Примеры в контексте "Verse - Стих"

Примеры: Verse - Стих
Psalm 10, verse two Псалом 10, стих 2.
Salm 10, verse two Псалом 10, стих 2.
Nine, that's verse nine. Девять. Это девятый стих.
Psalm 95, verse 4. Псалом 95, стих 4.
Chapter three, verse 12. Глава третья, стих двенадцатый.
Chapter one, verse five. Глава первая, стих пятый.
Revelation Twelve, verse seven. Откровение 12, стих 7.
Book of the Stranger, verse 25. Книга Неведомого, стих 25.
Found the latest verse from our poet. Нашли последний стих нашего поэта.
Such fine verse, from the mouth of an illiterate Такой замечательный стих из уст неграмотного
A verse from Judges. Стих из Книги Судей.
Chapter four, verse ten. Глава четвёртая, стих десятый.
The verse of Sarala Dasa is simple, forceful and musical, without artificiality. Стих Сараладаса прост и музыкален, без искусственности.
Recite the verse I taught you Повторяй стих, которому я обучил тебя
What verse did you get? И какой тебе попался стих?
Croo seems to have worked by adapting and editing older material, while adding his own rather ponderous and undistinguished verse. Кроо, видимо, работал над адаптацией и редактированием старого материала, добавив свой непримечательный стих.
"This day let no reproach be (cast) on you..." Surah 12 (Yusuf), verse 92 Avraham Borshevsky. Сура 12 (Йусуф), стих 92 Музеи Москвы Григорий Ревзин.
A verse from the scriptures of a religion welcomed, like all the others, within the walls of Cambulac. Стих из Священного Писания какой-либо религии не запрещается в стенах Камбулака.
Concluding, one cannot help citing an inviting verse from the Hendis bar in Pompeii: Wine costs an as (the currency unit) here. В заключении сложно удержаться, чтобы не процитировать зазывный стих со стены бара в Помпеях: Выпивка стоит здесь асс.
I need to hear your voice, no matter what you say teJJ me in a verse, my Jove, good night... Я должен услышать Ваш голос, независимо от того, что Вы говорите... почитай мне стих, моя любовь, спокойной ночи...
Took it from the 31st chapter of Job, 1st verse. Прочитал отрывок из Книги Иова, глава 31, первый стих.
Though I do not pretend to any great oratorical skills, I would be happy to present, with your ladies' permission, verse from the unquiet mind of Mr Edgar Allan Poe. Хотя я не Могу похвастаться большиМ ораторскиМ искусствоМ, но я был бы счастлив представить, с вашего разрешения, стих из-под Мятежного пера Мистера Здгара Алана По.
Only he can't tell an Alexandrine from a decasyilabic verse Который, правда, не может отличить александрийский стих от хорея.
And verse 9:18 is some variation стих 9:18 €вл€етс€ вариацией
Well, Matthew24, verse 7 says that there shall be famines, pestilence... and earthquakes in diverse places. От Матвея 24, стих 7 гласит что будут эпидемии, землетрясения и голод по всей земле