| Matthew... Chapter 12, verse 30. | От Матфея... глава 12, стих 30. |
| This final verse is the same in all the three parts. | Заключительный стих в каждой из трёх частей - один и тот же. |
| Restoration of broken bones (verse 8). | Восстановление сломанных костей (стих 8). |
| Each verse of the sutta ends with "by the virtue of this truth may there be happiness". | Каждый стих сутры заканчивается словами «в силу этой истины может быть счастье». |
| We'll continue the service by singing Psalm 51 verse 1 and 4. | Мы будем продолжать службу пением Псалма 51 стих 1 и 4. |
| Deuteronomy, chapter 29, verse 23, tells us about your Promised Land. | Второзаконие, глава 29, стих 23, говорит нам о Земле Обетованной. |
| Luke chapter 11, verse 41. | Евангелие от Луки, глава 11, стих 41. |
| All right, now let us all turn in our Bibles to Luke, verse nine, chapter five. | Хорошо, теперь давайте все откроем в наших Библиях евангелие от Луки, стих девятый, глава пятая. |
| Matthew, chapter sixth, verse 14. | Матфей,? глава шестая, стих 14. |
| In closing, we are going to read one more verse. | В завершении прочтём ещё один стих. |
| It's from the second chapter of Philippians, verse 12. | Это вторая глава послания к Филипийцам, стих 12. |
| Ezra, chapter 7, verse 26. | Эзра, глава 7, стих 26. |
| John, chapter 8, verse 1 2. | Иоанна, глава 8, стих 12. |
| Chapter One, verse twenty-two, mayor. | Глава первая, стих 22, мэр. |
| Chapter and verse once I've had a rummage. | Глава и стих, которые я как-то пролистал. |
| Isaiah, chapter three, verse 16. | Пророчество Исайи, глава 13, стих 6. |
| I wish I knew how to translate that verse into Tuvan. | Хотел бы я знать, как перевести этот стих на тувинский. |
| Levítico, chapter 20, verse 13! | Левит, глава 20, Стих 13! |
| The gospel according to St Luke, the 15th chapter, the 20th verse. | Евангелие от Луки, 15-я глава, 20-й стих. |
| It's the verse etched onto a plaque at the Hope Center Women's Shelter, run by a pastor William Thomas of All Saints and Angels Church. | Этот стих выгравирован на доске в Центре Надежды женского приюта при церкви Всех Святых и Ангелов, которой руководил пастор Уильям Томас. |
| Well, they may have more, but the second verse is where they get all weird and religiousy. | У них могло быть больше, но второй стих там всё становится слишком непонятно и набожно. |
| The scholars differed in that the three statements: (I) is not a verse of the chapeau and others, according to the owner. | Ученые отличается тем, что три заявления: (Я) не является стих из вводной и другие, в зависимости от владельца. |
| 14: says: (I sent them a present because of Bam Vnazerp) Senders Surat Naml verse 35. | 14: сказал: (Я послал их в настоящее время из-за Баме Vnazerp) Отправители Сурата Намле стих 35. |
| Her feminist verses made an impact on the suffrage issue, and her verse novel The White Cliffs encouraged U.S. entry into World War II. | Её феминистские стихи повлияли на вопросы избирательного права, в то время как её стих «The White Cliffs» вдохновил США вступить во Вторую мировую войну. |
| What fascinates the readers is his compelling ability to adorn this elliptical rocky landscape, reminiscent of Albanian folk verse, with unusual metaphors, unexpected syntactic structures and subtle rhymes. | Он привлекает читателей своими убедительные способностями украсить эллиптический скалистый ландшафт, напоминающий албанский народный стих, необычными метафорами, неожиданными синтаксическими структурами и тонкими рифмами. |