Puerto Rico, the United States Virgin Islands, British Virgin Islands, and the Dominican Republic do not have active volcanoes; however, they are at risk from earthquakes and tsunamis. |
Пуэрто-Рико, Американские Виргинские острова, Британские Виргинские острова и Доминиканская Республика не имеют на своей территории активных вулканов, но находятся в зоне риска при землетрясениях и цунами. |
Four of these volcanoes are active, two are dormant, and more than 123 are extinct, many having since been ground beneath the waves by erosion as seamounts and atolls. |
Четыре из этих вулканов - активны, двое - спящие, и более 123 неактивные (многие из которых уже разрушены эрозией - подводные горы и атоллы). |
About 400 mud volcanoes are located in the South Caspian region. More than 300 of them are located on land of the Eastern Azerbaijan and in the adjacent water area of the Caspian Sea. |
Около 400 грязевых вулканов находится в Южно-Каспийском регионе, из них более 300 на суше Восточного Азербайджана и прилегающей акватории Каспия. |
Sulfur dioxide and nitrogen oxides are naturally released from volcanoes, organic compounds in the soil, wetlands, and marine systems, but the majority of these compounds come from the combustion of coal, oil, gasoline, and the smelting of ores containing sulfur. |
Двуокись серы и окислы азота естественным путём исходят из вулканов, органических соединений в почве, заболоченных мест и морских систем, но большинство этих составов образуются при сгорании угля, нефти, бензина и плавления руд, содержащих серу. |
The show is set in a whimsical prehistoric world of jungles, swamps, active volcanoes and oceans, all teeming with dinosaur and other animal life, and connected by a train line known as the Dinosaur Train. |
Сюжет разворачивается в причудливом доисторическом мире джунглей, болот, действующих вулканов и океанов, все кишит динозаврами и другой животной жизнью, и соединено линиями поезда, известного как Поезд динозавров. |
Space-based services are used to map the distribution of potential lahar source materials and old lahar deposits and to delineate the possible extent of future lahars in active and potentially active volcanoes. |
Услуги, обеспечиваемые космической техникой, используются для картирования распределения потенциальных исходных материалов селевых потоков и старых наносов селевых потоков, а также определения возможных масштабов будущих селевых потоков в районе действующих и потенциально действующих вулканов. |
As the Assembly knows, we have not been able to stop the volcanoes in Iceland from erupting with huge clouds of ash, but we have learned to harness the fierce power of the fire beneath, and put it to use as geothermal energy. |
Как известно Ассамблее, мы не смогли остановить извержения вулканов в Исландии с выбросом огромных облаков пепла, но мы смогли обуздать свирепую силу огня под нами и использовать ее для получения геотермальной энергии. |
Volcano hazard maps have been generated for several active volcanoes and are being utilized by government and non-government agencies in the preparation of volcano eruption disaster mitigation contingencies. |
Подготовлены карты вулканических рисков, связанных с некоторыми действующими вулканами, которые используются правительственными и неправительственными органами при подготовке чрезвычайных планов, призванных обеспечить смягчение последствий стихийных бедствий, вызванных извержением вулканов. |
Drought, sea level rise and natural disasters such as cyclones, hurricanes, volcanoes and earthquakes all have a profound impact on water in such States. |
Засуха, повышение уровня моря и такие стихийные бедствия, как циклоны, ураганы, извержения вулканов и землетрясения существенно влияют на водные ресурсы в этих государствах. |
There is growing scientific consensus that the increased severity and frequency of hazard events - other than earthquakes and volcanoes - are more than 90 per cent likely to be a result of climate change. |
Ученые все больше сходятся во мнении о том, что рост интенсивности и частотности опасных природных явлений - за исключением землетрясений и извержений вулканов - с вероятностью более 90 процентов вызван изменением климата. |
There's some people that think that we were trying to make sense of these random, uncertain events that we have, so, like, volcanoes, earthquakes, that sort of thing. |
Одни говорят, что мы пытались осмыслить все те случайные и непонятные явления вокруг нас, такие как, извержения вулканов, землетрясения, и события в том же духе. |
More than sixty volcanoes are erupting worldwide, and downtown Honolulu is under six inches of snow! |
Отмечено более 60-ти извержений вулканов по всему миру, а в центре Гонолулу выпало 6 дюймов снега. |
They were a fact of life on account of the natural conditions of the country with its numerous seismic events, its volcanoes and other natural disasters, and, most important of all, the early maturity gained from participation in the war. |
Такое положение объясняется природными условиями Никарагуа, для которых характерны многочисленные сейсмические явления, извержения вулканов и другие стихийные бедствия, но прежде всего это связано с более ранним взрослением людей в условиях войны. |
Each year, disasters such as storms, floods, volcanoes and earthquakes cause thousands of deaths and tremendous damage to property around the world, displacing tens of thousands of people from their homes and destroying their livelihood. |
Ежегодно во всем мире многочисленные стихийные бедствия, такие как бури, наводнения, извержения вулканов и землетрясения, уносят тысячи жизней, причиняют огромный материальный ущерб и уничтожают средства к существованию, заставляя десятки тысяч людей покидать свои дома. |
Similarly, a 2007 UNICEF report indicated that the Caribbean is prone to natural disasters and the countries in the subregion, including Saint Lucia, frequently face hurricanes, tropical storms, landslides, earthquakes and/or volcanoes, drought and floods. |
В опубликованном в 2007 году докладе ЮНИСЕФ также отмечено, что в странах Карибского бассейна, в том числе в Сент-Люсии, часто случаются стихийные бедствия, например ураганы, тропические штормы, оползни, землетрясения и (или) извержения вулканов, засуха или наводнения. |
These include large dams; uranium for nuclear power; oil, gas and coal-bed methane; coal for power plants; and large-scale geothermal energies from volcanoes and geysers. |
Сюда относятся крупные плотины, уран для атомных электростанций, нефть, газ и угольный метан, уголь для электростанций; и крупные геотермальные установки, использующие энергию вулканов и гейзеров. |
Well, this is Mauna Kea, one of the five volcanoes that make up the Big Island of Hawaii. |
это Мауна-Кеа, один из 5-ти вулканов, создавших Большой остров Гавайев. |
We've also counted over 50,000 volcanoes, the most on any planet in the solar system. |
на Венере свыше 50 тысяч вулканов, это больше, чем на любой другой планете Солнечной системы. |
Severe earthquakes "provoke" eruptions of mud volcanoes, especially in cases, when a volcano accumulated enough energy and is ready to erupt, and if a volcano is located at a distance of up to 100km from the epicenter (source) of the earthquake. |
Сильные землетрясения «провоцируют» извержения грязевых вулканов, особенно в тех случаях, когда вулкан накопил достаточную энергию и готов для извержения и если вулкан находится в радиусе до 100 км от эпицентра (очага) землетрясения. |
(c) The first phase of the GARS project in Asia on the monitoring of pre-active volcanoes in the Philippines: the project is aimed at developing a new methodology for volcanic hazard assessment and prediction using remote sensing and GIS technologies. |
с) первый этап проекта ГАРС в Азии по мониторингу "спящих" вулканов на Филиппинах: проект предусматривает разработку новой методологии оценки опасности и прогнозирования вулканических извержений на основе использования технологий дистанционного зондирования и ГИС. |
(e) An effective balance among various types of expertise (earthquakes, volcanoes, droughts, cyclones, geological hazards, hydrometeorological hazards) should be taken into account in the selection of candidates. |
ё) при подборе кандидатов необходимо добиваться сбалансированности состава по различным областям опыта и знаний (в вопросах, касающихся землетрясений, вулканов, засухи, циклонов, опасных геологических и гидрометеорологических явлений). |
Another group allegedly attacked a village in the Volcanoes Park area from 17 to 22 January and looted food items. |
Другая группа, якобы, напала на деревню в районе парка вулканов 17-22 января и похитила продовольственные товары. |
The Teide is one of the 16 Decade Volcanoes identified by the International Association of Volcanology and Chemistry of the Earth's Interior (IAVCEI) as being worthy of particular study in light of their history of large, destructive eruptions and proximity to populated areas. |
Тейде включён в список 16 вулканов десятилетия Международной Ассоциацией Вулканологии и химии земных недр (IAVCEI), которые заслуживают особого исследования в свете их истории, крупных разрушительных извержений и близости к густонаселенным районам. |
As for the Batwa, they could not be said to own the Volcanoes National Park, where they had long ceased to live; that was an historical fact. |
Что касается племени батва, то оно не может претендовать на владение Национальным парком вулканов, на территории которого оно уже давно не живет; это является историческим фактом. |
(e) While many new recruits pass through Goma on their way to training camps in Masisi, others pass through the Volcanoes National Park in north-western Rwanda. |
ё) в то время как многие новые рекруты проходили через Гому по пути в учебные лагеря в районе Масиси, другие проходят через национальный парк Вулканов на северо-западе Руанды. |