Английский - русский
Перевод слова Visa
Вариант перевода Визовые

Примеры в контексте "Visa - Визовые"

Примеры: Visa - Визовые
Instruct the Central American Commission for Migration, to take measures to abolish visa requirements for citizens coming from our major tourist source markets and promote the generalized use of tourist identity cards as a means of facilitating the entry of tourists into countries with visa requirements. Поручить Центральноамериканской организации по миграции (ОКАМ) принять соответствующие меры в целях ликвидации визовых требований к гражданам, прибывающим из наших основных экспортных рынков, и содействовать использованию туристских карточек как средства упрощения процедур прибытия туристов в страны, где существуют визовые требования.
An important detail is solving visa problems for facilitating communications, as it is very difficult to receive a Schengen visa for Belarusians today, Natalya Kolyada told to the Charter'97 press-center. Важный момент - для упрощения коммуникации должны решаться визовые проблемы, поскольку получить сегодня шенгенскую визу белорусам очень сложно», - отметила в интервью пресс-центру Хартии'97 Наталья Коляда.
Our visa services have not identified any visa requests from individuals whose names are on the list. Наши визовые службы не выявили среди лиц, просивших о выдаче визы, кого-либо из тех, чьи имена были включены в перечень.
Our visa-issuing authorities have never identified any visa applicant whose name appears in the list. Наши визовые службы еще ни разу не сталкивались со случаями, когда за визами обращались лица, включенные в соответствующий перечень.
New visa requirements and other obstacles to travel, more intimate data collected by governments, and the presence of video cameras everywhere - at once benign and intrusive - remind one more of George Orwell's Big Brother than of John Stuart Mill's On Liberty. Новые визовые требования и другие препятствия к передвижению, все большее количество личных сведений, собираемых правительствами, а также наличие повсюду видеокамер - неопасных и вторгающихся одновременно - напоминают скорее оруэлловского Старшего Брата, нежели "О свободе" Джона Стюарта Милла.
Skilled-labour shortages in the IT sector, coupled with the demand for IT workers, have led Malaysia to lower visa restrictions and issue user-friendly work permits to high-skilled workers from abroad. Нехватка квалифицированной рабочей силы в секторе ИТ, наряду со спросом на работников ИТ, вынудили Малайзию снять некоторые визовые ограничения и выдавать удобные разрешения на работу высококвалифицированным работникам из-за границы.
Cooperation between the governments of Zimbabwe and South Africa, for example, resulted in a common tracing, identification, and reunification approach, as well as changed visa requirements and a predictable process of repatriation. Например, в рамках межправительственного сотрудничества Зимбабве и Южной Африки был выработан общий подход к вопросам отслеживания миграции детей, выявления детей-мигрантов и воссоединения семей, а также были изменены визовые требования и была поставлена на предсказуемую основу репатриация детей.
Equally distressing is Obama's decision in August 13 to sign a bill, approved in a rare special session of the Senate, that raises visa fees on H1(b) and L-1 temporary work visas in order to pay for higher border-enforcement expenditures. Не меньшее беспокойство вызывает решение Обамы от 13 августа подписать законопроект, утвержденный на редкой внеочередной сессии Сената, который увеличивает визовые сборы на временные рабочие визы H1 (б) и L-1, чтобы оплатить более высокие расходы на усиление контроля на границе.
Support peer education based on non-formal learning, youth exchanges and volunteerism, and reduce the visa barriers for volunteers (Poland) Поддерживать обучение по принципу «равный обучает равного», основанное на неформальном образовании, поощрять молодежные обмены и добровольчество и снижать визовые барьеры для добровольцев (Польша).
Growing numbers of countries are issuing machine-readable travel documents, passports with enhanced security features that are difficult to counterfeit and counterfeit-proof visa stamps, thus making it more difficult to tamper with official travel documents. Растет число стран, выдающих проездные документы, которые содержат информацию, считываемую специальными устройствами, паспорта с усовершенствованной системой защиты, которые сложно подделать, и аналогичные визовые штампы, что затрудняет подделку официальных проездных документов.
Visa requirements and immunities 4 З. Визовые требования и иммунитеты 4
On Dutch request, the European Union decided in October 2008 to soften the visa restrictions; certain other restrictions remain, such as the freezing of Belarus financial assets, and the Dutch government objects to the normalization of relations between Belarus and the European Union. По запросу Нидерландов, Европейский союз принял решение в октябре 2008 года смягчить визовые ограничения для белорусских граждан, но некоторые другие ограничения остались, такие как замороженные белорусские финансовые активы.
Barriers to movement of persons (lack of distinction between permanent and temporary movement in immigration legislation, economic needs test (ENT), visa and entry requirements, pre-employment requirements, wage parity/social security issues, etc.); факторы, препятствующие движению лиц (непроведение различия между постоянным и временным передвижением в иммиграционном законодательстве, критерий экономических потребностей (КЭП), визовые и въездные требования, условия получения работы, вопросы паритета заработной платы/социального обеспечения и т.д.);
Visa and customs regulations. Визовые и таможенные правила.
Visa policy of Uruguay Visa requirements for Uruguayan citizens Uruguayan passport only) Визовые требования для граждан России Безвизовый режим Миграционное право Федеральная миграционная служба ОВИР Индекс паспортов visus (неопр.).
Have your visa-issuing authorities identified and visa applicant whose name appears on the list? Выявляли ли ваши визовые отделы фигурирующих в перечне лиц среди тех, кто обращался за визой?
The EU Council decision of 8 June 2004 establishes the Visa Information System, to be introduced through the creation of a system for the exchange of data between member will enable authorised national authorities to enter and up-date visa data and consult such data electronically. Решением Совета ЕС от 8 июня 2004 года создана Европейская визовая информационная система, представляющая собой систему обмена данными между государствами-членами, которая позволит национальным властям вводить и обновлять визовые данные и работать с ними в электронном формате.
Most visitors arriving to Ukraine were from the following countries of nationality: Ukraine portal Visa requirements for Ukrainian citizens Foreign policy of Ukraine Ministry of Foreign Affairs (Ukraine) State Border Guard Service of Ukraine "Country information (visa section)". Большинство посетителей, прибывающих на Украину, имели гражданство следующих стран: Визовые требования для граждан Украины Шаблон:Timatic Visa Policy Visa requirements for foreigners entering Ukraine, Ministry of Foreign Affairs of Ukraine. {title} (неопр.) (недоступная ссылка).