Английский - русский
Перевод слова Veteran
Вариант перевода Ветеран

Примеры в контексте "Veteran - Ветеран"

Все варианты переводов "Veteran":
Примеры: Veteran - Ветеран
Team drivers for 1993 were Jean Alesi of France and Austrian veteran Gerhard Berger who was returning to the team after 3 years driving for McLaren Honda. Пилотами команды были француз Жан Алези и австрийский ветеран Герхард Бергер, вернувшийся в команду после З лет в McLaren Honda.
Three people were killed at that bank yesterday, Mr. Bailey, including a veteran, and you were there. Вчера в банке было убито три человека, мистер Бейли, один из них - ветеран, и вы были там.
Somebody who wants to feel good, I would imagine... an investment planner, a songwriter, and a retired veteran. Я его представляю как человека, который хочет чувствовать себя хорошо... инвестор, сочинитель песен, и ветеран на пенсии.
Paulson, the outgoing Treasury Secretary and another Goldman Sachs veteran, left a loophole in his rescue package big enough for a truck to drive through. Полсон, уходящий министр финансов США и еще один ветеран «Goldman Sachs», оставил дыру в своих спасительных мерах, в которую может проехать грузовой автомобиль.
A veteran of European cinema, he has more recently made the transition to English language projects, including The Interpreter and Revelations. Ветеран европейского кинематографа, в последнее время он гораздо больше снимается в англоязычных фильмах, «Переводчица» и минисериале «Revelations».
A veteran like Vincennes might be willing to admit his own culpability... but he'd never rat out a fellow officer. Такой ветеран, как Винсенс, может признаться в собственной вине... но никогда не станет стучать на полицейского.
On October 2, 2017, American Horror Story veteran Matt Bomer was announced as the director of the eighth episode, making it his directorial debut. 2 октября 2017 года ветеран сериала «Американская история ужасов» Мэтт Бомер был объявлен как режиссёр восьмого эпизода, что стало его режиссёрским дебютом.
On August 15, 2005, veteran guard Michael Finley was waived under the new "Allan Houston Rule". 15 августа 2005, ветеран Майкл Финли растогнул контрак, благодаря новому "правилу Аллана Хьюстона"...
But why didn't you register as a veteran? Но почему ты не записан как ветеран?
You should be ashamed of yourself, comrade veteran Не стыдно вам, товарищ ветеран?
She walked out of the plane and spoke to the whole press as if she was a veteran. Она вышла из самолета и говорила с прессой так, словно она ветеран в этом.
I, Maurice Richard, as a journalist and veteran of the Canadiens, I want to help with my modest means. Я, Морис Ришар, как журналист и ветеран Канадиенс, хотел бы помочь по мере своих скромных возможностей.
Sound like a veteran, don't I? Говорю, как ветеран, да? - Отвали!
I'm just saying, as a team veteran, to the new guy, heavy lunch before mission departure, bad idea. Я просто говорю, как ветеран команды новичку, что плотно завтракать перед вылетом на задание - плохая идея.
She's an Army veteran, which means we can get her into a VA hospital. Она армейский ветеран, значит мы можем отправить её в армейский госпиталь для ветеранов.
They're all wondering can the veteran do it again? Они спрашивают, может ли ветеран повторить это?
You're a veteran and you have nowhere to go? Вы ветеран - и вам некуда идти?
Did you know that he's a Gulf War veteran? Ты знал, что он ветеран Войны в Заливе?
I am a 'veteran' here. Я здесь ветеран, если что, спрашивайте.
Your lead investigator is a war veteran who's been missing for the last two years. Человек, которого ты наняла, ветеран войны, который два года был неизвестно где.
You're a veteran, David? Вы ветеран, Дэвид? Корейская война.
As many of you know, I am a US Army veteran. Вы, вероятно, знаете, что я ветеран армии США.
veteran New York City Police Commissioner Frank Reagan... ветеран полиции Нью-Йорка, комиссар Фрэнк Рэйган...
Constance Payton's a decorated veteran, and I wanted to remind the voting public that unlike four of the last five presidents, she actually fought for this country. Констанс Пэйтон, награжденный ветеран, и я хотел напомнить избирателям что в отличие от четырех из пяти предыдущих президентов она на самом деле сражалась за эту страну.
In Lane one, bronze medalist in the '68 Olympics, the legend, the veteran, George young. На первой дорожке - бронзовый медалист Олимпийских игр 1968 года, легенда, ветеран, Джордж Янг.