Английский - русский
Перевод слова Vocational
Вариант перевода Профессионально-технической

Примеры в контексте "Vocational - Профессионально-технической"

Примеры: Vocational - Профессионально-технической
(k) To promote vocational and professional rehabilitation, job retention and return-to-work programmes for persons with disabilities. к) по поощрению программ профессионально-технической подготовки и профессиональной реабилитации, сохранения рабочих мест и возвращения на работу для инвалидов.
Such measures must address the family's economic security and include educational, life-skills and vocational opportunities; Такие меры должны учитывать интересы экономической безопасности семьи и предусматривать возможности для получения образования, необходимых в жизни навыков и профессионально-технической подготовки;
In response to growing local demand for skilled labour in the construction sector, the centre offered 12-week vocational courses on aluminium fabrication, concrete forming, and plumbing. С учетом растущего местного спроса на квалифицированный труд в строительном секторе центр организовал 12-недельные курсы профессионально-технической подготовки специалистов по алюминиевым конструкциям, бетонщиков и сантехников.
While recognizing the need for a drug dimension in vocational and professional training, there is also a need for skills training for specialist demand reduction staff. Наряду с необходимостью включения элемента наркологического просвещения в программы профессионально-технической подготовки существует также необходимость обучения специалистов по вопросам сокращения спроса соответствующим навыкам.
In particular, it is important to provide our children and young people with educational and vocational opportunities to promote political and economic security within our region. В частности, предоставление нашим детям и нашей молодежи возможностей для получения образования и профессионально-технической подготовки будет способствовать повышению политической и экономической безопасности в нашем регионе.
All girls should have access to quality education, including early childhood development programs, primary school, secondary school and vocational programs. Все девочки должны иметь доступ к качественному образованию, включая программы развития детей раннего возраста, начальные школы, средние школы и программы профессионально-технической подготовки.
In the Eastern Mediterranean region, the World Health Organization is developing vocational curricula to allow women and men to gain access to non-traditional spheres of work. В районе Восточного Средиземноморья Всемирная организация здравоохранения разрабатывает специальные учебные планы профессионально-технической подготовки, которые должны позволить и женщинам, и мужчинам получить доступ к нетрадиционным сферам деятельности.
The important role of education and of vocational and skills development training at all levels in promoting employment, particularly in the long term, is increasingly recognized. Все шире признается важная роль образования, профессионально-технической подготовки и повышения квалификации на всех уровнях в расширении занятости, особенно в долгосрочной перспективе.
The increasing youth unemployment due to insufficient educational and vocational support to enter the labour market. с) растущую безработицу среди молодежи из-за недостаточного уровня образования или профессионально-технической подготовки, требуемых на рынке труда.
Upper secondary education consists of national vocational programmes, national higher education preparatory programmes, and introduction programmes. Обучение в старших классах средней школы включает в себя обучение в рамках общенациональных программ профессионально-технической подготовки, общенациональных программ подготовки к получению высшего образования, а также в рамках подготовительной программы.
In 2007 labour market vocational centres trained 32 thousand persons, which is 4,100 or 14 per cent more than a year ago. В 2007 году в центрах профессионально-технической ориентации прошли подготовку 32000 человек - на 4100 (или на 14%) больше, чем в предыдущем году.
Admission is only open to girls from economically disadvantaged families that have completed class X but not qualified for further studies or vocational programmes. К обучению в центре допускаются только девушки из семей, находящихся в экономически неблагоприятном положении, которые закончили 10-й класс, но не набрали нужное количество баллов для продолжения образования или обучения по программам профессионально-технической подготовки.
(e) Strengthening vocational programmes for children, including those who do not attend regular school; ё) укрепить программы профессионально-технической подготовки для детей, тех, кто не посещает обычные школы;
Support the scaling up of existing vocational, literacy training and civic education programmes З. Содействовать широкому внедрению существующих программ профессионально-технической подготовки, обучения грамоте и гражданского воспитания
The Government had created a women's bank and a social and vocational centre that provided income-generating activities and credit for women recovering from obstetric fistula. Правительство создало женский банк и центр социальной поддержки и профессионально-технической подготовки, которые обеспечивают приносящие доход виды деятельности и предоставляют кредиты женщинам, выздоравливающим после родовой фистулы.
If a young person must perform dangerous work to achieve his or her vocational goals, a medical examination must be performed by the workplace physician. В том случае, если молодой человек обязан выполнять опасную работу для целей его профессионально-технической подготовки, врач медпункта на данном производстве обязан провести его медицинское обследование.
On the basis of the recommendations of these studies, The National Board of Education plans measures to diminish discontinuation of vocational basic training among students with an immigrant background. На основании рекомендаций, вынесенных по итогам этих исследований, Национальный совет по вопросам образования планирует меры, направленные на сокращение числа случаев прекращения обучения по программам базовой профессионально-технической подготовки среди учащихся иммигрантского происхождения.
A vocational qualification programme for young women from rural areas, which trained a total of 647 students between 2006 and 2012. программа приобретения профессионально-технической квалификации для молодых женщин из сельской местности, в рамках которой в период 2006 - 2012 годов прошли подготовку в общей сложности 647 студенток;
The most significant factor contributing to the variance is the increased provision for training-related travel in the light of greater emphasis on the training of staff to satisfy operational needs, as well as improve vocational and managerial competencies. Важнейшим фактором, обусловившим эту разницу, является увеличение ассигнований на поездки в связи с подготовкой кадров ввиду усиления акцента на обучение персонала для удовлетворения оперативных потребностей, а также повышения уровня профессионально-технической подготовки и управленческих навыков.
The field visits and research for the present report repeatedly stressed the importance of links between education, vocational opportunities for former child combatants and the economic security of their families. Выезды на места и исследования, выполненные для настоящего доклада, неоднократно подтверждали важность связей между созданием для бывших детей-комбатантов возможностей для получения образования и профессионально-технической подготовки и обеспечением экономической безопасности их семей.
The dropout rate is about 30%. Also, 630 single parents are currently attending vocational courses, and 372 of them placed their children in day-care centers. Кроме того, в настоящее время 630 родителей-одиночек посещают курсы профессионально-технической подготовки, а 372 из них устроили своих детей в центры по уходу в рабочее время.
To incorporate a drug dimension in vocational and professional training for all those whose work may bring them into contact with drug abusers. Включать аспекты наркологического просвещения в программы профессионально-технической подготовки всех лиц, которые в ходе работы могут вступать в контакты с лицами, злоупотребляющими наркотиками.
Out of 1000 disabled persons, only 15 to 35 completed any vocational course and of them, 74 to 80 percent in non-engineering stream. Из 1000 инвалидов только от 15 до 35 закончили какие-либо курсы профессионально-технической подготовки; из них от 74 до 80% прошли подготовку по неинженерным специальностям.
The education in these schools is regarded as part of the secondary stage covering the two-year period of the eleventh and twelfth forms whereby the trainee or pupil obtains a general secondary vocational certificate that enables him to acquire a skilled worker certificate. Эта подготовка считается этапом среднего образования, охватывающим двухгодичный период обучения на уровне 11 и 12 классов, по окончании которого слушателю или учащемуся выдается свидетельство о профессионально-технической общеобразовательной подготовке, позволяющее ему получить удостоверение квалифицированного рабочего.
She therefore wished to know what effective measures were in place to guarantee that girls had the same educational, vocational and career opportunities as boys. Поэтому она хотела бы знать, принимаются ли эффективные меры по гарантированию того, чтобы девочки имели одинаковые с мальчиками возможности с точки зрения образования, профессионально-технической подготовки и карьеры.