(k) To promote vocational and professional rehabilitation, job retention and return-to-work programmes for persons with disabilities. |
к) по поощрению программ профессионально-технической подготовки и профессиональной реабилитации, сохранения рабочих мест и возвращения на работу для инвалидов. |
Such measures must address the family's economic security and include educational, life-skills and vocational opportunities; |
Такие меры должны учитывать интересы экономической безопасности семьи и предусматривать возможности для получения образования, необходимых в жизни навыков и профессионально-технической подготовки; |
In response to growing local demand for skilled labour in the construction sector, the centre offered 12-week vocational courses on aluminium fabrication, concrete forming, and plumbing. |
С учетом растущего местного спроса на квалифицированный труд в строительном секторе центр организовал 12-недельные курсы профессионально-технической подготовки специалистов по алюминиевым конструкциям, бетонщиков и сантехников. |
While recognizing the need for a drug dimension in vocational and professional training, there is also a need for skills training for specialist demand reduction staff. |
Наряду с необходимостью включения элемента наркологического просвещения в программы профессионально-технической подготовки существует также необходимость обучения специалистов по вопросам сокращения спроса соответствующим навыкам. |
In particular, it is important to provide our children and young people with educational and vocational opportunities to promote political and economic security within our region. |
В частности, предоставление нашим детям и нашей молодежи возможностей для получения образования и профессионально-технической подготовки будет способствовать повышению политической и экономической безопасности в нашем регионе. |
All girls should have access to quality education, including early childhood development programs, primary school, secondary school and vocational programs. |
Все девочки должны иметь доступ к качественному образованию, включая программы развития детей раннего возраста, начальные школы, средние школы и программы профессионально-технической подготовки. |
In the Eastern Mediterranean region, the World Health Organization is developing vocational curricula to allow women and men to gain access to non-traditional spheres of work. |
В районе Восточного Средиземноморья Всемирная организация здравоохранения разрабатывает специальные учебные планы профессионально-технической подготовки, которые должны позволить и женщинам, и мужчинам получить доступ к нетрадиционным сферам деятельности. |
The important role of education and of vocational and skills development training at all levels in promoting employment, particularly in the long term, is increasingly recognized. |
Все шире признается важная роль образования, профессионально-технической подготовки и повышения квалификации на всех уровнях в расширении занятости, особенно в долгосрочной перспективе. |
The increasing youth unemployment due to insufficient educational and vocational support to enter the labour market. |
с) растущую безработицу среди молодежи из-за недостаточного уровня образования или профессионально-технической подготовки, требуемых на рынке труда. |
Upper secondary education consists of national vocational programmes, national higher education preparatory programmes, and introduction programmes. |
Обучение в старших классах средней школы включает в себя обучение в рамках общенациональных программ профессионально-технической подготовки, общенациональных программ подготовки к получению высшего образования, а также в рамках подготовительной программы. |
In 2007 labour market vocational centres trained 32 thousand persons, which is 4,100 or 14 per cent more than a year ago. |
В 2007 году в центрах профессионально-технической ориентации прошли подготовку 32000 человек - на 4100 (или на 14%) больше, чем в предыдущем году. |
Admission is only open to girls from economically disadvantaged families that have completed class X but not qualified for further studies or vocational programmes. |
К обучению в центре допускаются только девушки из семей, находящихся в экономически неблагоприятном положении, которые закончили 10-й класс, но не набрали нужное количество баллов для продолжения образования или обучения по программам профессионально-технической подготовки. |
(e) Strengthening vocational programmes for children, including those who do not attend regular school; |
ё) укрепить программы профессионально-технической подготовки для детей, тех, кто не посещает обычные школы; |
Support the scaling up of existing vocational, literacy training and civic education programmes |
З. Содействовать широкому внедрению существующих программ профессионально-технической подготовки, обучения грамоте и гражданского воспитания |
The Government had created a women's bank and a social and vocational centre that provided income-generating activities and credit for women recovering from obstetric fistula. |
Правительство создало женский банк и центр социальной поддержки и профессионально-технической подготовки, которые обеспечивают приносящие доход виды деятельности и предоставляют кредиты женщинам, выздоравливающим после родовой фистулы. |
If a young person must perform dangerous work to achieve his or her vocational goals, a medical examination must be performed by the workplace physician. |
В том случае, если молодой человек обязан выполнять опасную работу для целей его профессионально-технической подготовки, врач медпункта на данном производстве обязан провести его медицинское обследование. |
On the basis of the recommendations of these studies, The National Board of Education plans measures to diminish discontinuation of vocational basic training among students with an immigrant background. |
На основании рекомендаций, вынесенных по итогам этих исследований, Национальный совет по вопросам образования планирует меры, направленные на сокращение числа случаев прекращения обучения по программам базовой профессионально-технической подготовки среди учащихся иммигрантского происхождения. |
A vocational qualification programme for young women from rural areas, which trained a total of 647 students between 2006 and 2012. |
программа приобретения профессионально-технической квалификации для молодых женщин из сельской местности, в рамках которой в период 2006 - 2012 годов прошли подготовку в общей сложности 647 студенток; |
The most significant factor contributing to the variance is the increased provision for training-related travel in the light of greater emphasis on the training of staff to satisfy operational needs, as well as improve vocational and managerial competencies. |
Важнейшим фактором, обусловившим эту разницу, является увеличение ассигнований на поездки в связи с подготовкой кадров ввиду усиления акцента на обучение персонала для удовлетворения оперативных потребностей, а также повышения уровня профессионально-технической подготовки и управленческих навыков. |
The field visits and research for the present report repeatedly stressed the importance of links between education, vocational opportunities for former child combatants and the economic security of their families. |
Выезды на места и исследования, выполненные для настоящего доклада, неоднократно подтверждали важность связей между созданием для бывших детей-комбатантов возможностей для получения образования и профессионально-технической подготовки и обеспечением экономической безопасности их семей. |
The dropout rate is about 30%. Also, 630 single parents are currently attending vocational courses, and 372 of them placed their children in day-care centers. |
Кроме того, в настоящее время 630 родителей-одиночек посещают курсы профессионально-технической подготовки, а 372 из них устроили своих детей в центры по уходу в рабочее время. |
To incorporate a drug dimension in vocational and professional training for all those whose work may bring them into contact with drug abusers. |
Включать аспекты наркологического просвещения в программы профессионально-технической подготовки всех лиц, которые в ходе работы могут вступать в контакты с лицами, злоупотребляющими наркотиками. |
Out of 1000 disabled persons, only 15 to 35 completed any vocational course and of them, 74 to 80 percent in non-engineering stream. |
Из 1000 инвалидов только от 15 до 35 закончили какие-либо курсы профессионально-технической подготовки; из них от 74 до 80% прошли подготовку по неинженерным специальностям. |
The education in these schools is regarded as part of the secondary stage covering the two-year period of the eleventh and twelfth forms whereby the trainee or pupil obtains a general secondary vocational certificate that enables him to acquire a skilled worker certificate. |
Эта подготовка считается этапом среднего образования, охватывающим двухгодичный период обучения на уровне 11 и 12 классов, по окончании которого слушателю или учащемуся выдается свидетельство о профессионально-технической общеобразовательной подготовке, позволяющее ему получить удостоверение квалифицированного рабочего. |
She therefore wished to know what effective measures were in place to guarantee that girls had the same educational, vocational and career opportunities as boys. |
Поэтому она хотела бы знать, принимаются ли эффективные меры по гарантированию того, чтобы девочки имели одинаковые с мальчиками возможности с точки зрения образования, профессионально-технической подготовки и карьеры. |