He shared first with Victor Kahn in 16th Paris Championship 1934, and tied for 1st-2nd with Aristide Gromer in 17th French Championship at Nice 1938. |
Разделил первое место на 16-м чемпионате Парижа с Виктором Каном (1934) и на 17-м чемпионате Франции с Аристидом Громером (1938), закончил вторым на чемпионате Парижа 1953 года. |
The elected officers were as follows: Chairman: Mr. Miles Greenbaum; Mr. Michel Hors; Mr. Laszlo Molnar; Mr. Sergei Mikhailov, represented by alternate Mr. Victor Shakhin; Mr. Jean-Christophe Füeg; Mr. Trajce Cerepnalkovski. |
Были избраны следующие должностные лица: Председатель: г-н Майлз Гринбаум; г-н Мишель Ор; г-н Ласло Молнар; г-н Сергей Михайлов, представленный его заместителем гном Виктором Шахиным; г-н Жан-Кристоф Фёг; г-н Траче Черепналковски. |
Her first marriage was with Baron Victor Ivanovich Rapp, an official of Kharkov Chamber of Control and coowner of the publishing house "V.I. Rapp and V. Potapov." |
В первом браке за бароном Виктором Ивановичем Раппом, чиновником Харьковской контрольной палаты, совладельцем книжного издательства «В. И. Рапп и В. И. Потапов». |
In November 2013 Balitchi met with Chairman of the Melitopol city district court Victor Fomin and chairman of the Court of Appeal of Zaporozhye Victor Horodovenko about the case of returning to measure the defendant's chair Sergei Walter. |
В ноябре 2013 года Балицкий встретился с председателем Мелитопольского горрайонного суда Виктором Фоминым и председателем Запорожского Апелляционного суда Виктором Городовенко о деле о возвращении в кресло мера подсудимого Сергея Вальтера... |
His general relativistic theory of the Post-Newtonian reference frames which he had worked out along with Victor A. Brumberg, was adopted in 2000 by the resolutions of the International Astronomical Union as a standard for reduction of ground-based astronomical observation. |
Его общая теория относительности в постньютоновских системах координат, которую он разрабатывал совместно с Виктором Брумбергом, была в 2000 году принята решением Международного астрономического союза в качестве основы для поправок астрономических наблюдений с Земли. |
The Special Rapporteur also spoke with Mr. Victor Flores Olea, Permanent Representative of Mexico to the United Nations, during his stay in New York, and with Mr. Enrique Loaeza, Consul-General of Mexico in Los Angeles, when he visited that city. |
Специальный докладчик имел возможность встретиться, с одной стороны, с Постоянным представителем Мексики при Организации Объединенных Наций г-ном Виктором Флоресом Олеа во время своего пребывания в Нью-Йорке и, с другой стороны, с генеральным консулом Мексики в Лос-Анджелесе г-ном Энрике Лоэса во время пребывания в этом городе. |
On 10 March 1999, the Special Rapporteur sent a joint urgent action with the Special Rapporteur on the question of torture concerning the case of Victor Gonchar, a 42-year-old opposition leader who appears to have been targeted by the authorities solely because of his peaceful opposition activities. |
10 мая 1999 года Специальный докладчик совместно со Специальным докладчиком по вопросу о пытках направил совместный призыв о незамедлительных действиях в связи со случаем с Виктором Гончаром, 42-летим лидером оппозиции, который, как представляется, был избран органами предметом нападок исключительно по причине его мирной оппозиционной деятельности. |
Victor and I are getting a divorce. |
Мы с Виктором разводимся. |
Mom, I'd like you to meet Victor. |
Мам, познакомься с Виктором. |