The first was you blew her off and she's a waitress and you didn't respond to that. |
Первый был о том, как тебе на нее плевать и что она официантка, и ты на него не отреагировал. |
Just a waitress trying to serve you a drink, which you look like you could use. |
Я лишь официантка и предлагаю вам напиток, и кажется, он бы вам не помешал. |
You think the waitress misunderstood what was going on that night, or are they lying? |
Думаешь официантка ошиблась о том что происходило той ночью, или они лгут? |
"Is your sister really a waitress at the Rammer Jammer?" |
"Твоя сестра, и правда, официантка в Раммер Джаммер?" |
She's fired as a waitress, but she's hired as a hostess. |
Она больше не официантка, потому что переведена в администраторы. |
Now I'm a waitress in Manhattan, and these guys didn't even tip! |
Так теперь я ещё и официантка на Манхэттене, и к тому же эти парни даже не оставили чаевых! |
You know, I may be a bad waitress, but you are a bad person. |
Знаете что, может быть, я и плохая официантка, но вы плохой человек. |
Bobbie - a waitress at a restaurant in Memphis whom the adolescent Joe Christmas falls in love with and proposes to on the night that he kills his father at a local dance. |
Бобби - официантка в ресторане в Мемфисе, в которую влюбляется подросток Кристмас, и предлагает выйти за него замуж в ту же ночь, когда он убивает своего отца на деревенских танцах. |
A waitress had spilled on us, and - and - and so we went to clean up. |
Официантка облила нас и... и мы пошли, чтоб отмыть это. |
That way, you wouldn't have to be dating someone who's only a waitress. |
Таким образом, ты не хочешь встречаться с кем-то, кто всего лишь официантка |
Yesterday I was a nurse, and today I'm a waitress at a cafe? |
Вчера я была медсестрой, а сегодня - официантка в кафе? |
You care more what some truck stop waitress thinks than what I say. |
Тебя больше заботит что подумает официантка из забегаловки чем что я говорю |
Today I went to a French restaurant and was served by a really ugly waitress... |
егодн€ € был во 'ранцузском ресторане и мен€ обслуживала очень противна€ официантка... |
"No... just an unemployed waitress. |
НЕТ, ВСЕГО ЛИШЬ БЕЗРАБОТНАЯ ОФИЦИАНТКА. |
No, I just read your name tag, crazy waitress lady. |
Нет, я прочел на табличке, безумная официантка! |
Sookie Stackhouse, I don't know who you think you are, but last time I checked, you were still a waitress at a little diner called Merlotte's. |
Соки Стэкхаус, не знаю, кем ты себя возомнила, насколько я помню, ты все еще официантка в маленькой забегаловке под названием "Мерлотт". |
It's been an hour, where is our waitress, Lizzie Borden? |
Уже целый час прошёл, где наша официантка, Лиззи Борден? |
Not if you're the new waitress and you have a key! |
Нет, если ты новая официантка и у тебя есть ключ! |
I would think, as a waitress, you'd be familiar with the paradigm. |
Я думаю, что как официантка, ты должна быть знакома с этой парадигмой |
What if I tell you it's your waitress from Nico's this morning? |
И скажу, что это официантка, которая работала "У Нико" этим утром? |
And that is a waitress who needs to make some tips. Seriously, guys, I need actual cash. |
а это официантка, которой нужно хоть немного чаевых серьезно, ребята, мне нужны наличные |
Well, it's always a busy night when you're the only waitress in Merlotte's. |
Ну, это всегда тяжелая ночь, когда ты единственная официантка у Мерлотта |
Well, I think she just wants you to do well, and she's worried that you won't 'cause you were just a stunningly poor waitress. |
Она просто хочет, чтобы у тебя все получилось и переживает за тебя, потому что ты упрямая бедная официантка. |
And I know you're telling me that there's nothing wrong with him and that I should believe you because you're a doctor and I'm just a waitress. |
И вы говорите мне, что с ним все в порядке, и я должна верить вам, потому что вы доктор, а я простая официантка. |
dad said there was one other woman in town who flirted with him - the waitress at the diner. |
Папа сказал, что с ним заигрывала еще одна женщина - официантка в столовой. |