| We want warmth so they'll put out shoots before the fast freeze. | Нам нужно тепло, чтобы они пустили побеги до первых заморозков. |
| I need warmth and to feel a man next to me. | Мне тепло нужно и почувствовать рядом мужчину. |
| Fire: Untamed element, giver of warmth, destroyer of forests. | Огонь - неукротимая стихия, дающая тепло, уничтожающая леса. |
| Let me feel the warmth of the sun on my face. | Позволь ощутить тепло солнца на моем лице. |
| Though she begged me not to, I left the warmth of your sister's bed to find you. | Хотя она меня и умоляла остаться, я покинул тепло кровати твоей сестры, чтобы найти тебя. |
| Your voice... your warmth... your smile... | Я помню... твой голос... твоё тепло... и твою улыбку. |
| The warmth of your hand... and me... that was real. | И... тепло твоей руки было именно таким. |
| But, cold steel instead, takes warmth. | Холодная сталь, напротив, поглощает тепло. |
| It can undoubtedly provide warmth and security to people there. | Несомненно, она может обеспечить людям тепло и безопасность. |
| Even human bodies seem to radiate a different kind of warmth when covered with the fabrics of another age. | Даже человеческое тело, похоже излучает тепло иного вида когда покрыто тканью из другой эпохи. |
| I feel a spreading warmth through my extremities. | Я чувствую, как тепло разливается по моим конечностям. |
| Takes out the fire but leaves in the warmth. | Не обжигает, но дарит тепло. |
| The warmth... pouring out of your heart. | Тепло... так и льётся из сердца. |
| For some of them lactation's about sustenance, warmth, memories of childhood. | Для некоторых лактация - это пропитание, тепло, воспоминания детства. |
| Food, shelter, warmth, even poetry. | Еда, жильё, тепло, даже поззия. |
| A pane of glass will keep the warmth in, save on coal. | Оконное стекло сохранит тепло, и поможет сэкономить уголь. |
| You poteryaesh your home and care and warmth of their families. | Ты потеряеш свой дом, и опеку и тепло своей семьи. |
| Through her fingertips, she can dry the tears of a child Or feel the warmth of her husband's skin. | Кончиками своих пальцев она может утереть слёзы ребенка или ощутить тепло кожи своего мужа. |
| A warmth a pleasant warmth that intoxicates, but also confuses. | Тепло приятное тепло, что опьяняет, но и смущает. |
| Christmas, birthdays, help with homework, vaccines, food, the warmth of a mother, the warmth of a heater in January. | Рождество, дни рождения, помощь с домашкой, прививки, еда, материнское тепло, тепло радиатора в январе. |
| They covered my body in fat to help it regenerate warmth, and wrapped it in felt as an insulator to keep warmth in. | Они покрыли мое тело жиром, чтобы помочь ему восстановить тепло, и обернули меня в войлок, чтобы сохранить тепло». |
| Just to sleep together for warmth. | Просто спать вместе, чтобы сохранить тепло. |
| Feeling the warmth of where you were just laying. | Ощущающая тепло того места, где ты только что лежал. |
| I want the warmth of a woman in a cool set of sheets. | Хочу почувствовать тепло женщины на прохладе простыней. |
| There's a warmth from her... that pulls at me. | В ней есть какое-то тепло... которое меня притягивает. |