Английский - русский
Перевод слова Waive
Вариант перевода Отказаться от

Примеры в контексте "Waive - Отказаться от"

Примеры: Waive - Отказаться от
(b) The Chief Executive Officer may, where appropriate, waive recovery of all or part of an indebtedness to the Fund. Ь) Главный административный сотрудник может в соответствующих случаях отказаться от взыскания всей или части задолженности Фонду.
Should the prosecutor decide to waive prosecution, the wronged individual may himself institute prosecution. Если прокурор примет решение отказаться от преследования, то пострадавший сам может отстаивать исковые требования.
But there may be situations where the injured State is not entitled to waive restitution. Однако могут возникать ситуации, когда потерпевшее государство не вправе отказаться от реституции.
An alien could not waive a right that was not his. Иностранец не может отказаться от права, которое ему не принадлежит.
If the debtor could not waive such defences, the assignee would have to conduct an investigation in this regard. Если должник не мог бы отказаться от таких возражений, то цессионарию пришлось бы проводить расследование соответствующих вопросов.
It stated that a seller can waive its rights not only expressly but also in an implied manner. Суд отметил также, что продавец может отказаться от своих прав не только в прямой форме, но также подразумеваемым образом.
And the State may agree to limit that right or even to waive it in its treaty practice with other countries. Государство может ограничить это право или даже отказаться от него в рамках своих договорных отношений с другими странами.
However, the Supervisory Authority would be able to waive this immunity where it was deemed appropriate. Однако, если это будет сочтено уместным, Контролирующий орган может отказаться от неприкосновенности и иммунитета.
For example, a State may waive the immunity of its minister for foreign affairs with regard to his testifying at a deposition. Например, государство может отказаться от иммунитета своего министра иностранных дел в отношении дачи им свидетельских показаний.
Mexico cannot waive its voting rights within the mechanisms established by the General Assembly of the United Nations. Мексика не может отказаться от своего права голоса в рамках механизмов, созданных Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций.
Indeed, States had the discretion to waive both types of immunity. Государство, конечно, имеет дискреционное право отказаться от обоих типов иммунитета.
The Secretary-General could and indeed should waive immunity where it would prevent justice from being done. Генеральный секретарь может и, безусловно, должен отказаться от иммунитета, если наличие такового может помешать отправлению правосудия.
Employed persons may not waive these rights. Работающие не могут отказаться от данных прав.
In any event, a party may expressly or impliedly waive the bar of the limitation period. В любом случае, сторона может прямо или косвенно отказаться от применения срока исковой давности.
It has to be clear and unequivocal in expressing the party's intention to waive its contractual right to have the dispute settled by arbitration. Намерение стороны отказаться от своего договорного права на урегулирование спора путем арбитража должно быть выражено четко и недвусмысленно.
Cyrus thinks the Grimaldis may have to grant me an amicable annulment, meaning that they'd waive my dowry... Сайрус думает, возможно, Гримальди придется согласиться на добровольное аннулирование брака и отказаться от моего приданого...
But I also want to waive my right... to a counsel and represent myself. А еще я бы хотел отказаться от адвоката и представлять себя сам.
You're asking me to waive my interest. А вы заставляете меня отказаться от иска.
A staff member who exercises this option will organize the shipment and is required to waive all associated obligations by the Organization. Сотрудник, воспользовавшийся этой возможностью, организует отправку груза самостоятельно и должен отказаться от всех ассоциируемых с процедурой переезда обязательств для Организации.
The family is prepared to waive liability, all right? Семья готова отказаться от претензий, хорошо?
Well, we both think that you should waive your right to write the script. Чтож, мы обе думаем что ты можешь отказаться от твоих прав на написание сценария
In the interest of aiding the police's investigation, he'll waive that right, provided the district attorney extends full immunity on all charges. В интересах следствия он готов отказаться от этого права, при условии, что окружной прокурор предоставит ему полный иммунитет от всех обвинений.
The fugitive may at any stage waive his/her rights under the Extradition Law and applicable treaty and consent to his/her return. Лицо, скрывающееся от правосудия, может на любом этапе отказаться от своих прав на основании Закона об экстрадиции и применимого договора и согласиться на возвращение.
The commentary does, however, make it clear that waiver may be implied where the intention to waive local remedies is clear. В комментарии, однако, четко записано, что отказ от права может подразумеваться тогда, когда имеется явное намерение отказаться от внутренних средств правовой защиты.
There are several cooperations reducing or waiving these fees: EUFISERV is a European compact which includes the Sparkasse saving banks in Germany as to waive the fees for customers of other local branches. Есть несколько совместных программ, отменяющих или снижающих комиссию на операции в банкоматах: EUFISERV (англ.)русск. - европейское соглашение, в которое входят сберегательные банки Германии, что даёт возможность отказаться от взимания комиссий с клиентов за обслуживание в других местных подразделениях.