| Each number refers to a verse, then a line, then a word. | Каждая цифра указывает на стих, затем строку, затем слово. |
| Although this verse is mentioned in the context of divorce, it can also be applied to any interaction between the husband and wife concerning their joint responsibilities. | Несмотря на то что этот стих упомянут в связи с разводом, он также может быть отнесен к любому взаимодействию между мужем и женой в области их совместных обязанностей. |
| It's the last verse | Это последняя полночь и последний стих. |
| Only he can't tell an Alexandrine from a decasyilabic verse | Который, правда, не может отличить александрийский стих от хорея. |
| 'When I sing in the cathedral, 'it's just thrilling to hear the sound echo 'after you've finished a piece, or maybe a verse of a song.' | Когда я пою в соборе, совершенно захватывающе слышать отзвук эха после того, как закончишь песнопение, или, может быть, стих песни. |
| I always liked that verse about the alligator. | Да-а-а-а! -А мне всегда куплет про алигатора нравился. |
| Can you just play, like a verse, just your guitar. | Ты можешь сыграть какой-нибудь куплет, чисто на гитаре. |
| Also there is a verse from X-1 that did not get on the album. | Также присутствует куплет от X1, который не попал на альбом. |
| Each verse culminates with the refrain "Baby, baby, baby, light my way." | Каждый куплет достигает кульминации в рефрене «ВаЬу, ЬаЬу, ЬаЬу... light my way». |
| Sing, like, a verse or something. | Спойте куплет или что-нибудь такое. |
| I wrote a new piece of verse. | Я написала новое стихотворение. |
| So, if you will indulge me, I will share quickly with you a bit of verse, which I memorized as a young girl at 16 years of age. | Так что, если вы разделите со мной удовольствие, я расскажу вам стихотворение, которая я выучила ещё в 16-летнем возрасте. |
| What made his first verse original, written by him, a poet in potential with 11 years of age, on occasion where offered three prizes of 10, 5 and 2, shillings respectively, in a competition Shamrock, a weekly newspaper? | Какие строки завершали его первое стихотворение, написанное им, потенциальным поэтом в 11 лет, для конкурса с призами в 10, 5 и 2 шиллинга соответсвенно, проведенный еженедельником Шэмрок? |
| That verse he wrote was so very fine and noble, even though it was for you. | Это стихотворение, которое он написал, было таким изящным и благородным, пусть даже и написано оно было для вас. |
| As the verse goes, a very interesting verse, | Господин, есть у Мархума одно стихотворение, очень хорошее, |
| Second verse, same as the first. | Вторая строфа, такая же, как и первая. |
| And what's rather wonderful is, each verse is the shape of the Titanic. | И что особенно прекрасно, так это то, что каждая строфа в форме самого "Титаника". |
| Isaiah, chapter 57, verse 21. | Исайя, 57-я глава, 21-я строфа. |
| The fourth verse was another innovation of Stuart Hine, which was added after the Second World War. | Четвёртая строфа гимна также написана Стюартом Хайном уже после Второй мировой войны. |
| As you know, the first verse is free, but the next verse will cost you three frangs. | Как вы знаете, первая строфа - бесплатная, но следующая будет вам стоить З франга. |
| All right, let's do your verse. | Ладно, давай споем твои строчки. |
| But you take that moment, and instead of just, like, kicking a regular verse... | Но ты воспользовался этим моментом и вместо обычной строчки... |
| I bailed and you wrote the whole verse. | Я слинял, и ты написал эти строчки. |
| Why can't you admit that I wrote the "catchphrase" verse? | Почему ты не можешь признать, что я написал "яркие" строчки? |
| Almost all the lines in a verse of Sticky begin and end with the same words as in the song by Slick Rick, but they have a completely different meaning. | Практически все строчки в куплете Стики начинаются и заканчиваются теми же словами, что и у Слика Рика, но в них заложен совсем другой смысл. |
| Zachariah 14, verse 12 and 13. | Захария, стих 14, строки 12 и 13. |
| It's a verse that I used in this church to marry many of you. | Это строки, которые я использую в этой церкви, венчая вас. |
| I should like to conclude with an old verse from our scriptures: | В заключение я хотел бы привести строки из святого писания: |
| Each artist took turns singing two lines from each verse, while all of the singers sang the chorus together. | Каждый артист по очереди пел две строки куплета, и все вместе пели хором в припеве. |
| What made his first verse original, written by him, a poet in potential with 11 years of age, on occasion where offered three prizes of 10, 5 and 2, shillings respectively, in a competition Shamrock, a weekly newspaper? | Какие строки завершали его первое стихотворение, написанное им, потенциальным поэтом в 11 лет, для конкурса с призами в 10, 5 и 2 шиллинга соответсвенно, проведенный еженедельником Шэмрок? |
| Korean positions for albums: "Verse #2 (2017)". | Позиции для корейского альбома: Verse #2 (2017) (неопр.). |
| The Faber Book of Modern Verse (1936), which he edited, is the single piece of work for which Roberts is now best remembered. | Наиболее известной работой Робертса стала книга Faber Book of Modern Verse (1936), которую он редактировал. |
| In 2010, Lanez released the mixtapes, Just Landed, One Verse One Hearse, Playing for Keeps and Mr. 1 Verse Killah. | В 2010 Лэйнз выпускает следующие микстейпы: Just Landed, One Verse One Hearse, Playing for Keeps и Mr. 1 Verse Killah. |
| Joseph's best known poem, Warning, was written in 1961 and was included in her 1974 collection Rose in the Afternoon and in the Oxford Book of Twentieth Century English Verse. | Самое известное её стихотворение, «На всякий случай» (англ. «Warning»), было написано в 1961 и опубликовано в вышедшем в 1974 году сборнике «Rose in the Afternoon» и в антологии «The Oxford Book of Twentieth Century English Verse». |
| On June 16, 1999, FromSoftware released a video game adaptation in Japan and Asia of Spriggan for the PlayStation named Spriggan: Lunar Verse with an initial street price of ¥6,090. | 16 июня 1999 года From Software выпустила игру Spriggan: Lunar Verse по манге для PlayStation с начальной ценой ¥ 6090. |
| But the road to that 'verse... crosses over the threshold. | Но путь к этой вселенной... проходит через порог. |
| In this 'verse life is antagonistic to the natural state. | В этой вселенной жизнь противоречит естественному ходу вещей. |
| You can learn all the math in the 'verse... but you take a boat in the air that you don't love... she'll shake you off just as sure as the turn of the worlds. | Ты можешь выучить всю математику во вселенной... но если ты управляешь кораблем, который не любишь... он стряхнет тебя, и этот также точно, как то, что миры вращаются. |
| Brutus, best ship in the 'verse. | У нас не дорого, у нас чисто. Брутус - лучший корабль во вселенной |
| I don't believe there's a power in the 'verse can stop Kaylee from bein' cheerful | я не верю, что во вселенной есть сила, способная заставить Кейли не быть жизнерадостной |
| She has published four books of original verse, Archaic Smile (1999), Hapax (2006), Olives (2012) and Like (2018). | Она издала три книги поэзии: «Архаическая улыбка» (англ. Archaic Smile) (1999), «Гапакс» (англ. Hapax) (2006) и «Оливы» (англ. Olives) (2012). |
| In the early eighties, he published the masterful collection Lum Lumi ("Lum Lumi", Pristina, 1982), which marked a turning point not only in his own work but also in contemporary Kosovo verse as a whole. | В начале восьмидесятых он опубликовал мастерские коллекции Lum Lumi ("Лум Луми", Приштина, 1982), которая стала поворотным пунктом не только в его собственном творчестве, но и в современной поэзии Косово в целом. |
| The form of his poetry had some influence on the development of ashug verse. | Форма его поэзии оказала определённое влияние на развитие ашугского стиха. |
| The four poems, like a substantial portion of Anglo-Saxon poetry, are sculpted in alliterative verse. | Четыре поэмы, как и значительная часть англо-саксонской поэзии написаны аллитерационным стихом. |
| There he dedicated himself to poetry, reworking and publishing some of the poems of his youth and writing new works in verse and prose. | Там он посвятил себя поэзии, переделывая и издавая некоторые из ранее написанных им поэм, также он писал новые работы в стихе и прозе. |
| The Koranic verse in which this condition appears [4:129] emphasizes the impossibility of absolute fairness. | В суре Корана, содержащей это условие [4:129], подчеркивается невозможность абсолютной справедливости. |
| Every time I feel sad in prison... I think of the Qur'an verse that says, | Каждый раз, когда мне становилось грустно в тюрьме... я вспоминал строчку из Корана, которая гласит, |
| Shall I recite the verse? | Одумайся, или я прочитаю положенные стихи из Корана. |
| The longest verse of the Qur'an deals with commercial contracts involving immediate and future payments. | Самый длинный стих Корана рассказывает о коммерческих контрактах с немедленным или отсроченным погашением. |
| Thus dialogue is conducted based on the Quranic verse 109:6, "To you your religion and to me mine." | Таким образом, диалог должен осуществляться на основе стиха 109:6 Корана, гласящего «У вас - ваша вера, у меня - моя вера!». |