Английский - русский
Перевод слова Visibility
Вариант перевода Популяризации

Примеры в контексте "Visibility - Популяризации"

Примеры: Visibility - Популяризации
In order to give visibility to women's participation, a catalog of products and organizations has been produced and a space for the exhibitors' stands has been structured. В порядке популяризации участия женских объединений был издан каталог производимой ими продукции с перечислением организаций-производителей и были выделены площади для размещения их стендов на ярмарках.
Better use should also be made of soft-law instruments that improve the visibility of existing human rights norms protecting the rights of peasants and other people living in rural areas. Кроме того, следует более эффективно использовать инструменты "мягкого права", которые способствуют популяризации существующих правозащитных норм по защите прав крестьян и других лиц, живущих в сельских районах.
It provides immediate, public access to officially documented instances of the crime in order to increase the visibility of successful prosecutions and at the same time promote awareness of the realities of the crime. Она обеспечивает прямой открытый доступ к информации об официально зарегистрированных случаях совершения такого преступления в целях популяризации случаев успешного привлечения к судебной ответственности и повышения осведомленности о реалиях этого преступления.
With such considerations in mind, we also believe that as the Council matures into its intended role, some thought should be given to streamlining its work and increasing its visibility, as well as improving its working methods. С учетом таких соображений мы также считаем, что по мере того, как Совет начинает все больше соответствовать отведенной ему роли, следует подумать об упорядочении его работы и усилении его популяризации, а также об улучшении его методов работы.
In addition, UNESCO has succeeded in enhancing the visibility of traditional sport and games on the international sports agenda with the regular World Forum on Sport, Education and Culture, jointly organized with IOC. Кроме этого, ЮНЕСКО провела успешную кампанию по популяризации традиционного спорта и игр в рамках международной повестки дня в области спорта очередного Всемирного форума по вопросам спорта, образования и культуры, организованного совместно с МОК.
INSTRAW intends to intensify its efforts to increase the visibility of its work as a means to assist Member States, international organizations, civil society and the private sector and as part of an effective strategy for mobilization of voluntary contributions. МУНИУЖ намерен активизировать усилия по дальнейшей популяризации своей работы в качестве одного из средств оказания содействия государствам-членам, международным организациям, гражданскому обществу и частному сектору и в качестве одной из составляющих действенной стратегии мобилизации добровольных взносов.
To give visibility to and raise awareness of the Guidelines, the Ministry of the Environment and Regional Planning of Slovenia translated and published the Guidelines in its newsletter in 1996. Для обеспечения популяризации и повышения осведомленности общественности о Руководящих принципах министерство экологии и регионального планирования Словении организовало в 1996 году перевод и опубликование Руководящих принципов в своем бюллетене.
The workshop agreed that the current system of reporting to the Convention and better use of its outputs by Parties, the media, civil society and other stakeholders could improve the visibility of the Convention, as well as promote stakeholder participation. Участники сделали вывод о том, что текущая система отчетности в рамках Конвенции и более эффективное использование ее материалов Сторонами и средствами массовой информации, гражданским обществом и другими заинтересованными Сторонами могут содействовать популяризации Конвенции, а также более активному привлечению к ее работе заинтересованных кругов.
Objectives: The Meeting of the Parties will disseminate information on activities carried out under the Convention or related to the Convention, enhance visibility of the Convention and its Protocols, and provide Parties and non-Parties with information, which could assist in the implementation of the Convention. Цели: Совещание Сторон будет распространять информацию о деятельности, осуществляемой в рамках Конвенции или связанной с Конвенцией, способствовать популяризации Конвенции и Протоколов к ней и предоставлять Сторонам и участникам, не являющимся Сторонами, информацию, которая могла бы способствовать осуществлению Конвенции.
This has increased proficiency in human rights and democracy as well as human rights experience in Governments and administrations of the region as well as increased the visibility of the work of the Centre. Все это способствовало повышению квалификации в области прав человека и демократии, углублению опыта представителей правительств и административных структур региона в области прав человека, а также популяризации деятельности Центра.
Requests the secretariat to improve UNCTAD's overall interdivisional coordination and cooperation with other organizations in this field as well as its visibility, planning, implementation, monitoring and reporting practices of the programme on science, technology and innovation for development; просит секретариат совершенствовать общую координацию и сотрудничество между отделами и с другими организациями, работающих в этой области, а также совершенствовать практику популяризации, планирования, осуществления, мониторинга и представления докладов, используемую в рамках программы в области науки, техники и инноваций в целях развития;
Visibility remains a frequent point of contention, however, especially because the United Nations must ensure that integrity standards, such as non-endorsement and logo policies, are met. Однако вопрос популяризации по-прежнему нередко вызывает споры, в частности потому, что Организация Объединенных Наций должна обеспечивать соблюдение таких стандартов добросовестности, как политика неутверждения и политика относительно логотипа.
It is with this ambition Musici.it wants to offer its users a platform to give visibility to thousands of listings, revolutionizing the level of interaction-site user, thanks to strong studies on the web utility applied to the design of the layout. Именно с этой амбиции Musici.it хочет предложить своим пользователям платформу для популяризации тысячи списков, которая совершила революцию уровень месте взаимодействие с пользователем, благодаря сильной исследования на веб-утилиты применительно к разработке макета.
An advertising campaign was launched in March 2002 on radio, press and billboards to raise the visibility of the programme and to spread its messages. В марте 2002 года по радио, в прессе и на телевидении была начата рекламно-пропагандистская кампания с целью популяризации программы заложенных в ней идей.
It stressed the importance of an active contribution from national focal points in uploading information and promoting the use and visibility of the clearing house at the national level. Комитет подчеркнул важность того, чтобы национальные координационные центры активно участвовали в работе Информационного центра посредством направления в него информации, а также стимулирования использования и популяризации на национальном уровне этого центра и предоставляемых им услуг.
United Nations public service awards contribute to further enhancing the credibility and visibility of the Division's work and thus sustain the momentum and efforts to strengthen public administration capacity in the world. Программа присуждения наград Организации Объединенных Наций за успехи на поприще государственного управления способствует дальнейшему повышения авторитетности и популяризации работы Отдела и тем самым помогает сохранять поступательное движение и поддерживать усилия, направленные на укрепление потенциала государственного управления во всем мире.
The visibility and positioning of UN-Women as a leading advocate on gender equality and women's empowerment are increased. Активизация работы по популяризации деятельности и позиционированию Структуры «ООН-женщины» в качестве ведущего поборника гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин.
This kind of interaction has proved to be useful for the image and visibility of the Alliance. Такая форма взаимодействия доказала свою эффективность для повышения авторитета и популяризации деятельности Альянса.
The objective was to reach out to target audiences and use the anniversary to boost the visibility of UNCTAD. Задача состояла в том, чтобы, выйдя на целевые аудитории, использовать эту годовщину для популяризации деятельности ЮНКТАД.
The Bureau welcomed the video and discussed further opportunities to enhance the visibility of the Committee's work. Бюро приветствовало этот видеофильм и обсудило дополнительные возможности для более активной популяризации деятельности Комитета.
To increase the visibility of the process, the High-level Meeting should attract high-level interest and media attention. В интересах повышения степени популяризации этого процесса Совещанию высокого уровня следует привлечь внимание средств массовой информации и высокопоставленных заинтересованных лиц.
Other communication activities are being undertaken by "Environment for Europe" partners to enhance the visibility of the Conference. Другие текущие информационные мероприятия осуществляются партнерами по процессу "Окружающая среда для Европы" с целью более активной популяризации Конференции.
United Nations entities are encouraged to ensure that external communication and partnership visibility expectations of both partners are agreed upon in advance in the founding documents. Подразделениям Организации Объединенных Наций рекомендуется, чтобы ожидания обоих партнеров в отношении внешних связей и популяризации партнерств оговаривались заранее в уставных документах.
The work under programme area 6 included activities to promote the Protocol and disseminate information on its achievements to increase its visibility, gain political support and encourage countries to join the Protocol. Деятельность в рамках программной области 6 включала в себя мероприятия по популяризации Протокола и распространению информации о достигнутых благодаря ему успехах и была направлена на то, чтобы сделать Протокол более известным, заручиться политической поддержкой и стимулировать страны к присоединению к Протоколу.
On the one hand, the new information and communication technologies contribute to the promotion and the visibility of the heritage of living indigenous cultures. С одной стороны, новые информационные и коммуникационные технологии содействуют популяризации и повышению наглядности наследия и живой культуры коренных народов.