An edited volume and a policy brief are planned for 2015. |
Отредактированное издание и справку по вопросам политики планируется выпустить в 2015 году. |
The second volume on parastatals will be published before the end of 2006. |
Второе издание, содержащее информацию о квазигосударственных учреждениях, будет опубликовано до конца 2006 года. |
This three volume set of some 1,300 songs is considered the first scholarly publication. |
Это издание, в которое вошли 1300 песен, считается первой научной публикацией на данную тему. |
His first volume of poetry, After Every Green Thing, was published in 1949. |
Его первое издание «За всякою зеленью» (англ. After Every Green Thing) было опубликовано в 1949 году. |
The volume contained his work from 1778 to 1788, which mostly comprised designs for public buildings on a wholly impractical grand scale. |
Издание содержало его работы с 1778 по 1788 годы, в основном проекты общественных зданий, совершенно непрактичных из-за большого размера. |
The volume provides an overview of the project results and contains chapters on all of the case study regions. |
Это издание содержит обзор результатов осуществления проектов и главы по всем обследованным регионам. |
This Khmer language volume will form an indispensable source of information for magistrates, lawyers and police in their daily practice. |
Это издание на кхмерском языке станет ценным источником информации для мировых судей, юристов и сотрудников полиции в их повседневной деятельности. |
The volume is expected to be available in the autumn of 2001. |
Ожидается, что это издание будет опубликовано осенью 2001 года. |
Similar statements are repeated in subsequent editions of the Handbook, through to the most recent 1997 volume. |
Схожие указания содержались и в последующих изданиях "Справочника", включая его последнее издание 1997 года. |
Following the ECE reform, the Survey is now an annual volume of three issues. |
После проведения реформы в ЕЭК "Обзор" стал представлять собой ежегодное издание, состоящее из трех номеров. |
An edited volume containing all the studies is being reviewed for publication. |
Отредактированное издание, содержащее результаты всех исследований, перерабатывается в целях предстоящей публикации. |
The volume was published in 1,500 copies. |
Издание опубликовано тиражом в 1500 экземпляров. |
An edited volume, provisionally entitled The Global Crisis and Transformative Social Change, will be published in 2011. |
В 2011 году будет опубликовано отредактированное издание, в предварительном порядке озаглавленное «Глобальный кризис и социальные преобразования». |
The Service also contributed chapters to a book on protracted refugee situations and another volume on post-conflict peacebuilding. |
Служба также подготовила отдельные главы для книги о затяжных случаях разрешения ситуаций с беженцами и еще одно издание по вопросам постконфликтного миростроительства. |
The volume will be launched ahead of the eighth Global Conference on Health Promotion in June 2013, to be convened by the World Health Organization in collaboration with the Government of Finland. |
Издание выйдет в преддверии восьмой Международной конференции по вопросам санитарно-гигиенической пропаганды в июне 2013 года, созванной Всемирной организацией здравоохранения совместно с правительством Финляндии. |
The volume summarizes the results of the study of social contracts conducted by BISS in 2008-2009. It is available in printed and PDF format in Russian. |
Это издание подводит итог исследованию социальных контрактов, которое BISS проводил на протяжении 2008-2009 годов. |
In 2001, the series was collected into a single volume with a new cover by artist Eric Kohler. |
В 2001 году серия была собрана в коллекционное издание с твёрдой обложкой художника Эрика Колера. |
This volume is now available to facilitate public information through libraries and as a reference book for researchers, activists and the media. |
В настоящее время это издание поступило для информации общественности в библиотеки и может быть использовано в качестве справочного материала учеными, активистами и средствами массовой информации. |
The volume is designed to provide user-friendly access to international statistics in a form that provides different options for retrieval, including image format. |
Это издание предназначено для обеспечения удобного для пользователей доступа к международным статистическим данным, представленным в форме, которая позволяет использовать различные варианты поиска и извлечения данных, включая и графический формат. |
The small volume included six vignettes and a dozen stories Hemingway had written the previous summer during his first visit to Spain, where he discovered the thrill of the corrida. |
Это небольшое издание включало в себя шесть виньеток и около десяти рассказов, которые автор написал прошлым летом во время своего первого визита в Испанию, где на него произвела сильное впечатление коррида. |
The second volume ranked sixth in both animation DVDs and Blu-rays for the week of February 18-24, with 2,764 and 12,501 copies sold respectively. |
Второе издание, в DVD и Blue Ray форматах заняло 6 место в списке бестселлеров по состоянию на 18-24 февраля с проданными 2,764 и 12,501 проданными копиями. |
To coincide with the Beijing Conference, a volume of gender specific statistics was also published with the help of Statistics Sweden, Eurostat and INSTRAW. |
Кроме того, в связи с Пекинской конференцией при содействии Статистического управления Швеции, Евростата и МУНИУЖ было опубликовано издание, содержащее статистические данные в разбивке по полу. |
The volume is to be jointly edited by members of the secretariats of the WTO, UNCTAD and the World Bank and is intended as a further contribution to public understanding of the issues discussed at the symposia. |
Это издание должно быть отредактировано совместно сотрудниками секретариатов ВТО, ЮНКТАД и Всемирного банка и призвано внести дополнительный вклад в обеспечение более глубокого понимания широкими слоями общественности обсуждавшихся на них вопросов. |
(b) Environmental Management Tool Kit: a volume with information on guidance of environmental enhancement for hotels; |
Ь) комплект материалов по вопросам рационального использования окружающей среды: издание для гостиниц, содержащее информацию о руководящих принципах по улучшению состояния окружающей среды; |
With regard to policy and analysis, the Economic Commission for Europe (ECE) Economic Survey of Europe, which is now an annual volume of three issues, continues to provide in-depth analyses of economic developments in the region. |
Что касается вопросов политики и аналитической деятельности, то в "Обзоре экономического положения Европы" Европейской экономической комиссии (ЕЭК), который в настоящее время представляет собой ежегодное издание, состоящее из трех номеров, по-прежнему дается глубокий анализ экономических тенденций в регионе. |