In addition to initial vocational orientation modules and accompanying support programmes, courses providing the skills and knowledge related to the relevant skilled trade constitute the core of non-company-based apprenticeship training. |
В дополнение к вводно-ориентирующим модулям профессионально-технической подготовки и сопутствующим программам поддержки в основе системы обучения вне предприятий и компаний лежат занятия по освоению навыков и знаний, относящихся к той или иной квалифицированной профессии. |
On arrival they are examined by psycho-social and medical specialists so that they may be prepared, through appropriate educational and vocational services, for reintegration into society. |
При поступлении подростки обследуются специалистами - социальными психологами и врачами - на предмет определения для них наиболее подходящих педагогических приемов и профессионально-технической среды, чтобы подготовить к возвращению в общество. |
With the exception of screening and brief interventions and vocational training/income-generation support, all other prevention activities were reported as being implemented by the majority of Member States, which therefore appear to be implementing a wide range of prevention activities. |
За исключением обследования и кратковременного вмешательства и профессионально-технической подготовки и помощи в получении дохода большинство государств-членов сообщили о проведении всех других профилактических мероприятий, а это указывает на то, что государства-члены проводят широкую работу в области профилактики. |
The Red Crescent activities includes humanitarian services such as training programs, vocational trainings, health-care trainings, providing food, accommodation and provision of health care and treatment necessities of those referring to these places to the extent possible. |
Гуманитарная деятельность Общества Красного Полумесяца включает организацию программ учебной и профессионально-технической подготовки и медико-санитарного просвещения, а также оказание обращающимся в его отделения посильной помощи в плане питания, ночлега и медицинского обслуживания. |
Amongst North - South RTAs, the Singapore - Australia FTA envisages cooperation in the form of academic credits transfer and mutual recognition of academic and vocational qualifications between recognized institutions of higher learning. |
Если рассматривать РТС Север-Юг, то в рамках ССТ между Сингапуром и Австралией предусматривается сотрудничество в форме взаимозачета зачетных академических баллов и взаимного признания академической и профессионально-технической квалификации между признанными высшими учебными заведениями. |
The link between training and productive employment in both formal and informal sectors should be specifically emphasized through the development of improved vocational and technological skills training. |
Связь между профессиональной подготовкой и производительной занятостью как в формальном, так и в неформальном секторах необходимо особо подчеркивать посредством развития системы профессионально-технической подготовки. |
They last from six months to one year, and offer for the most part technical and professional knowledge, ending with a vocational school-leaver's exam. |
Продолжительность этих курсов составляет от шести месяцев до одного года, и они предполагают главным образом получение профессионально-технической подготовки, которая завершается выпускным экзаменом. |
Students over 16 may opt for United Kingdom-accredited academic or vocational courses. |
Учащиеся старше 16 лет могут продолжить обучение либо в учебных заведениях более высокого уровня, признанных Соединенным Королевством, либо на курсах профессионально-технической подготовки. |
The $3 million start-up budget will finance several sub-projects concentrating on training and vocational kits. |
Начальные средства в размере З млн. долл. США будут использован для финансирования нескольких субпроектов, в рамках которых основное внимание будет уделяться подборкам материалов по вопросам профессиональной и профессионально-технической подготовки. |
Students can earn certificates or associate degrees in either vocational or academic programmes that typically offer higher wages and better job opportunities than non-science fields. |
Студенты могут получать свидетельство об окончании или диплом младшего специалиста по программам профессионально-технической подготовки или академическим программам, которые, как правило, обеспечивают лучшие возможности трудоустройства с более высокой оплатой труда, чем в областях, не связанных с наукой. |
Other programmes being prepared for demobilized soldiers include an extended cash payment scheme, small economic activity promotion through the provision of vocational kits and training and a quick-action community-based fund. |
К числу других программ, которые разрабатываются для демобилизованных солдат, относятся система долгосрочных денежных выплат, механизмы содействия развитию мелкого предпринимательства с помощью комплектов материалов по вопросам профессионально-технической подготовки и подготовки кадров, а также фонд для обеспечения оперативной деятельности на уровне общин. |
There is general gender-equal access to all vocational programmes in Jamaica, with emphasis on assisting women to benefit from non-traditional training in areas such as building construction. |
Что касается доступности всех программ профессионально-технической подготовки на Ямайке, то здесь в целом отмечается отсутствие дискриминации по признаку пола, причем особый акцент делается на стимулировании женщин к получению профессиональной подготовки в таких нетипичных для них областях, как, например, строительство. |
In the 2005-2006 1.674.358 individuals benefited from the 121.639 "vocational, technical, socio-cultural and literacy courses" made available school year in Public Education Centres; 953.047 of these participants were women and girls. |
В 2005/06 учебном году в государственных учебных центрах было проведено 121639 курсов "профессионально-технической подготовки, повышения социокультурного уровня и обучения грамоте", число участников которых составило 1674358 человек, из них 953047 женщин и девушек. |
The DIF Centre offers primary and secondary schooling for children, creative and vocational workshops, psychological assistance, as well as a school for parents. |
В центре НСВРС организованы классы начальной и средней школы, работают различные кружки и курсы профессионально-технической подготовки, функционирует система оказания психологической помощи и школа для родителей. |
The 2002 Common Country Assessment (CCA) indicated that there was no special education or vocational assistance for persons with disabilities, so employment opportunities were meagre. |
В документе об общей страновой оценке (ОСО) за 2002 год говорилось об отсутствии системы оказания специальной поддержки инвалидам в плане получения образования или профессионально-технической подготовки, что резко ограничивает возможности их трудоустройства. |
During the year 2000, the department offered about 235 courses to about 6,700 students in a variety of subjects, ranging from academic subjects to vocational courses, leisure and cultural accretion courses. |
В 2000 году Департамент организовал около 235 курсов, на которых самые разные предметы, начиная от абстрактных наук и кончая профессионально-технической подготовкой, курсами по организации досуга и прикладного творчества, изучали 6700 человек. |
Examples of such activities are the vocational skill-training programme in Azerbaijan, the small business management project in Burkina Faso and the assistance programme in Burundi. |
Примерами таких мероприятий являются осуществляемая в Азербайджане программа профессионально-технической подготовки, осуществляемый в Буркина-Фасо проект по вопросам управления мелкими предприятиями и осуществляемая в Бурунди программа помощи. |
Sector-wide policies on gender (i.e., education, health, agriculture, and vocational and professional training) and gender mainstreaming policies in relevant ministries are being developed by the gender focal points appointed by the Office of the Secretary of State for the Promotion of Equality. |
Общесекторальной гендерной политикой (в секторах образования, здравоохранения, сельского хозяйства и профессионально-технической подготовки), а также обеспечением учета гендерной политики в деятельности соответствующих министерств занимаются координаторы по гендерным вопросам, назначенные Государственным секретариатом по вопросам обеспечения равенства. |
a) Working with the disabled to facilitate rehabilitation, shelter modification, mainstreaming into the education system, learning support centres in schools, vocational training/re-skilling and access to credit; |
а) работа с инвалидами в целях содействия восстановлению их здоровья, соответствующего переоборудования жилых помещений, их охвата основной системой образования, организации центров оказания помощи в обучении в учебных заведениях, профессионально-технической подготовке и переподготовке и обеспечению доступа к кредиту; |
The programme of scholarships for excellence to support girls studying science, vocational or technical courses is run by the Ministry of Women, Children and Female Entrepreneurs and was launched in 2010, with funding from the ECOWAS Gender Development Centre. |
программу стипендий для поддержки девушек в научной и профессионально-технической областях, которая была запущена в 2010 году Министерством по делам женщин, детей и женского предпринимательства при финансовой поддержке Центра гендерного развития (ЭКОВАС). |
Student finance is available for full-time students in vocational (BOL), higher professional (HBO) and university education (WO). |
Студенты, обучающиеся с отрывом от производства в системе профессионально-технической подготовки (ПТП), высшего профессионального образования (ВПО) и университетского образования (УО) имеют право на получение финансовой помощи для студентов. |
Increasingly, young people are using short but intensive vocational courses, part-time and casual employment, and various combinations of study with employment, as routes to full-time employment. |
С тем чтобы в конечном итоге найти работу на полную ставку, молодые лица все чаще используют короткие, но интенсивные курсы профессионально-технической подготовки, работу на неполную ставку и на непостоянной основе, а также различные виды совмещения учебы с трудовой деятельностью. |
From April 2006, the Government decided to launch a new settlement support program at the new settlement assistance facility, the 'RHQ Support Center', including Japanese language, livelihood guidance, and vocational consultation. |
С апреля 2006 года правительство выступило с инициативой реализации на базе адаптационного комплекса под названием «Центр поддержки при ШПБ» новой программы содействия расселению, которая предусматривает, в частности, обучение японскому языку, консультации по вопросам обеспечения средствами к существованию и профессионально-технической подготовки. |
The Let's Work Together programme provided 15,208 people with an individual workplan that included referrals for recognition of credentials, vocational and literacy training, and skills certification, with the aim of boosting individual capacities. |
15208 человек получили поддержку по линии программы "Давай работать вместе"; в целях повышения конкурентоспособности для них были составлены индивидуальные планы работы, включающие в себя рекомендации относительно подтверждения квалификации, прохождения профессионально-технической подготовки, повышения уровня грамотности и профессиональной аттестации. |
Regarding some forms of education organized by "Workers' University" from Niksic, the situation is the following: computer course - 52% women, foreign language courses - 27% women, vocational courses 50% women. |
Что касается некоторых форм обучения, организованного при Рабочем университете в Никсице, то картина выглядит следующим образом: компьютерные курсы - 52 процента женщин, курсы иностранных языков - 27 процентов женщин, курсы профессионально-технической подготовки - 50 процентов женщин. |