Английский - русский
Перевод слова Violation
Вариант перевода Нарушена

Примеры в контексте "Violation - Нарушена"

Примеры: Violation - Нарушена
3.2 The author claims a violation of article 5 of the Covenant, given that the State party demonstrated through its judicial proceedings that it was not willing to comply with the international treaties to which it is a party. 3.2 Автор утверждает, что была нарушена статья 5 Пакта, поскольку государство-участник своим подходом к судебному разбирательству продемонстрировало нежелание соблюдать международные договоры, участником которых оно является.
For this reason, there was no violation of "the guarantee of due process, as the public prosecutor's action was in line with the powers and provisions established by law". Поэтому в данном случае "не была нарушена гарантия надлежащей законной процедуры, так как прокурор действовал в рамках предусмотренных законом положений и исключений".
In the absence of any other relevant information on this particular issue, and given the general nature of the author's claim, the Committee considers that there has been no violation of article 19 of the Covenant. В связи с отсутствием другой соответствующей информации по этому вопросу и учитывая общий характер заявления автора, Комитет считает, что статья 19 Пакта нарушена не была.
3.1 The author claims a violation of article 2 of the Covenant, since the State party failed to comply with its obligation to guarantee the exercise of a right. 3.1 Автор заявляет, что нарушена статья 2 Пакта, поскольку государство-участник не выполнило свое обязательство по обеспечению гарантий осуществления определенного права.
3.7 The author claims a violation of article 24, since she did not receive the special care she needed from the health authorities, as an adolescent girl. 3.7 Автор утверждает, что нарушена статья 24, поскольку она не получила от медицинских властей специальной помощи, в которой нуждалась, как несовершеннолетняя.
6.5 The author claims a violation of article 24 of the Covenant, since she did not receive from the State party the special care she needed as a minor. 6.5 Автор утверждает, что нарушена статья 24 Пакта, поскольку она не получила от государства-участника специальной помощи, в которой нуждалась как несовершеннолетняя.
As a result, there was a violation of article 14 of the Convention, given that the State party should have redressed the wrong he had suffered as a victim of torture and taken steps to ensure that such acts did not happen again. В результате этого была нарушена статья 14 Конвенции, поскольку государство-участник должно было возместить вред, причиненный ему в результате пыток, и предпринять шаги для обеспечения того, чтобы такие деяния больше не повторялись.
Should it be concluded, conversely, that the Committee would find no violation of article 7 if the agony lasted nine minutes? Следует ли из этого делать обратный вывод о том, что если агония длится 9 минут, то тогда, по мнению Комитета, статья 7 не будет нарушена?
3.4 The author also claims a violation of article 24 of the Covenant, on behalf of his children, since Germany has failed to offer them protection and has supported the delusions of their mother against their father. 3.4 Автор также утверждает от имени своих детей, что была нарушена статья 24 Пакта, поскольку Германия не предоставила им защиты и поддерживала заблуждения их матери относительно их отца.
Counsel notes that the inspector's report states that warders panicked and opened fire; he argues that if Mr. Burrell's death resulted from this, it would constitute a violation of article 6 of the Covenant. Адвокат отмечает, что, согласно докладу инспектора, надзирателей охватила паника и они открыли огонь, и утверждает, что если смерть г-на Баррелла наступила в результате этого, то статья 6 Пакта была нарушена.
State party that it does recognize the authors, with and without their children, as families, we are confident in joining the Committee's consensus that there was no violation of article 26. Принимая во внимание заявление государства-участника о том, что оно признает авторов, будь то с детьми или без детей, в качестве семей, мы полностью присоединяемся к консенсусу Комитета в том, что статья 26 нарушена не была.
3.1 The author alleges a violation of article 11 of the Covenant, insofar as he was sentenced to deprivation of liberty for a debt which he had failed to pay solely for lack of financial resources and not deliberately. 3.1 Автор утверждает, что была нарушена статья 11 Пакта в силу того, что он был приговорен к лишению свободы за задолженность, которую он не смог погасить исключительно из-за отсутствия финансовых ресурсов, а не преднамеренно.
The source states that there is no law criminalizing travel within the country, much less entry into Havana, and that this therefore constituted a violation of article 43 of the Constitution, which recognizes freedom of movement within the national territory. Источник уточняет, что передвижение внутри страны и тем более въезд в Гавану не запрещаются ни одним законодательным положением и что, следовательно, была нарушена статья 43 Конституции Республики, в которой признается свобода передвижения в пределах национальной территории.
3.5 The complainant also alleges a violation of article 13, read in conjunction with article 16, paragraph 1, because his right to complain and to have his case promptly and impartially examined by the competent authorities was violated. 3.5 Автор также утверждает, что была нарушена статья 13 в совокупности с пунктом 1 статьи 16, поскольку его право на предъявление жалобы и на безотлагательное рассмотрение его дела беспристрастным и компетентным органом было нарушено.
3.6 The author claims a violation of article 17, arguing that this article protects women from interference in decisions which affect their bodies and their lives, and offers them the opportunity to exercise their right to make independent decisions on their reproductive lives. 3.6 Автор утверждает, что нарушена статья 17, заявляя, что эта статья призвана защищать женщин от вмешательства в решения, которые затрагивают их тело и их жизнь и дает им возможность осуществлять их право на принятие независимых решений по вопросам, связанным с деторождением.
The Metin Kaplan case was not relevant in that context, as a violation of article 3 was not suspected. Случай Метина Каплан не имеет к этому отношения, так как не было подозрения в том, что будет нарушена статья 3 Конвенции.
After examining such measures the Committee concluded that the investigation had not been impartial and, therefore, there had been a violation of article 12. После изучения этих мер Комитет пришел к выводу о том, что проведенное расследование не было беспристрастным, и поэтому статья 12 была нарушена.
It is argued that there is, in this instance, a violation of article 7 because of the patently unfair proceedings at trial and the manifestly unsound verdict which resulted in the helplessness and anxiety placed on the author given he was wrongly convicted. Автор утверждает, что в данном случае статья 7 была нарушена в силу очевидной недобросовестности судебного разбирательства и несправедливости вынесенного приговора, который вызвал у автора чувство беззащитности и душевные страдания.
3.6 The author claims a violation of article 16 of the Covenant on the grounds that the State party's judicial authorities did not recognize him as a person before the law. 3.6 Автор утверждает, что была нарушена статья 16 Пакта ввиду того, что судебные власти государства-участника отказали ему в признании его правосубъектности.
3.6 Finally, he claims a violation of article 26, because over the years he has not been treated equally by the Canadian authorities, and has been subjected to discrimination and denied citizenship because of his historical and political opinions. 3.6 И наконец, он утверждает, что была нарушена статья 26, поскольку на протяжении многих лет канадские власти не обращались с ним на равных условиях с другими, он подвергался дискриминации и ему было отказано в предоставлении гражданства за его взгляды на историю и политические убеждения.
If national legislation was itself discriminatory, article 26 could be violated without any violation of article 12, paragraph 3. Если национальное законодательство само по себе носит дискриминационного характера, то статья 26 может быть нарушена без какого-либо нарушения пункта 3 статьи.
3.5 Counsel makes no submissions with regard to a violation of article 9, paragraph 5, except to say that this article was violated. 3.5 Адвокат не приводит никаких доводов в отношении нарушения пункта 5 статьи 9, заявив лишь о том, что эта статья была нарушена.
6.8 As to the alleged violation of article 14, the State party indicates that the complainant received the full amount of compensation ordered by the trial court and claims that the Convention has therefore not been violated. 6.8 Что касается предполагаемого нарушения статьи 14, то государство-участник заявляет о том, что заявитель полностью получил компенсацию, назначенную им судом, и считает, что Конвенция, таким образом, не была нарушена.
He claims that his forced return to Mexico would constitute a violation by Canada of article 3 of the Convention, and that the hearing on his claim for refugee status violated article 16 of the Convention. Он утверждает, что его высылка в Мексику станет нарушением Канадой статьи З Конвенции и что при рассмотрении его просьбы о предоставлении статуса беженца была нарушена статья 16 Конвенции.
3.4 The complainant claims a violation of articles 13 alone or read in connection with article 16 of the Convention as, despite having exhausted all criminal domestic remedies, he has received no redress for the violation of his rights. 3.4 Заявитель утверждает, что была нарушена статья 13 отдельно или в совокупности со статьей 16 Конвенции, поскольку, несмотря на исчерпание всех внутренних уголовно-правовых средств защиты не было принято никаких мер с целью восстановления его нарушенных прав.