое-то тепло... которое меня притягивает.