And the I-95 Coalition, which includes 17 state transportation departments along the Eastern Seaboard (including Maryland, Pennsylvania, Virginia and Florida), is studying how they could go about implementing the change. |
А коалиция I-95, в которую входят транспортные департаменты 17 штатов восточного побережья (включая Мэриленд, Пенсильванию, Вирджинию и Флориду), изучает, как они смогут провести эти изменения. |
In fact, White's daughter and her husband produced the very first American-born colonist, their daughter, Virginia Dare. |
Фактически, дочь Уайта и ее супруг произвели на свет самого первого рожденного в Америке переселенца, дочь Вирджинию Дэйр. |
When the Commonwealth's neutrality was breached in September 1861, Hawes fled to Virginia and enlisted as a brigade commissary under Confederate general Humphrey Marshall. |
Когда нейтралитет Содружества Кентукки был в сентябре 1861 года нарушен, Хэйес бежал в Вирджинию и получил должность бригадного комиссара под командованием генерала Конфедерации Хэмфри Маршалла. |
He served with the regiment in western Virginia and was present at Cheat Mountain and Greenbrier River. |
Полк был направлен в западную Вирджинию и участвовал в сражении при Чит-Маунтин и при Гринбриер-Ривер. |
Poe may have been attracted to Osgood because they were both born in Boston and possibly due to her childlike qualities which were similar to Virginia's. |
Вполне возможно, что в Осгуд По привлекало то, что они оба были из Бостона, и ещё её ребячливость, напоминающая Вирджинию. |
This acquisition allowed SunTrust to enter Alabama, the Carolinas, and West Virginia for the first time, and substantially increased its footprint in the other states. |
Это приобретение позволило SunTrust впервые войти в Алабаму, Вирджинию, Северную Каролину и Южную Каролину, и существенно увеличить своё присутствие в других штатах. |
Before going to Virginia, the Special Rapporteur was informed that the warden of Goochland State Prison in Richmond was unable to receive her, as he was travelling abroad. |
Перед поездкой в Вирджинию Специальному докладчику сообщили, что начальник тюрьмы штата в округе Гучланд, город Ричмонд, не может принять ее, так как находится в зарубежной поездке. |
The latter three got under way as soon as they saw Virginia approaching, but all soon ran aground. |
Три последних фрегата снялись с якорей сразу же, как заметили приближающуюся «Вирджинию», однако вскоре сели на мель. |
It helped bottle up the Virginia, after which Vanderbilt converted it into a cruiser to hunt for the Confederate commerce raider Alabama, captained by Raphael Semmes. |
Это помогло сдерживать «Вирджинию», после чего Вандербильт превратил его в крейсер для охоты на пиратский корабль «Алабама», капитаном которого был Рафаэль Семмерс. |
Furthermore, many of the fiercely pro-Southern Marylanders had already traveled south at the beginning of the war to join the Confederate Army in Virginia. |
Кроме того, многие сторонники Юга ушли в Вирджинию ещё в самом начале войны. |
I have done my job, your job, and Virginia's job. |
Я работала за себя, за вас и за Вирджинию. |
Now take me back to Virginia, so I can put some Bacitracin on this and pork my wife! |
А теперь верните меня в Вирджинию, чтобы я мог наложить бацитрацин/ антибиотик/ и отсвинячить свою жену! |
While Cornwallis was unable to completely destroy Greene, he recognized that most of the supplies that the American forces were relying on were coming from Virginia, a state that up to this point in the war had been relatively untouched. |
При том, что Корнуоллис был не в состоянии полностью уничтожить Грина, он сознавал, что большая часть снабжения, на которое полагались американские войска, шла через Вирджинию, до этого времени относительно нетронутую войной. |
And for the first time in 40 years, I looked at Virginia... without all of the noise, without all of the distractions... and I couldn't remember what it felt like... when I could not walk down the street without holding her hand. |
И впервые за 40 лет я посмотрел на Вирджинию... без окружающего шума, без каких-либо отвлеканий... и вдруг не мог себе припомнить, что я чувствовал тогда... когда самым большим счастьем было идти с ней за руки по улице. |