Примеры в контексте "Warfare - Война"

Примеры: Warfare - Война
St. Augustine's "Just War" concept was widely accepted, however, warfare was not regarded as virtuous in any way. Августина законности войны при определенных указанных условиях получило широкое признание, однако война никоим образом не рассматривалась как добродетель.
Psychological warfare: A safety official at the Cogeco company in Al-Jiye received several threatening cell phone voice messages originating abroad containing warnings to evacuate the port. Психологическая война: занимающийся вопросами безопасности сотрудник компании «Коджеко» в Эль-Джие получил по речевой почте на свой мобильный телефон несколько угроз с требованием покинуть порт, причем эти звонки были сделаны из-за рубежа.
In studying the report, we note that the international political atmosphere is dominated by the language of anti-terrorism and pre-emptive warfare adopted by the United States. Изучая доклад, мы отметили, что в описании международной политической ситуации преобладают такие формулировки, как язык «антитерроризм» и «превентивная война», свойственные языку, на котором предпочитают разговаривать Соединенные Штаты.
Economic warfare has been a constant element of United States policy towards Cuba for almost five decades, but never before has it reached the wild extremes or levels of aggressiveness witnessed under the current Bush Administration. Экономическая война была постоянным и неотъемлемым элементом политики Соединенных Штатов в отношении Кубы на протяжении почти пяти десятилетий.
The PLA has spent an inordinate amount of its rapidly growing resources in areas that give it an asymmetrical advantage, such as electronic warfare and human intelligence. Народно-освободительная армия потратила значительные средства в областях, обеспечивающих несимметричное преимущество, а именно, электронная война и агентурная разведка.
Early in the war, Dönitz submitted a memorandum to Grand Admiral Erich Raeder, the German navy's Commander-in-Chief, in which he estimated effective submarine warfare could bring Britain to its knees because of the country's dependence on overseas commerce. В начале войны Дёниц подал главнокомандующему германским ВМФ адмиралу Эриху Редеру докладную записку, в которой утверждал, что эффективная подводная война может поставить Британию на колени из-за её зависимости от внешней торговли.
Eventually, nuclear warfare and the resulting nuclear fallout killed off most of humanity, culminating in a world covered in dark clouds and ash blocking out sunlight, land stripped of vegetation, and an ocean that could no longer support life. В конечном счёте ядерная война и образовавшиеся ядерные осадки уничтожили большую часть человечества и превратили планету в покрытый тёмными облаками и пеплом шар, лишённый растительности блокирующий солнечный свет.
Some of them actually love the music, you know, but their main thing is, you know... warfare and badness, you know. Некоторые любили музыку, но все равно это были плохие люди, главным для них была война.
No form of warfare has confronted humanity with dangers even remotely comparable with the dangers unleashed by the use of nuclear weapons, which adds a frightening dimension to the potentialities for worldwide catastrophe. Ни одна война не подвергала человечество такой опасности, которую можно было хотя бы отдаленно сравнить с опасностями, связанными с применением ядерного оружия, способного вызвать ужасную по своим масштабам общемировую катастрофу.
Table 3 demonstrates in its uppermost part, which lists Angola, Congo, Liberia and Sierra Leone, how much girls are victimized by warfare and militarization and how little chance of schooling there is in circumstances where more than one in five girls becomes a child-mother. В верхней части таблицы З, где перечислены Ангола, Конго, Либерия и Сьерра-Леоне, показано, насколько пагубно отражаются на девочках война и милитаризация и сколь мало у них шансов окончить школу в условиях, когда почти каждая пятая девочка становится матерью, сама еще будучи ребенком.
The cycle consists of stories of the births, early lives and training, wooings, battles, feastings, and deaths of the heroes and reflects a warrior society in which warfare consists mainly of single combats and wealth is measured mainly in cattle. Цикл состоит из историй рождений, детства и обучения, ухаживаний, битв, пиров и смертей героев и изображает военное общество, в котором война представляет собой последовательность одиночных стычек, а богатство измеряется в основном в количестве скота.
It has been because Australians have fought and died in many wars, and our community, notwithstanding the fact that no war has been fought on our soil, has a deeply-rooted sense of the pain, dislocation and destruction that flows from conventional warfare. Это связано с тем, что австралийцы, которым случалось сражаться и умирать на многих ратных схватках, равно как и наше общество, хотя на нашей земле и не велось никаких войн, глубоко ощущают то чувство боли, потрясений и сокрушенности, которое причиняет обычная война.
Warfare, child abuse - Война, жестокое обращение с детьми...
He has quoted her article: "Moreover, the very raison d'être of the Theosophical Society was, from its beginning, to utter a loud protest and lead an open warfare against dogma or any belief based upon blind faith." И она говорит о том, что «главной задачей движения» всегда была борьба с такими верованиями: «Истинным смыслом бытия Теософского Общества с самого начала был открытый протест и честная война против всякой догмы или вероучения, основанного на слепой вере».
Of course, to the central banker, the political issues of war don't matter nearly as much as the profit potential, and nothing creates debts like warfare. конечно, дл€ центральных банков политическа€ подоплека военных действий значила не в пример меньше, нежели возможность получени€ дохода. ѕоскольку ничто не создает столько долгов как война.
The conflict with the Briennes broke into open warfare in 1215, in what became known as the Champagne War of Succession, and was not resolved until after Theobald came of age in 1222. Конфликт с Бриеннами вылился в открытую войну в 1215 году, известную как Война за Шампанское наследство, и прекратился лишь после достижения Тибо IV совершеннолетия в 1222 году.
Asymmetric warfare (or asymmetric engagement) is war between belligerents whose relative military power differs significantly, or whose strategy or tactics differ significantly. Асимметричная война - война между противниками, в военных силах которых имеется существенный дисбаланс (асимметрия) либо которые применяют кардинально различные стратегии и тактику.
The land war quickly became dominated by the muddy, bloody stalemate of Trench warfare, a form of war in which both opposing armies had static lines of defense. Сухопутная война перешла в форму позиционной, форму войны, в которой обе противоборствующие армии имели статичные линии обороны.
Anglo-Norman warfare during the reign of Stephen was characterised by attritional military campaigns, in which commanders tried to seize key enemy castles in order to allow them to take control of their adversaries' territory and ultimately win a slow, strategic victory. Англо-нормандская война времени правления Стефана характеризовалась военными кампаниями на истощение, когда командиры пытались захватить ключевые замки врага, чтобы затем получить контроля над территорией противников и одержать медленную, стратегическую победу.
According to him, guerrillas were to be supported by conventional armed forces: It is well established that guerrilla warfare constitutes one of the phases of war; this phase can not, on its own, lead to victory. По его словам, партизаны должны были быть поддержаны в ходе развития революции народом: Таким образом, ясно, что партизанская война - это этап, который не дает сам по себе возможности добиться полной победы.
Can Cyber Warfare Be Deterred? Может ли быть сдержана кибер война?
Warfare was his profession. Война была его профессия.
In addition, Che began to write his book Guerrilla Warfare while resting at Tarara. Кроме того, Че начал писать книгу "Партизанская война", отдыхая в Тараре.
Burn Notice 7x07 Psychological Warfare Original Air Date on July 25, 2013 7-я серия 7-го сезона "Психологическая война"
Warfare is fighting face to face in the battlefield. Война - это борьба один на один.