Английский - русский
Перевод слова Warmth
Вариант перевода Согреться

Примеры в контексте "Warmth - Согреться"

Все варианты переводов "Warmth":
Примеры: Warmth - Согреться
Hug each other to save the warmth. Обнимать друг друг а, чтобы согреться.
We come down here on our date nights to pretend we're two destitute girls who are sleeping together for warmth. Мы приходим сюда на ночные свидания, и притворяемся двумя нищими девушками, которые спят вместе, чтобы согреться.
I would like the only other source of warmth would be a goat. Я не прочь... Иначе согреться можно будет только с козой.
Get some warmth into you, sir. Бульон поможет вам согреться, сэр.
I wanted food and warmth so strongly that my wish came true. Я хотел есть и согреться так сильно, что это произошло.
We have to huddle together for warmth. Мы должны прижаться, чтобы согреться.
Did you know that Picasso used to burn his own work for warmth? Ты знал, что Пикассо сжигал свои роботы, чтобы согреться?
I swear it, old master king crow, Ser, we were only close together for warmth. Клянусь вам, главный лорд ворона, сир, что мы прижимались друг к другу, только чтобы согреться.
The next morning, we woke, having slept on the sand, huddled round our engines for warmth. На следующее утро мы проснулись, после ночи, проведённой в песке, прижавшись к нашим двигателям, чтобы согреться.
That man's suit looks like the flag we burned for warmth! У того дяди одежда, как тот флаг, который мы сожгли, чтобы согреться!
You know, I was thinking, you could take that sweater down to a shelter and give it to a homeless man so he can use it for warmth... by burning it in a trash can. Знаешь, я подумал, что ты мог бы отнести этот свитер в приют и отдать его бомжу, чтобы он мог согреться, сжигая его в мусорном баке.
Let's cuddle together for warmth. Обнимемся, чтобы согреться.
What is important now is some warmth. Сейчас главное - согреться.
He gave me a coat for warmth. Дал мне одеяло согреться.
I'll check my bag for something for warmth. Гляну в рюкзаке что-нибудь согреться.
We haven't brought up little 'uns together or huddled for warmth when we couldn't afford to pay for the gas. Мы не растили вместе собственных малышей, мы не жались друг к другу, чтобы согреться, когда нечем было платить за газ.
I don't usually imagine myself stranded in a ski lodge with my friends, you know, and then the power goes out and we have to huddle together for warmth 'cause a, a polar bear ate our clothes or something. И у друзей не возникает фантазий о том, что они оказались в заброшенном лыжном домишке только вдвоем и неожиданно отключается электричество и им приходится тесно прижиматься друг к другу, чтобы согреться потому что всю их одежду слопал полярный медведь.
In low-income homes, especially in rural areas and "informal" urban settlements, women often spend many hours a day near an open fire cooking meals or, in cold months, tending it for warmth. В семьях с низким уровнем дохода, особенно в сельских районах и «неформальных» городских поселениях, женщины, как правило, ежедневно проводят много времени вблизи открытого огня для приготовления пищи или, в холодные месяцы, для того, чтобы согреться.
We have to huddle together for bodily warmth. That's what polar explorers do. Нам нужно прижаться, чтобы согреться теплом наших тел. Полярники так поступают.